💾 Archived View for library.inu.red › file › leo-tolstoy-the-cossacks.gmi captured on 2023-01-29 at 12:16:52. Gemini links have been rewritten to link to archived content

View Raw

More Information

➡️ Next capture (2024-06-20)

-=-=-=-=-=-=-

Title: The Cossacks
Author: Leo Tolstoy
Date: 1863
Language: en
Topics: fiction, Russia
Source: https://www.gutenberg.org/ebooks/4761

Leo Tolstoy

The Cossacks

Chapter I

All is quiet in Moscow. The squeak of wheels is seldom heard in the

snow-covered street. There are no lights left in the windows and the

street lamps have been extinguished. Only the sound of bells, borne over

the city from the church towers, suggests the approach of morning. The

streets are deserted. At rare intervals a night-cabman’s sledge kneads

up the snow and sand in the street as the driver makes his way to

another corner where he falls asleep while waiting for a fare. An old

woman passes by on her way to church, where a few wax candles burn with

a red light reflected on the gilt mountings of the icons. Workmen are

already getting up after the long winter night and going to their

work—but for the gentlefolk it is still evening.

From a window in Chevalier’s Restaurant a light—illegal at that hour—is

still to be seen through a chink in the shutter. At the entrance a

carriage, a sledge, and a cabman’s sledge, stand close together with

their backs to the curbstone. A three-horse sledge from the post-station

is there also. A yard-porter muffled up and pinched with cold is

sheltering behind the corner of the house.

‘And what’s the good of all this jawing?’ thinks the footman who sits in

the hall weary and haggard. ‘This always happens when I’m on duty.’ From

the adjoining room are heard the voices of three young men, sitting

there at a table on which are wine and the remains of supper. One, a

rather plain, thin, neat little man, sits looking with tired kindly eyes

at his friend, who is about to start on a journey. Another, a tall man,

lies on a sofa beside a table on which are empty bottles, and plays with

his watch-key. A third, wearing a short, fur-lined coat, is pacing up

and down the room stopping now and then to crack an almond between his

strong, rather thick, but well-tended fingers. He keeps smiling at

something and his face and eyes are all aglow. He speaks warmly and

gesticulates, but evidently does not find the words he wants and those

that occur to him seem to him inadequate to express what has risen to

his heart.

‘Now I can speak out fully,’ said the traveller. ‘I don’t want to defend

myself, but I should like you at least to understand me as I understand

myself, and not look at the matter superficially. You say I have treated

her badly,’ he continued, addressing the man with the kindly eyes who

was watching him.

‘Yes, you are to blame,’ said the latter, and his look seemed to express

still more kindliness and weariness.

‘I know why you say that,’ rejoined the one who was leaving. ‘To be

loved is in your opinion as great a happiness as to love, and if a man

obtains it, it is enough for his whole life.’

‘Yes, quite enough, my dear fellow, more than enough!’ confirmed the

plain little man, opening and shutting his eyes.

‘But why shouldn’t the man love too?’ said the traveller thoughtfully,

looking at his friend with something like pity. ‘Why shouldn’t one love?

Because love doesn’t come ... No, to be beloved is a misfortune. It is a

misfortune to feel guilty because you do not give something you cannot

give. O my God!’ he added, with a gesture of his arm. ‘If it all

happened reasonably, and not all topsy-turvy—not in our way but in a way

of its own! Why, it’s as if I had stolen that love! You think so too,

don’t deny it. You must think so. But will you believe it, of all the

horrid and stupid things I have found time to do in my life—and there

are many—this is one I do not and cannot repent of. Neither at the

beginning nor afterwards did I lie to myself or to her. It seemed to me

that I had at last fallen in love, but then I saw that it was an

involuntary falsehood, and that that was not the way to love, and I

could not go on, but she did. Am I to blame that I couldn’t? What was I

to do?’

‘Well, it’s ended now!’ said his friend, lighting a cigar to master his

sleepiness. ‘The fact is that you have not yet loved and do not know

what love is.’

The man in the fur-lined coat was going to speak again, and put his

hands to his head, but could not express what he wanted to say.

