đŸ Archived View for library.inu.red âș file âș gabriel-pombo-da-silva-writings.gmi captured on 2023-01-29 at 10:40:13. Gemini links have been rewritten to link to archived content
âĄïž Next capture (2024-07-09)
-=-=-=-=-=-=-
Title: Writings Author: Gabriel Pombo Da Silva Date: 2011 Language: en Topics: prison, insurrectionary, Italy, Spain, Germany, letters Source: Retrieved on April 16, 2013 from https://waronsociety.noblogs.org/?tag=gabriel-pombo-da-silva
Hombre, Huye
From
(July 10, 2011) translated by
:
I like to sit down in front of the typewriter just as Iâm waking up,
when I still donât know who I am, where I come from, or where Iâm going.
My head is in the clouds, hazy and chaotic, beyond Space-Time or any
Dialectic.
While I write, my sense of self (whatever that may be) gradually
âreturns.â I open âmyâ cell window, take a deep breath of the cold
morning air, and feel my lungs expand. I make coffee, and its aroma
relaxes me, reminding me of âanother timeââmy childhoodâas well as my
mother.
My mother woke up every day at 5 a.m. to go to work. She would put the
coffeepot on the kitchen stove, and in a few minutes that familiar aroma
I found so appealing was wafting through the air. When I was little, I
was convinced that one of the reasons my mother was so âdarkâ was
because of all the coffee she drank. Who knows why? Kids have crazy
ideas.
On weekends, âclassâ wasnât in session, so I was usually able to go to
work with my mother. I enjoyed helping her.
My mother was (and is) a âcleaning worker,â and to earn a living she had
to clean other peopleâs shops and offices. She always took pride in her
work. Or perhaps it just was pride in having a job. I never knew exactly
which.
My father (now dead) was a construction worker, and he built houses for
other people while we lived in a rented shithole. He also took pride in
his work. Or perhaps it was also just pride in having a job. Again, I
didnât know which.
Even as a child, a deep feeling of hostility was beginning to grow
within me toward what we now call âwage-labor,â but what was simply
called âworkâ back then. Somehow, my daily reality was teaching me that
those who had nothing were being forced to sell their time as well as
their energy to whose who had everything.
When I asked my parents why there were poor people and rich people, they
told me it had always been that way since the beginning of time. My
parentsâ âmentalityâ always shocked me: beggars were beggars because
they were lazy, whores where whores because they were depraved, thieves
were thieves because they were evil.
You had to work, obey, be honest, and be a âgood Christian,â always
willing to suffer and turn the other cheek. Someday, in the âgreat
beyond,â we would find our reward.
When I was a child, I was embarrassed to say that my mother was a
âcleaning worker.â Now, I feel embarrassed for having been ashamed of my
mother, for having been ashamed of being poor (I mean âproletarian,â
since we never had to go begging)âas if having been born poor, in the
heart of a proletarian family, was a âsinâ or something you chose.
No, I couldnât get used to that âorder of things.â I didnât want to
accept such an order. I didnât want to be a proud worker who worked for
âother peopleâ and sold his time, his strength, all his energy, and
sometimes even his Soul for money...
To me, prison wasnât anything distant or mysterious. Half the people in
my neighborhood had been or were currently locked up in some cell.
Very early in the morning on (prison) visiting days, I would watch
mothers, sisters, and wives (why are women always the ones who
unconditionally make trips to prison year after year, while itâs the
âmenâ who disappear into thin air after no time at all?) set off with
their little plastic bags full of food and clothing to wait for the bus
that would drop them off near the prison.
Off those women went, with clean clothes and food that were often bought
on âaccountâ (credit), because in those days money and well-paid work
were in short supply in my neighborhood. Thatâs exactly why so many
people were in prison. It had nothing to do with being âlazy,â
âdepraved,â or âevil.â Not everyone wanted to join the diaspora of
immigration (like my parents did) or exile, so instead of accepting the
exploitation of wage-labor or the dictatorship of the post-Franco
market, they decided to âstealâ or âtake up armsâ against that entire
order of things.
Those women who bought on âcreditâ and marched with their little plastic
bags like a silent army toward prison, often depriving themselves of
food so that their sons, brothers, and husbands would never have to do
without their little package of food and clean clothes, were the very
embodiment of love and solidarity. I felt tremendous love and respect
for them.
One of those women (she was both a mother and a grandmother) was called,
or rather we called her, Doña Cristina. She was a little old wrinkled
lady with a kind, cheerful personality, but so tiny that the plastic
bags she carried almost touched the ground, making each step she took
seem like a superhuman effort. On more than one occasion I helped carry
her bags to the bus stop.
