đŸ Archived View for library.inu.red âș file âș daniel-guerin-towards-an-extraparliamentary-opposition.⊠captured on 2023-01-29 at 09:09:46. Gemini links have been rewritten to link to archived content
âĄïž Next capture (2024-06-20)
-=-=-=-=-=-=-
Title: Towards an Extraparliamentary Opposition Author: Daniel Guérin Date: May 1968 Language: en Topics: black liberation, anti-racism, racism, May 1968, France, France 1968 Source: Retrieved on 2020-08-07 from https://www.versobooks.com/blogs/4815-daniel-guerin-towards-an-extraparliamentary-opposition
Daniel GuĂ©rin (1904â1988), was a French libertarian-communist perhaps
best known for his controversial 1960s attempt to synthesize Marxism and
anarchism. Here, translated into English for the first time, is the text
of his speech about anti-racist struggle in both the US and France.
Daniel GuĂ©rin (1904â1988), the French libertarian-communist, is perhaps
best known for his controversial 1960s attempt to synthesize Marxism and
anarchism. His life-long militant anti-racism and championing of
homosexuality against the âanti-sexual terrorismâ of the puritanical
bourgeoisie, however, remain less remarked upon. Largely unfamiliar as a
Leftist figure outside of France, GuĂ©rinâs forty-two-book bibliography
is an accompaniment to a mass of materials documenting his involvement
in major global movements across most of the twentieth century. In this
way, GuĂ©rinâs published work and carefully preserved archive are portals
into the historical aspirations of proletarian internationalism as such.
But the vast majority of GuĂ©rinâs writings have not been translated.
Among these is GuĂ©rinâs brochure, âCuba-Paris,â which includes a short
speech entitled, âVers une opposition extraparlementaireâ (Towards an
Extraparliamentary Opposition), translated below.
Self-published in May of 1968, âCuba-Parisâ contains three short texts
on GuĂ©rinâs participation in the Havana Cultural Congress of 1968 and
two that discuss the state of anti-racism in France. âTowards an
Extraparliamentary Opposition,â the fourth of these texts, demands
attention in our current political moment. Presented as his introductory
remarks to a meeting organized by âFriends of S.N.C.C.â [Student
Nonviolent Coordinating Committee] in Paris, this short speech bears
witness to a broader conversation between Guérin and former S.N.C.C.
executive secretary James Forman. As the transcription of speech, it
documents an important occasion in which around two thousand French
militants gazed into the ideological and practical world of Black Power.
Alongside Guérin, Aimé Césaire also spoke in support of S.N.C.C., though
researchers have never located a text corresponding to the Martiniquanâs
speech at the Mutualité. Photos of the event also bear witness to
Jean-Paul Sartreâs attendance, as anti-racist French intellectuals
mobilizes for US Black activists in the wake of Martin Luther King Jr.âs
assassination earlier that month. In his rousing account of the burdens
of contemporary French proletarian life, and the necessity to struggle
against French xenophobia, Guérin warns the Left not to avoid or
displace its own problems through a focus on racism in the US. Calling
for an understanding of the âdifference of degreeâ between the US and
secondary imperialist countries like France, he explores similarities
between questions of misery and revolt on both sides of the Atlantic,
attempting to dispel any notion that France is lacking in exploitation,
oppression, or racism.
The call for such a reckoning within French society is timely, as today
prominent leaders continue to deny the existence of racist state
violence, claiming that both critical notions of race and structural
racism are imitative concepts imported from US academia, and more
recently, from the Movement for Black Lives. Police brutality
perpetuated on young Black and Arab men in France, however, is factually
indisputable. In the wake of the US uprising, the murder of Adama
Traoré, killed by police in 2016 using the same technique employed to
murder George Floyd, has been brought, along with his familyâs four-year
long struggle for justice, back into the limelight. But these
similarities have not generated a mass shift in the white French
imagination as has been seen in the US in recent weeks. While
commentators have suggested that the speech Guérin later called,
âTowards an Extraparliamentary Opposition,â anticipated the uprisings of
May â68, his engagement with US Black revolutionaries and his plea âto
destroyâŠa system of white powerâ proper to France seem to have also
foreseen our current moment: one in which French anti-racist militants
confront the obdurate and hypocritical manifestations of a latter-day
imperial color-blindness, which shines down on civil society like a dead
star.