‘Never loved! ... Yes, quite true, I never have! But after all, I have

within me a desire to love, and nothing could be stronger than that

desire! But then, again, does such love exist? There always remains

something incomplete. Ah well! What’s the use of talking? I’ve made an

awful mess of life! But anyhow it’s all over now; you are quite right.

And I feel that I am beginning a new life.’

‘Which you will again make a mess of,’ said the man who lay on the sofa

playing with his watch-key. But the traveller did not listen to him.

‘I am sad and yet glad to go,’ he continued. ‘Why I am sad I don’t

know.’

And the traveller went on talking about himself, without noticing that

this did not interest the others as much as it did him. A man is never

such an egotist as at moments of spiritual ecstasy. At such times it

seems to him that there is nothing on earth more splendid and

interesting than himself.

‘Dmitri Andreich! The coachman won’t wait any longer!’ said a young

serf, entering the room in a sheepskin coat, with a scarf tied round his

head. ‘The horses have been standing since twelve, and it’s now four

o’clock!’

Dmitri Andreich looked at his serf, Vanyusha. The scarf round Vanyusha’s

head, his felt boots and sleepy face, seemed to be calling his master to

a new life of labour, hardship, and activity.

‘True enough! Good-bye!’ said he, feeling for the unfastened hook and

eye on his coat.

In spite of advice to mollify the coachman by another tip, he put on his

cap and stood in the middle of the room. The friends kissed once, then

again, and after a pause, a third time. The man in the fur-lined coat

approached the table and emptied a champagne glass, then took the plain

little man’s hand and blushed.

‘Ah well, I will speak out all the same ... I must and will be frank

with you because I am fond of you ... Of course you love her—I always

thought so—don’t you?’

‘Yes,’ answered his friend, smiling still more gently.

‘And perhaps...’

‘Please sir, I have orders to put out the candles,’ said the sleepy

attendant, who had been listening to the last part of the conversation

and wondering why gentlefolk always talk about one and the same thing.

‘To whom shall I make out the bill? To you, sir?’ he added, knowing whom

to address and turning to the tall man.

‘To me,’ replied the tall man. ‘How much?’

‘Twenty-six rubles.’

The tall man considered for a moment, but said nothing and put the bill

in his pocket.

The other two continued their talk.

‘Good-bye, you are a capital fellow!’ said the short plain man with the

mild eyes. Tears filled the eyes of both. They stepped into the porch.

‘Oh, by the by,’ said the traveller, turning with a blush to the tall

man, ‘will you settle Chevalier’s bill and write and let me know?’

‘All right, all right!’ said the tall man, pulling on his gloves. ‘How I

envy you!’ he added quite unexpectedly when they were out in the porch.

The traveller got into his sledge, wrapped his coat about him, and said:

‘Well then, come along!’ He even moved a little to make room in the

sledge for the man who said he envied him—his voice trembled.

‘Good-bye, Mitya! I hope that with God’s help you...’ said the tall one.

But his wish was that the other would go away quickly, and so he could

not finish the sentence.

They were silent a moment. Then someone again said, ‘Good-bye,’ and a

voice cried, ‘Ready,’ and the coachman touched up the horses.

‘Hy, Elisar!’ One of the friends called out, and the other coachman and

the sledge-drivers began moving, clicking their tongues and pulling at

the reins. Then the stiffened carriage-wheels rolled squeaking over the

frozen snow.

‘A fine fellow, that Olenin!’ said one of the friends. ‘But what an idea

to go to the Caucasus—as a cadet, too! I wouldn’t do it for anything.

... Are you dining at the club to-morrow?’

‘Yes.’

They separated.

The traveller felt warm, his fur coat seemed too hot. He sat on the

bottom of the sledge and unfastened his coat, and the three shaggy

post-horses dragged themselves out of one dark street into another, past

houses he had never before seen. It seemed to Olenin that only

travellers starting on a long journey went through those streets. All

was dark and silent and dull around him, but his soul was full of

memories, love, regrets, and a pleasant tearful feeling.