Doña Cristinaâs son had been in prison for 12 years. He had stolen
several cars (during the Franco era) that he later sold for parts to
scrap yards and repair shops in order to make some money. He was one of
those (thousands of) prisoners who didnât benefit from the âpolitical
amnestyâ at the end of the 1970s. He was also one of the rebels who
organized the Committee of Prisoners in Struggle (COPEL, which was
already in decline by then), and no one wanted anything to do with them.
If my family was âpoor,â then Doña Cristinaâs family lived in the most
abject destitution. The subhuman conditions in which that woman survived
(together with her daughter and her childrenâs children, and without a
âhusbandâ or any kind of economic support) infuriated me so much that I
decided to help her out...
It was the summer of 1982.
Like every morning, a swarm of human beings was set in motion. They
spread out in all directions like tiny worker antsâlittle rows and
groups of men, women, and children on the way to their workplaces and
schools. From their outfits and uniforms, it was easy to figure out
their job, schooling, and even the âsocial classâ they belonged to.
Few workers went to work in their own cars. Most of them used public
transportation or woke up a little earlier and went on foot.
I was sitting at the wheel of a Seat 131 Iâd stolen that very night from
another part of the city. My friendsâ faces were tense, observing every
movement on the streets adjacent to the Bankâevery car, every person,
everything.
I watched a cleaning worker enter the Bank at this early hour: the
headscarf covering her hair, the yellow rubber gloves, the little
plastic bucket that probably held cleaning products and supplies. I was
reminded of my mother, who was doing exactly the same thing as this
woman, but in another country 2,500 kilometers away.
Toni tapped my shoulder and told me to move the car. Here, parked right
in front of the Bank, we were drawing too much attention to ourselves.
Toni was known as âLefty.â Years later he was found murdered alongside
his girlfriend Margot. Both of them had been shot in the head. Word on
the street was that it was the work of the Vigo police departmentâs
Robbery Squad.
Toni was 15 years older than me, so he must have been around 30 at the
time. He had just recently been released from prison and was part of a
group that was responsible for supporting and disseminating the struggle
of prisoners.
I always liked his demeanor. He didnât talk too much, and when he did
speak, he was usually very specific.
Moure (who committed suicide years later) was sitting next to me in the
passengerâs seat. He winked at me, smiling while he cleaned the oil off
the weapons he had in his lap.
Moure also belonged to the prisoner solidarity group. Like Toni, he was
older than me and had been in prison.
We drove to the outskirts of the city since there usually wasnât any
police presence there. After all, the poor didnât need to be âprotectedâ
from their misery. The money was downtown, in the Banks.
Once we were out in the sticks, we got out of the car to stretch our
legs a bit. Weâd spent the whole night driving around, and we were tired
and needed sleep.
Toni picked up a twig. In the dirt, he began to sketch out the positions
we would take up and the steps we would follow during the robbery. We
also discussed the roads and routes we would use for our escape after
the robbery.
During this first action, I would have to remain in the car and âcover
our withdrawalâ in case the pigs showed up. For the task, Moure handed
me a Winchester repeating rifle that very much reminded me of the ones
âcowboysâ carried in Hollywood movies.
Once everything was sorted out, we got back in the car and headed for
our target. Each one of us was immersed in himself. At such moments,
there is nothing left to say. Everything has already been said. All that
remains is total silence, complete concentration, and indescribable
tension.
We arrived. When we were a few meters from the Bank, Toni told me to
stop the car, but we hadnât yet come to a full stop when I saw him leap
out as if propelled from a slingshot. With a ski mask covering his face
and a pistol in his left hand, he shouted: âCome on, letâs go, letâs
go!â
Moure followed a few steps behind, also masked and armed with a
revolver.
I saw them disappear into the Bank. Some pedestrians were dumbstruck by
the whole scene. They were staring at the Bank, and then they looked in
my direction.
I didnât know exactly what I was supposed to do with these âspectators,â
but to calm my nerves I decided to get out of the car and do something.
I grabbed the rifle and approached them, saying something like: âMove
along assholes! Get out of here before I start shooting!â
I wasnât wearing a ski mask, and the only thing partially covering my
face was a pair of sunglasses. Luckily, it wasnât necessary to repeat my
threats. The spectators left the scene. I remained outside the car,
watching the Bank with my rifle pointed down the street in case the pigs
showed up. My heart was beating furiously in my chest. I reached for my
asthma inhaler, then remembered that I had left it at home. My hands
were sweating. Each minute became an eternity. If the pigs appeared, I
was prepared to shoot. Thatâs what we had agreed to. I told myself that
next time I wasnât going to stay in the car. It was better to be inside
the Bank. Finally, I saw my friends exit the Bank and come running in
the direction of the car. I jumped in, threw the rifle in the back seat,
and picked them up.
In the car, all the tension and energy that had built up during the
robbery was released. My friends were all smiles, and so was I. They
joked about how I looked with the rifle and sunglasses. We took the
prearranged route at top speed, and I left them at a spot we had chosen
in advance, where they hid themselves, the weapons, and the money. I had
to get rid of the car far away from our âbase,â and I usually torched
the cars we used.
