💾 Archived View for basnja.ru › b1 › 2 › r389.gmi captured on 2023-04-20 at 02:43:37. Gemini links have been rewritten to link to archived content

View Raw

More Information

⬅️ Previous capture (2022-07-16)

🚧 View Differences

-=-=-=-=-=-=-

Basnja.ru

Лафонтен Ж.

Солнце и лягушки

В лице царя светил от всяких зол оплот

Имели дочери болот;

Ни бедность, ни война, ни прочих бедствий бремя

Лягушечье не тяготило племя:

Росло и ширилось могущество его.

Но как ни хорошо жилось прудов царицам

(Мы так зовем Лягушек оттого,

Что имя громкое давать вещам и лицам

Не стоит ровно ничего),

Однако соблазнила их попытка

Предательством за милость отплатить.

Их наглость стало трудно выносить;

От благоденствия избытка

И гордость, и безумство их росли,

И вот они шуметь так стали непристойно,

Что уже спать никто не мог спокойно.

Когда б великие и малые земли

Поверить крику их могли,

То на Природы око

Все двинулись бы вдруг в поход:

Оно причина всех невзгод,

Оно всех истребить желало бы жестоко,

И противу него собрать

Могучую скорее надо рать.

Чуть Солнце ступит шаг, тревогу

Бьет тотчас квакающий люд,

И, снарядив послов в дорогу,

Лягушки их ко всем державам шлют.

Поверить им, так во вселенной

Все совершает свой круговорот

Вкруг жалких четырех болот;

Упреки дерзкие доныне неизменно

Все повторяет их язык.

Однако прекратить им лучше бы свой крик

И не вводить во искушенье,

На Солнце ропотом, его долготерпенье.

Что ежели оно устанет вдруг терпеть

И с ними поступить захочет по-иному?

Боюсь, чтоб царству водяному

Об этом не пришлося пожалеть.

Дополнительно по теме

Короткие басни Лафонтена

Басни про Лягушку

Басни про Солнце

Обсудить на Басня.ру

Одноимённые басни

Жан де Лафонтен — Солнце и лягушки (Перевод С. Круковской)

Сумароков А.П. — Солнце и Лягушки