Chapter II

'IM fond of them, very fond! ... First-rate fellows! ... Fine!’ he kept

repeating, and felt ready to cry. But why he wanted to cry, who were the

first-rate fellows he was so fond of—was more than he quite knew. Now

and then he looked round at some house and wondered why it was so

curiously built; sometimes he began wondering why the post-boy and

Vanyusha, who were so different from himself, sat so near, and together

with him were being jerked about and swayed by the tugs the side-horses

gave at the frozen traces, and again he repeated: ‘First rate ... very

fond!’ and once he even said: ‘And how it seizes one ... excellent!’ and

wondered what made him say it. ‘Dear me, am I drunk?’ he asked himself.

He had had a couple of bottles of wine, but it was not the wine alone

that was having this effect on Olenin. He remembered all the words of

friendship heartily, bashfully, spontaneously (as he believed) addressed

to him on his departure. He remembered the clasp of hands, glances, the

moments of silence, and the sound of a voice saying, ‘Good-bye, Mitya!’

when he was already in the sledge. He remembered his own deliberate

frankness. And all this had a touching significance for him. Not only

friends and relatives, not only people who had been indifferent to him,

but even those who did not like him, seemed to have agreed to become

fonder of him, or to forgive him, before his departure, as people do

before confession or death. ‘Perhaps I shall not return from the

Caucasus,’ he thought. And he felt that he loved his friends and some

one besides. He was sorry for himself. But it was not love for his

friends that so stirred and uplifted his heart that he could not repress

the meaningless words that seemed to rise of themselves to his lips; nor

was it love for a woman (he had never yet been in love) that had brought

on this mood. Love for himself, love full of hope—warm young love for

all that was good in his own soul (and at that moment it seemed to him

that there was nothing but good in it)—compelled him to weep and to

mutter incoherent words.

Olenin was a youth who had never completed his university course, never

served anywhere (having only a nominal post in some government office or

other), who had squandered half his fortune and had reached the age of

twenty-four without having done anything or even chosen a career. He was

what in Moscow society is termed un jeune homme.

At the age of eighteen he was free—as only rich young Russians in the

‘forties who had lost their parents at an early age could be. Neither

physical nor moral fetters of any kind existed for him; he could do as

he liked, lacking nothing and bound by nothing. Neither relatives, nor

fatherland, nor religion, nor wants, existed for him. He believed in

nothing and admitted nothing. But although he believed in nothing he was

not a morose or blase young man, nor self-opinionated, but on the

contrary continually let himself be carried away. He had come to the

conclusion that there is no such thing as love, yet his heart always

overflowed in the presence of any young and attractive woman. He had

long been aware that honours and position were nonsense, yet

involuntarily he felt pleased when at a ball Prince Sergius came up and

spoke to him affably. But he yielded to his impulses only in so far as

they did not limit his freedom. As soon as he had yielded to any

influence and became conscious of its leading on to labour and struggle,

he instinctively hastened to free himself from the feeling or activity

into which he was being drawn and to regain his freedom. In this way he

experimented with society-life, the civil service, farming, music—to

which at one time he intended to devote his life—and even with the love

of women in which he did not believe. He meditated on the use to which

he should devote that power of youth which is granted to man only once

in a lifetime: that force which gives a man the power of making himself,

or even—as it seemed to him—of making the universe, into anything he

wishes: should it be to art, to science, to love of woman, or to

practical activities? It is true that some people are devoid of this

impulse, and on entering life at once place their necks under the first

yoke that offers itself and honestly labour under it for the rest of

their lives. But Olenin was too strongly conscious of the presence of

that all-powerful God of Youth—of that capacity to be entirely

transformed into an aspiration or idea—the capacity to wish and to do—to

throw oneself headlong into a bottomless abyss without knowing why or

wherefore. He bore this consciousness within himself, was proud of it

and, without knowing it, was happy in that consciousness. Up to that

time he had loved only himself, and could not help loving himself, for

he expected nothing but good of himself and had not yet had time to be

disillusioned. On leaving Moscow he was in that happy state of mind in

which a young man, conscious of past mistakes, suddenly says to himself,

‘That was not the real thing.’ All that had gone before was accidental

and unimportant. Till then he had not really tried to live, but now with

his departure from Moscow a new life was beginning—a life in which there

would be no mistakes, no remorse, and certainly nothing but happiness.