A few days later, Doña Cristina found a bag full of 150,000 pesetas on
her doorstep. Around the neighborhood, graffiti appeared in red paint:
Total amnesty! All prisoners to the streets!
The neighborhood leftists talked about âpolitical prisoners,â but people
in the neighborhood didnât understand them. After all, the âpolitical
prisonersâ had already been released thanks to two partial amnesties.
They talked about âsolidarity,â about âfreedom,â but only for prisoners
from their organizations. What about the prisoners from the
neighborhood?
I didnât attend âpoliticalâ meetings. I was 15 years old and didnât
understand what the people there were saying. Also, it was always the
same ones who spoke. They talked like âtelevision personalities.â
I said goodbye to my friends with an embrace. They had a meeting to go
to. I was planning to rob a food warehouse in Revilla and then
distribute the food throughout the neighborhood. It was an action I
managed to pull off successfully.
âCall me when youâre planning another action. Iâm just not interested in
politics.â
Over the course of two years, we managed to successfully expropriate
over 20 bank branches and a dozen gas stations, along with other actions
of that type...
Almost 30 years have now gone by since those events, those times, those
âspeeches,â yet differentiating between prisoners still seems to be
âtopical.â
Itâs absurd to think that only prisoners with political consciousness
are worthy of our âsolidarity.â As if Doña Cristinaâs son wasnât also a
result of the systemâs contempt. As if the âlumpenâ were incapable of
drawing conclusions from their own experiences and circumstances. As if
their lack of âeducationâ and âculture,â of money and support, wasnât
punishing and ostracizing enough in itself.
In prison, those differences are meaningless and irrelevant, because the
architecture of prison doesnât âmixâ prisoners according to their
âpolitical ideology.â Itâs quite the opposite. Time, architecture,
âemployees,â conditions, attitudes, and individualities are all
artificially constructed in such a way that the âday-to-day operationsâ
produce relationships of power and coercionâin other words, alienation,
contempt, etc.
One defense mechanism (or even better, self-defense) against these false
âdichotomiesâ (compartmentalizations), inside as well as outside (the
System is the same on both sides of the walls), is informal organization
based not only on action, but on any activity in accordance with a
âdistribution of tasksâ that pursues two simultaneous ends: âliving our
lives in the here and now,â but also defining more âambitiousâ goals
that âtranscendâ our own âindividualityâ without dehumanizing or
alienating anyone in the name of some hypothetical âcommunityâ or
âcommunism.â
What we want, or at least what I want, is the disappearance of power
relations based on coercion: to live and act according to the principles
of our hearts, to see âothersâ not as âobjectsâ and/or âsubjectsâ but as
individuals.
Freedom doesnât mean âalienatingâ ourselves. It means understanding our
common âinterestsâ and desires in pursuit of a shared liberty, and in
that sense living/organizing and acting/thinking in concert without
having to âsacrificeâ oneself to delegation, participation, dirtying
oneâs hands, getting involved, accepting âresponsibilities,â etc.
No single organization takes precedence over my individual liberty, and
I donât want to be part of any revolution that doesnât let me dance.
words from
via
, translated by
:
I am not so naive as to believe that what I am living here is something
exceptional⊠and since âthe prisonersâ are not born here but come from a
very concrete social context I do not look for the directly responsible
âonlyâ among the salaried jailers and the jailing administration which,
in the end, reproduce on a microcosmic scale the politics and the
ignobilities of the System and its âSocietyâ⊠There is nothing to
reform; everything must be demolished down to the foundationsâŠ
They are mistaken who believe (or imagine) that my radicality comes from
the indigestion of âutopiasâ and various âtheoriesâ⊠actually, in the
end and from the beginning I owe âmy radicalityâ to the System and its
miserable Society⊠or, if someone wants to look for the âtheoristsâ
responsible for my radicality, they can start in the offices of
Department of Corrections and leave in peace the poets of the dynamiteâŠ
:)
(âŠ)
For me, I have never been left indifferent to the beggars who fill the
metropolis, those who, brutalized by a whole life of wage slavery end
their days taking refuge in programmed leisure activities, alcohol
and/or drugs⊠or those who, in order to survive, sell their bodies to
satisfy the pleasure of those who can buy bodies as if they were
commodities⊠but it has not been all this legion of miserable and
exploited who have filled me with the strength, inspiration and dignity
necessary to combat the system that generates all this⊠for that my
brothers in struggle are responsible: some were âbanditsâ and others
were revolutionaries⊠that is the fundamental difference between the
majority of âanarchistsâ and me⊠I do not need âexcusesâ and
revolutionary âsubjectsâ in order to confront the System⊠I hate the
System because it taught me to hate it⊠and in this path of frontal war
against the System I am learning who are my accomplices and who are my
enemies, beyond âismsâ and âconceptualizationsââŠ
Aachen, July 2011
I express my total fraternal solidarity with the anarchist comrade
Gustavo RodrĂguez, for the continual attacks that he is receiving from
the authoritarian and reformist trash.