Daniel GuĂ©rinâs address at the meeting organized by âFriends of S.N.C.C.
(Black Power)â at the Maison de la MutualitĂ© (Paris), April 29, 1968.
My dear comrades,[1]
During a recent press conference, I thought that I should ask James
Forman a question that is not a trick question, but the sort of question
that we ask of a friend in order to gather from him an answer that we
ourselves have already deduced. I asked him if it was correct to say
that Black Power was intent on boycotting the presidential and general
elections in the United States. His response was categorical: yes. And
Forman added that, for Black Americans, the struggle no longer passes
through the electoral field, which has faded into the background, but is
happening in the streets. According to him, Rap Brown had already said
in New York last September that âBlack people do not expect anything
from the 1968 elections.â
Moreover, other representatives of Black Power showed me, a few months
ago, that the multiplication of Black activist groups throughout the
United States presents certain advantages that arenât offered by an
overly centralized revolutionary movement. Namely, preserving the
spontaneity of the struggle, its direct relation to the masses.
In this way, Black Americans have themselves discovered the fundamental
rules of revolutionary action as they were elaborated in Europe in the
middle of the nineteenth century: on the one hand, subordinate electoral
and parliamentary action to direct action, such as armed struggle; on
the other hand, preserve autonomy and consequently the spontaneity of
mass organizations, those which we call communes, soviets, or councils.
These elementary principals, alas, have been, more or less, long
forgotten within the context of our movements today. We should thank our
Black American friends for reminding us of them, and with such powerful
conviction!
I am coming to a point that, to me, seems essential. It is our dutyâneed
I say itâto take up the defense of Black Americans, to demonstrate our
solidarity, as you are doing here, tonight. It is our duty, of course,
as it is our duty to support heroic Vietnam in its struggle. But I think
that we should be wary of ourselves. It would be a great error to
concentrate our action on Black Americans, on Vietnam, simply in order
to give ourselves a good conscience, in order to perform a diversion, in
order to create an alibi that would allow us to dispense with the
struggle here, against the enemy that is proper to our country.
On this point, I am certain that our Black Americans friends will agree.
They know what they have to do; they do not need us to advise them. And
our solidarity, even if it is not negligible from their perspective, is
in no way the condition of their victory.
Furthermore, once we have, as we do tonight, the honor and good fortune
to have with us one of their spokespersons of the highest authority, we
can dispense with saying about them what they themselves are much better
at saying.
On the other hand, we are, it seems to me, in a position to learn a
great lesson that you are able to teach us, dear comrades of Black
Power, teachings that are applicable in our country and within our own
struggles.
First of all, if we wished to be properly accountable to you, our most
immediate task would be to commit ourselves entirely to the struggle
against racial discrimination, which is as economic as it is human, and
which comes down brutally upon people of color in France. I will give
two small examples taken from personal experience: when I found myself,
a few years ago, functioning as the cultural consultant for the Théùtre
des Nations, we had reserved a number of rooms in a hotel on the Left
Bank for an African theater troupe. But the owner of the hotel, no
doubt, had not understood that it was a Black troupe and, when the
artists arrived, he told them that the reserved rooms were no longer
available. The organization that I was part of only had power over
public matters and didnât react.
The second example: The court case for the Guadeloupian patriots began
on February 19 at the Court of Justice. For this occasion, Caribbean
students had organized a street demonstration, with instructions to
arrive in a dispersed manner until we were near the Court. When, with my
friend Michel Leiris, we crossed the Saint Michel Bridge, coming from
the square of the same name, a barrier composed of C.R.S. [French
National Police] was sorting people into groups: everyone who was white
was allowed to cross the barricade; every person of color was held back.
The instructions given to the police were simply racist, since a number
of whites, whom they let go through with such courtesy, had come to
demonstrate with the Caribbean students.
Therefore, my dear Black American friends, we must commit ourselves, in
France, to the struggle against our bourgeoisie, our capitalism, our
neo-imperialism, with an energy that, without reaching your level of
intensity, resembles the struggle that you have created in the US. And
when I say âneo-imperialism,â it is not an empty formulation: it wasnât
very long ago that repressive French forces shed blood in Martinique, in
Djibouti, and in Guadeloupe.