It is always the case on a long journey that till the first two or three

stages have been passed imagination continues to dwell on the place left

behind, but with the first morning on the road it leaps to the end of

the journey and there begins building castles in the air. So it happened

to Olenin.

After leaving the town behind, he gazed at the snowy fields and felt

glad to be alone in their midst. Wrapping himself in his fur coat, he

lay at the bottom of the sledge, became tranquil, and fell into a doze.

The parting with his friends had touched him deeply, and memories of

that last winter spent in Moscow and images of the past, mingled with

vague thoughts and regrets, rose unbidden in his imagination.

He remembered the friend who had seen him off and his relations with the

girl they had talked about. The girl was rich. “How could he love her

knowing that she loved me?” thought he, and evil suspicions crossed his

mind. “There is much dishonesty in men when one comes to reflect.” Then

he was confronted by the question: “But really, how is it I have never

been in love? Every one tells me that I never have. Can it be that I am

a moral monstrosity?” And he began to recall all his infatuations. He

recalled his entry into society, and a friend’s sister with whom he

spent several evenings at a table with a lamp on it which lit up her

slender fingers busy with needlework, and the lower part of her pretty

delicate face. He recalled their conversations that dragged on like the

game in which one passes on a stick which one keeps alight as long as

possible, and the general awkwardness and restraint and his continual

feeling of rebellion at all that conventionality. Some voice had always

whispered: “That’s not it, that’s not it,” and so it had proved. Then he

remembered a ball and the mazurka he danced with the beautiful D——. “How

much in love I was that night and how happy! And how hurt and vexed I

was next morning when I woke and felt myself still free! Why does not

love come and bind me hand and foot?” thought he. “No, there is no such

thing as love! That neighbour who used to tell me, as she told Dubrovin

and the Marshal, that she loved the stars, was not IT either.” And now

his farming and work in the country recurred to his mind, and in those

recollections also there was nothing to dwell on with pleasure. “Will

they talk long of my departure?” came into his head; but who “they” were

he did not quite know. Next came a thought that made him wince and

mutter incoherently. It was the recollection of M. Cappele the tailor,

and the six hundred and seventy-eight rubles he still owed him, and he

recalled the words in which he had begged him to wait another year, and

the look of perplexity and resignation which had appeared on the

tailor’s face. ‘Oh, my God, my God!’ he repeated, wincing and trying to

drive away the intolerable thought. ‘All the same and in spite of

everything she loved me,’ thought he of the girl they had talked about

at the farewell supper. ‘Yes, had I married her I should not now be

owing anything, and as it is I am in debt to Vasilyev.’ Then he

remembered the last night he had played with Vasilyev at the club (just

after leaving her), and he recalled his humiliating requests for another

game and the other’s cold refusal. ‘A year’s economizing and they will

all be paid, and the devil take them!’... But despite this assurance he

again began calculating his outstanding debts, their dates, and when he

could hope to pay them off. ‘And I owe something to Morell as well as to

Chevalier,’ thought he, recalling the night when he had run up so large

a debt. It was at a carousel at the gipsies arranged by some fellows

from Petersburg: Sashka B—-, an aide-de-camp to the Tsar, Prince D—-,

and that pompous old——. ‘How is it those gentlemen are so

self-satisfied?’ thought he, ‘and by what right do they form a clique to

which they think others must be highly flattered to be admitted? Can it

be because they are on the Emperor’s staff? Why, it’s awful what fools

and scoundrels they consider other people to be! But I showed them that

I at any rate, on the contrary, do not at all want their intimacy. All

the same, I fancy Andrew, the steward, would be amazed to know that I am

on familiar terms with a man like Sashka B—-, a colonel and an

aide-de-camp to the Tsar! Yes, and no one drank more than I did that

evening, and I taught the gipsies a new song and everyone listened to

it. Though I have done many foolish things, all the same I am a very

good fellow,’ thought he.

Morning found him at the third post-stage. He drank tea, and himself

helped Vanyusha to move his bundles and trunks and sat down among them,

sensible, erect, and precise, knowing where all his belongings were, how

much money he had and where it was, where he had put his passport and

the post-horse requisition and toll-gate papers, and it all seemed to

him so well arranged that he grew quite cheerful and the long journey

before him seemed an extended pleasure-trip.

