💾 Archived View for basnja.ru › b1 › 10 › r2038.gmi captured on 2023-04-20 at 00:52:36. Gemini links have been rewritten to link to archived content

View Raw

More Information

⬅️ Previous capture (2022-07-16)

🚧 View Differences

-=-=-=-=-=-=-

Basnja.ru

Емельянова О.В.

Заяц и лиса

Бездомным оказаться

И хитрый может зверь.

Пришла лисица к зайцу

И постучалась в дверь:

«Зайчишка-длинноушка,

Ты всех добрей в лесу.

Пусти пожить в избушку

На пару дней лису».

Но заяц сказки в детстве

Про хитрых лис читал

И, не желая бедствий,

Ей открывать не стал:

«Я – заяц. Ты – лисица.

Чтоб слез не проливать,

Мне, зайцу, не годится

Тебя в свой дом впускать!»

Лиса: «Ты прав, дружочек,

От лис полно проблем!

Но дай погреть носочек,

А то замерз совсем!»

Подумал заяц: «Ладно,

Немножко сжалюсь я,

Ведь лисий нос из хаты

Не выгонит меня!»

И заяц нос хитрюшки,

Дверь приоткрыв, впустил.

А та: «Впусти и ушки.

Озябли, нету сил!»

Подумав: «Уши лисьи

Не могут навредить!» –

Зайчишка согласился

Их в хате разместить.

Лиса попала в точку –

За то и сё прося,

До ночи по кусочку

В избушку влезла вся.

А дальше, всё, как в книжке –

Она ухват взяла

И бедного зайчишку

Из дома прогнала.

Льет слёзы заяц глупый –

Дом есть, но не войти.

Не стоит на уступки

Врагам своим идти.

Источник

Дополнительно по теме

Короткие басни Емельяновой

Басни про Зайца

Басни про Лису

Обсудить на Басня.ру

Одноимённые басни

Бабрий — Заяц и лиса (Перевод М.Л. Гаспарова)

Басни из пересказов Бабрия — Заяц и лиса (Перевод М.Л. Гаспарова)