The world is one, the revolution is one. You have taken the lid off over
there. It is up to us take a lid off here. How could we better help you
in your struggle, dear brothers, than by ceasing to be, here in France,
a milquetoast Left, in rabbitâs skin[2] (as we used to say in my
childhood), in a state of âpeaceful coexistence,â as we say today, a
divided Left, more prodigious in words than in acts and with no
international weight. How could we better give you our support, than in
wresting from the class enemy, here in this country, the control over
our destiny, a destiny that, in the final analysis, is identified with
yours, is it not?
One can certainly object that the situations there and here are not the
same, that your hell, dear Black American friends, cannot be compared to
the ... purgatory in which our oppressors hold us. No comparison,
certainly between the economic exploitation within a white country that
subjugates those of other colors and condemnsâ in the name of
epidemiologyâthe entirety of a population to be confined to ghettos,
after their names, languages, religions, ancestral cultures, and
personalities have been pillaged, making them strangers to themselves
and pariahs in their own country, and that constantly exposes them to
violence and to death.
But despite the difference of degree, the society in which we live, and
to whose subjections we are a bit too accustomed, is no less terrible or
unjust. Yes, dear Black American friends, in this country there are also
resounding wounds, unbearable excesses, odious crimes. There is an
enormous gap between the rich and the poor, between those who possess
the means of production and those who work for a wage, between those who
govern and those who are governed, between the financially privileged
and the ordinary people ruined by taxes, between the just and the
corrupt. The France that welcomes you today, dear Forman, is it not the
same territory where the Moroccan leftist leader Mehdi Ben Barka was
arrested and then vanished, with the participation of official French
services?
Having finished that digression, I return to my indictment. Among us, in
France, there are old people, silent and invisible, who finish their
days miserably in the midst of an insolent array of luxury. Beneath the
façade of beautiful Paris there existsâextensivelyâsordid streets and
innumerable slums.
Among us, here, there is an alienated youth, misunderstood and treated
with indifference. Among us, here, women await their true emancipation,
and buckle under the quadruple burden of motherhood, breadwinning,
housework, and illegal abortions. Here, there is the accelerated rhythm
of factory work that drains and shortens lifespans. There is the shame
of most of our hospitals and our universities, poorly equipped and
overwhelmed, the scandal of non-socialized healthcare and rapacious
pharmaceutical corporatization, the vileness of our prison system. There
is the ludicrous squandering of our resources for the atomic bomb and
for greatness.
There is the disgraceful treatment that we reserve for foreigners, their
hyper-exploitation, their segregation into ...semi-ghettos, the egotism,
the chauvinism, the racism that so many French people exhibit. There is
the burden of the high cost of living, work that mechanization and
excessive concentration cut into more and more ominously.
Finally, in a nutshell, the workerâs condition is far from being
abolished in this country, Forman, where we have welcomed you. Despite
appearances, the words of Karl Marx and Friedrich Engels hold at base a
truth, the knowledge that, in the revolution, the workers have nothing
to lose but their chains, and a whole world to win.
Certainly, the means of our struggle should not necessarily be exactly
the same as those that you have put into practice, dear Black American
friends, and I would not at all like to suggest tonight that the
training of sharpshooters is, for the moment, the order of the day for
us here [Shouts of: âYes, yes, it is!â].
But your will to destroy, to burn, as you sayâand as you doâa system of
white power that can no longer be tolerated, should reestablish within
us a desire for our own deliverance. It is time, it is high time that we
make heard in this country the great voice that discontented students on
the other side of the Rhine callâwith our own revolutionary studentsâan
extraparliamentary opposition. It is high time that with you, and like
you, comrades of S.N.C.C., we obliterate the old world in order to build
anotherâviable and livable.
[1] Many thanks to Miranda Davidson for her valuable suggestions on the
introduction. Many thanks to Sebastian Budgen, whose forthcoming article
on Guérin in Salvage offered solutions to some of the trickier
expressions through his translation of excerpts of this text. Many
thanks to Marc Kohlbry and Diane Brown for their feedback and
proofreading, especially of the translation.
[2] âEn peau de lapin,â refers to the low quality of rabbit fur compared
to mink, and thus suggests a phony or counterfeit version of something.