All that morning and noon he was deep in calculations of how many versts

he had travelled, how many remained to the next stage, how many to the

next town, to the place where he would dine, to the place where he would

drink tea, and to Stavropol, and what fraction of the whole journey was

already accomplished. He also calculated how much money he had with him,

how much would be left over, how much would pay off all his debts, and

what proportion of his income he would spend each month. Towards

evening, after tea, he calculated that to Stavropol there still remained

seven-elevenths of the whole journey, that his debts would require seven

months’ economy and one-eighth of his whole fortune; and then,

tranquillized, he wrapped himself up, lay down in the sledge, and again

dozed off. His imagination was now turned to the future: to the

Caucasus. All his dreams of the future were mingled with pictures of

Amalat-Beks, Circassian women, mountains, precipices, terrible torrents,

and perils. All these things were vague and dim, but the love of fame

and the danger of death furnished the interest of that future. Now, with

unprecedented courage and a strength that amazed everyone, he slew and

subdued an innumerable host of hillsmen; now he was himself a hillsman

and with them was maintaining their independence against the Russians.

As soon as he pictured anything definite, familiar Moscow figures always

appeared on the scene. Sashka B—-fights with the Russians or the

hillsmen against him. Even the tailor Cappele in some strange way takes

part in the conqueror’s triumph. Amid all this he remembered his former

humiliations, weaknesses, and mistakes, and the recollection was not

disagreeable. It was clear that there among the mountains, waterfalls,

fair Circassians, and dangers, such mistakes could not recur. Having

once made full confession to himself there was an end of it all. One

other vision, the sweetest of them all, mingled with the young man’s

every thought of the future—the vision of a woman.

And there, among the mountains, she appeared to his imagination as a

Circassian slave, a fine figure with a long plait of hair and deep

submissive eyes. He pictured a lonely hut in the mountains, and on the

threshold she stands awaiting him when, tired and covered with dust,

blood, and fame, he returns to her. He is conscious of her kisses, her

shoulders, her sweet voice, and her submissiveness. She is enchanting,

but uneducated, wild, and rough. In the long winter evenings he begins

her education. She is clever and gifted and quickly acquires all the

knowledge essential. Why not? She can quite easily learn foreign

languages, read the French masterpieces and understand them: Notre Dame

de Paris, for instance, is sure to please her. She can also speak

French. In a drawing-room she can show more innate dignity than a lady

of the highest society. She can sing, simply, powerfully, and

passionately.... ‘Oh, what nonsense!’ said he to himself. But here they

reached a post-station and he had to change into another sledge and give

some tips. But his fancy again began searching for the ‘nonsense’ he had

relinquished, and again fair Circassians, glory, and his return to

Russia with an appointment as aide-de-camp and a lovely wife rose before

his imagination. ‘But there’s no such thing as love,’ said he to

himself. ‘Fame is all rubbish. But the six hundred and seventy-eight

rubles? ... And the conquered land that will bring me more wealth than I

need for a lifetime? It will not be right though to keep all that wealth

for myself. I shall have to distribute it. But to whom? Well, six

hundred and seventy-eight rubles to Cappele and then we’ll see.’ ...

Quite vague visions now cloud his mind, and only Vanyusha’s voice and

the interrupted motion of the sledge break his healthy youthful slumber.

Scarcely conscious, he changes into another sledge at the next stage and

continues his journey.

Next morning everything goes on just the same: the same kind of

post-stations and tea-drinking, the same moving horses’ cruppers, the

same short talks with Vanyusha, the same vague dreams and drowsiness,

and the same tired, healthy, youthful sleep at night.

Chapter III

The farther Olenin travelled from Central Russia the farther he left his

memories behind, and the nearer he drew to the Caucasus the lighter his

heart became. “I’ll stay away for good and never return to show myself

in society,” was a thought that sometimes occurred to him. “These people

whom I see here are NOT people. None of them know me and none of them

can ever enter the Moscow society I was in or find out about my past.

