💾 Archived View for library.inu.red › file › henry-poulaille-miners-speak.gmi captured on 2023-01-29 at 10:49:00. Gemini links have been rewritten to link to archived content
➡️ Next capture (2024-06-20)
-=-=-=-=-=-=-
Title: Miners Speak Author: Henry Poulaille Date: July 1, 1933 Language: en Topics: book review, miners strike Source: Retrieved on 24th September 2020 from https://www.marxists.org/subject/anarchism/poulaille/1933/miners-speak.htm Notes: Originally published in Prolétariat, no. 1. Translated by Mitchell Abidor.
In this anthology of proletarian literature that we will be attempting
every month, it seemed to us that front stage should be occupied by the
most difficult, the most dangerous, the least perfectly known of
professions, despite books and films that strive to be as honest as
possible. Of the works dedicated to the mines Zola’s Germinal and G.W.
Pabst’s film Kameradschaft are probably the most remarkable among those
given us by literature and cinema. But it must be said that as much as
they differ from Malot’s stories and the trickery of the bourgeois
cinema, these works bespeak more an effort to understand that subject
than they are authentic expressions of it. A verbal or a visual
symphony, these works describe the subject from without. To be sure,
Zola and Pabst attempted to put themselves in the place of the
characters to whom they gave life, and certain tableaux are shockingly
true. Without a doubt it is only right to place the sober and beautiful
novel by Pierre Hubermont, Treize Hommes dans le Mine, right behind
these novels. It is also appropriate to mention the poems in the cht’i
northern patois of Jules Mousseron, both perfect in themselves, and one
can see in these still literary transpositions an accent Zola did not
render, or else drowned beneath his lyricism.
The same accent can be heard in the Belge Jean-Louis Vandermaesen, as
well as in the American poem and the Negro chain gang song we quote. It
is clearer in the Belgians Louis GĂ©rin and Constant Malva, and the
Scotsman Joe Corrie. In the latter it’s a kind of cry, in the young
Gérin – he’s nineteen years old – his first novel Une femme dans le mine
is a book that’s already two years old! In Gérin it’s a touching,
stifled resentment, and it’s impossible to read these pages without
feeling a pang of heartbreak, for these men are sentenced to hard labor
in a subterranean hell. It is in taking these things into account that
their imperfections as writers and the bitterness in the tone of their
tales, poems and plays must be judged. There is perhaps something
unexpected about this. From the bowels of the earth rises the voice of
the workers. It is perhaps Corrie alone who has given a full idea of
what is possible. GĂ©rin is full of vigor and he will no doubt be spoken
of again. Malva’s oeuvre is being graduallu constructed and in it it is
the very voice of the mine we hear: Constant Malva speaks a gallery
digger without artifice, without literary effects. He is in the heart of
the mine, a thousand meters and then some above salonnard and populist
literature. And perhaps these Corries, Malvas, GĂ©rins, and Stephen
Peters are outside literature if we persist in wanting literature to
remain in the furrows dug by the scribbling flunkeys who, like
parasites, lived off its name. But as expressions of class, as testimony
of a crushing task, outside or within literature, these voices cannot
not be heard.
This is no more the realm of play, but that of life itself, of the
difficult life, the dangerous life of the miner that these new amateurs
expose and explain.