I express also my solidarity with all the groups and individualities of
action (from the Autonomous Cells for Immediate Revolution to the
Individualists Tending toward the Wild, and all other groups) and
insurrectionalists of Mexico and of the World, regardless of whether
they adhere to the project of the FAI/IRF or not.
I salute with pride each action of our sisters and brothers in struggleâŠ
all of them!
For a black Christmas against the consumption, capitalism and
repression!
A black Christmas that recalls our incarcerated sisters and brothers of
the CCF and the FAI (Indonesia), those of the so-called âbombs case,â
Tortuga, and the prisoners of the Struggle in the Street in $hile, those
who were murdered in San Miguel prison last December, Marco Camenisch,
Juan Carlos Rico, Tamara, the antifascist Jock and all the anarchist
prisoners of the world.
Gabriel, December 2011
Don Pedro was (and may still be) a âtrue Stoic,â a âUniqueâ and âEgoistâ
being who ended up in prison for killing or stabbing someone (I have
never been able to find out the entirety of that chapter of his life)âŠ
I met him in the âSpecial Departmentâ (FIES module) of âEl Acebuche,â in
AlmerĂa. Physically, he was a person who perfectly matched that
stereotype we all have of Don Quijote: relatively tall, thin, in his
fifties, with a pointy grey goatee and short hairâŠ
He walked very erect, exaggeratedly majestic, but most remarkable of all
was his tone of voice and manner of expression. He spoke very slowly and
he conscientiously selected each word while fixing his gaze (which
oscillated between arrogance and irony) on a person, trying to uncover
whether or not his interlocutor was worth his time and would comprehend
what he was trying to expressâŠ
They say that he had been a professor of literature (which is plausible
enough) at some institute in Valencia. The reason why he ended up in
FIES was not, certainly, for participating in protests, riots or
escapes⊠That would have gone against his âvaluesâ and âphilosophical
principles,â not in vain and aside from considering himself a âTrue
Nietzschian,â I would presume because of his misanthropyâŠ
No, Don Pedro took out the eye of a prison guard when he put it up to
the doorâs âsnitchâ to see what he was doing in the cell⊠From this
incident on, the existence of Don Pedro was a long drawn-out pilgrimage
through the special prisons of the Spanish democracyâŠ
It is obvious to say that he did not âlowerâ himself to âdenouncingâ the
innumerable times that he was the target of beatings and torture by the
guards.
Even though we (the FIES) had the habit of laughing at him (or more than
him, at his âphilosophy of lifeâ) we fell âsympatheticâ to his
âparticularity,â and because his hatred for the guards was real and
whenever they gave him the opportunity he sought confrontation with
them.
Don Pedro liked to converse with me⊠he could never understand how
âsomeone like meâ (a student of Philosophy with a great knowledge
of/about the works of Nietzsche) could âbe a Marxistâ (he could never
understand the differences between Anarchism and Communism; and even
less so Anarchist Communism) and âembrace metaphysical illusionsââŠ
So we killed the time: sometimes we spoke (philosophized?) about the
philosophers of Mileto, about Diogenes Laertius,
Socrates-Plato-Aristotle, to wind up with his MasterâNietzscheâand his
favorite work, âThus Spoke ZarathustraââŠ
Sometimes I lie in bed with my gaze fixed on the ceiling and I imagine
Don Pedro speaking about this philosophical fusion of his master with a
political âideologyâ like Nihilism⊠and I laughâŠ
Don Pedroâa stoic and misanthropic âOver-Manâ so consistent with himself
that he refused to allow any kind of âtranscendenceâ to live over him,
enemy of humanity and of humanism, egoist and uniqueâno one who has not
met him personally knows about his life and his work materialized in
himselfâin his ethicâŠ!!
And for him everything was reduced to this: the âover-manâ was his ethic
and his moral, his attitude before and in the face of adversity and the
existentâwithout regret or gloryâŠ
Because, obviously, if there is no ethic and moral (which is, in sum, a
way of conceiving oneself to oneself and acting consequently) then itâs
all the same anyway* and we would end up in a ârelativismâ that has
nothing to do with the philosophical current of modern stoicism.
I imagine him all erect saying: Those are âcharlatans,â âDon Pombo,â
charlatans!!
It is worth mentioning that Don Pedro referred to those he respected as
âDonâ and to the rest as âyouâ⊠He was (and/or is) a true Stoic: Don
PedroâŠ
Gabriel, Early September 2012, Aachen.