And no one in that society will ever know what I am doing, living among

these people.” And quite a new feeling of freedom from his whole past

came over him among the rough beings he met on the road whom he did not

consider to be PEOPLE in the sense that his Moscow acquaintances were.

The rougher the people and the fewer the signs of civilization the freer

he felt. Stavropol, through which he had to pass, irked him. The

signboards, some of them even in French, ladies in carriages, cabs in

the marketplace, and a gentleman wearing a fur cloak and tall hat who

was walking along the boulevard and staring at the passersby, quite

upset him. “Perhaps these people know some of my acquaintances,” he

thought; and the club, his tailor, cards, society ... came back to his

mind. But after Stavropol everything was satisfactory—wild and also

beautiful and warlike, and Olenin felt happier and happier. All the

Cossacks, post-boys, and post-station masters seemed to him simple folk

with whom he could jest and converse simply, without having to consider

to what class they belonged. They all belonged to the human race which,

without his thinking about it, all appeared dear to Olenin, and they all

treated him in a friendly way.

Already in the province of the Don Cossacks his sledge had been

exchanged for a cart, and beyond Stavropol it became so warm that Olenin

travelled without wearing his fur coat. It was already spring—an

unexpected joyous spring for Olenin. At night he was no longer allowed

to leave the Cossack villages, and they said it was dangerous to travel

in the evening. Vanyusha began to be uneasy, and they carried a loaded

gun in the cart. Olenin became still happier. At one of the

post-stations the post-master told of a terrible murder that had been

committed recently on the high road. They began to meet armed men. “So

this is where it begins!” thought Olenin, and kept expecting to see the

snowy mountains of which mention was so often made. Once, towards

evening, the Nogay driver pointed with his whip to the mountains

shrouded in clouds. Olenin looked eagerly, but it was dull and the

mountains were almost hidden by the clouds. Olenin made out something

grey and white and fleecy, but try as he would he could find nothing

beautiful in the mountains of which he had so often read and heard. The

mountains and the clouds appeared to him quite alike, and he thought the

special beauty of the snow peaks, of which he had so often been told,

was as much an invention as Bach’s music and the love of women, in which

he did not believe. So he gave up looking forward to seeing the

mountains. But early next morning, being awakened in his cart by the

freshness of the air, he glanced carelessly to the right. The morning

was perfectly clear. Suddenly he saw, about twenty paces away as it

seemed to him at first glance, pure white gigantic masses with delicate

contours, the distinct fantastic outlines of their summits showing

sharply against the far-off sky. When he had realized the distance

between himself and them and the sky and the whole immensity of the

mountains, and felt the infinitude of all that beauty, he became afraid

that it was but a phantasm or a dream. He gave himself a shake to rouse

himself, but the mountains were still the same.

“What’s that! What is it?” he said to the driver.

“Why, the mountains,” answered the Nogay driver with indifference.

“And I too have been looking at them for a long while,” said Vanyusha.

“Aren’t they fine? They won’t believe it at home.”

The quick progress of the three-horsed cart along the smooth road caused

the mountains to appear to be running along the horizon, while their

rosy crests glittered in the light of the rising sun. At first Olenin

was only astonished at the sight, then gladdened by it; but later on,

gazing more and more intently at that snow-peaked chain that seemed to

rise not from among other black mountains, but straight out of the

plain, and to glide away into the distance, he began by slow degrees to

be penetrated by their beauty and at length to FEEL the mountains. From

that moment all he saw, all he thought, and all he felt, acquired for

him a new character, sternly majestic like the mountains! All his Moscow

reminiscences, shame, and repentance, and his trivial dreams about the

Caucasus, vanished and did not return. ‘Now it has begun,’ a solemn

voice seemed to say to him. The road and the Terek, just becoming

visible in the distance, and the Cossack villages and the people, all no

longer appeared to him as a joke. He looked at himself or Vanyusha, and

again thought of the mountains. ... Two Cossacks ride by, their guns in

their cases swinging rhythmically behind their backs, the white and bay

legs of their horses mingling confusedly ... and the mountains! Beyond

the Terek rises the smoke from a Tartar village... and the mountains!

The sun has risen and glitters on the Terek, now visible beyond the

reeds ... and the mountains! From the village comes a Tartar wagon, and

women, beautiful young women, pass by... and the mountains! ‘Abreks

canter about the plain, and here am I driving along and do not fear

them! I have a gun, and strength, and youth... and the mountains!’

Chapter IV

That whole part of the Terek line (about fifty miles) along which lie

the villages of the Grebensk Cossacks is uniform in character both as to

country and inhabitants. The Terek, which separates the Cossacks from

the mountaineers, still flows turbid and rapid though already broad and

smooth, always depositing greyish sand on its low reedy right bank and

washing away the steep, though not high, left bank, with its roots of

century-old oaks, its rotting plane trees, and young brushwood. On the

right bank lie the villages of pro-Russian, though still somewhat

restless, Tartars. Along the left bank, back half a mile from the river

and standing five or six miles apart from one another, are Cossack

villages. In olden times most of these villages were situated on the

banks of the river; but the Terek, shifting northward from the mountains

year by year, washed away those banks, and now there remain only the

ruins of the old villages and of the gardens of pear and plum trees and

poplars, all overgrown with blackberry bushes and wild vines. No one

lives there now, and one only sees the tracks of the deer, the wolves,

the hares, and the pheasants, who have learned to love these places.

From village to village runs a road cut through the forest as a

cannon-shot might fly. Along the roads are cordons of Cossacks and

watch-towers with sentinels in them. Only a narrow strip about seven

hundred yards wide of fertile wooded soil belongs to the Cossacks. To

the north of it begin the sand-drifts of the Nogay or Mozdok steppes,

which fetch far to the north and run, Heaven knows where, into the

Trukhmen, Astrakhan, and Kirghiz-Kaisatsk steppes. To the south, beyond

the Terek, are the Great Chechnya river, the Kochkalov range, the Black

Mountains, yet another range, and at last the snowy mountains, which can

just be seen but have never yet been scaled. In this fertile wooded

strip, rich in vegetation, has dwelt as far back as memory runs the fine

warlike and prosperous Russian tribe belonging to the sect of Old

Believers, and called the Grebensk Cossacks.

Long long ago their Old Believer ancestors fled from Russia and settled

beyond the Terek among the Chechens on the Greben, the first range of

wooded mountains of Chechnya. Living among the Chechens the Cossacks

intermarried with them and adopted the manners and customs of the hill

tribes, though they still retained the Russian language in all its

purity, as well as their Old Faith. A tradition, still fresh among them,

declares that Tsar Ivan the Terrible came to the Terek, sent for their

Elders, and gave them the land on this side of the river, exhorting them

to remain friendly to Russia and promising not to enforce his rule upon

them nor oblige them to change their faith. Even now the Cossack

families claim relationship with the Chechens, and the love of freedom,

of leisure, of plunder and of war, still form their chief

characteristics. Only the harmful side of Russian influence shows

itself—by interference at elections, by confiscation of church bells,

and by the troops who are quartered in the country or march through it.

A Cossack is inclined to hate less the dzhigit hillsman who maybe has

killed his brother, than the soldier quartered on him to defend his

village, but who has defiled his hut with tobacco-smoke. He respects his

enemy the hillsman and despises the soldier, who is in his eyes an alien

and an oppressor. In reality, from a Cossack’s point of view a Russian

peasant is a foreign, savage, despicable creature, of whom he sees a

sample in the hawkers who come to the country and in the Ukrainian

immigrants whom the Cossack contemptuously calls ‘woolbeaters’. For him,

to be smartly dressed means to be dressed like a Circassian. The best

weapons are obtained from the hillsmen and the best horses are bought,

or stolen, from them. A dashing young Cossack likes to show off his

knowledge of Tartar, and when carousing talks Tartar even to his fellow

Cossack. In spite of all these things this small Christian clan stranded

in a tiny corner of the earth, surrounded by half-savage Mohammedan

tribes and by soldiers, considers itself highly advanced, acknowledges

none but Cossacks as human beings, and despises everybody else. The

Cossack spends most of his time in the cordon, in action, or in hunting

and fishing. He hardly ever works at home. When he stays in the village

it is an exception to the general rule and then he is holiday-making.

All Cossacks make their own wine, and drunkenness is not so much a

general tendency as a rite, the non-fulfilment of which would be

considered apostasy. The Cossack looks upon a woman as an instrument for

his welfare; only the unmarried girls are allowed to amuse themselves. A

married woman has to work for her husband from youth to very old age:

his demands on her are the Oriental ones of submission and labour. In

consequence of this outlook women are strongly developed both physically

and mentally, and though they are—as everywhere in the East—nominally in

subjection, they possess far greater influence and importance in

family-life than Western women. Their exclusion from public life and

inurement to heavy male labour give the women all the more power and

importance in the household. A Cossack, who before strangers considers

it improper to speak affectionately or needlessly to his wife, when

alone with her is involuntarily conscious of her superiority. His house

and all his property, in fact the entire homestead, has been acquired

and is kept together solely by her labour and care. Though firmly

convinced that labour is degrading to a Cossack and is only proper for a

Nogay labourer or a woman, he is vaguely aware of the fact that all he

makes use of and calls his own is the result of that toil, and that it

is in the power of the woman (his mother or his wife) whom he considers

his slave, to deprive him of all he possesses. Besides, the continuous

performance of man’s heavy work and the responsibilities entrusted to

her have endowed the Grebensk women with a peculiarly independent

masculine character and have remarkably developed their physical powers,

common sense, resolution, and stability. The women are in most cases

stronger, more intelligent, more developed, and handsomer than the men.

A striking feature of a Grebensk woman’s beauty is the combination of

the purest Circassian type of face with the broad and powerful build of

Northern women. Cossack women wear the Circassian dress—a Tartar smock,

beshmet, and soft slippers—but they tie their kerchiefs round their

heads in the Russian fashion. Smartness, cleanliness and elegance in

dress and in the arrangement of their huts, are with them a custom and a

necessity. In their relations with men the women, and especially the

unmarried girls, enjoy perfect freedom.

Novomlinsk village was considered the very heart of Grebensk Cossackdom.

In it more than elsewhere the customs of the old Grebensk population

have been preserved, and its women have from time immemorial been

renowned all over the Caucasus for their beauty. A Cossack’s livelihood

is derived from vineyards, fruit-gardens, water melon and pumpkin

plantations, from fishing, hunting, maize and millet growing, and from

war plunder. Novomlinsk village lies about two and a half miles away

from the Terek, from which it is separated by a dense forest. On one

side of the road which runs through the village is the river; on the

other, green vineyards and orchards, beyond which are seen the

driftsands of the Nogay Steppe. The village is surrounded by earth-banks

and prickly bramble hedges, and is entered by tall gates hung between

posts and covered with little reed-thatched roofs. Beside them on a

wooden gun-carriage stands an unwieldy cannon captured by the Cossacks

at some time or other, and which has not been fired for a hundred years.

A uniformed Cossack sentinel with dagger and gun sometimes stands, and

sometimes does not stand, on guard beside the gates, and sometimes

presents arms to a passing officer and sometimes does not. Below the

roof of the gateway is written in black letters on a white board:

‘Houses 266: male inhabitants 897: female 1012.’ The Cossacks’ houses

are all raised on pillars two and a half feet from the ground. They are

carefully thatched with reeds and have large carved gables. If not new

they are at least all straight and clean, with high porches of different

shapes; and they are not built close together but have ample space

around them, and are all picturesquely placed along broad streets and

lanes. In front of the large bright windows of many of the houses,

beyond the kitchen gardens, dark green poplars and acacias with their

delicate pale verdure and scented white blossoms overtop the houses, and

beside them grow flaunting yellow sunflowers, creepers, and grape vines.

In the broad open square are three shops where drapery, sunflower and

pumpkin seeds, locust beans and gingerbreads are sold; and surrounded by

a tall fence, loftier and larger than the other houses, stands the

Regimental Commander’s dwelling with its casement windows, behind a row

of tall poplars. Few people are to be seen in the streets of the village

on weekdays, especially in summer. The young men are on duty in the

cordons or on military expeditions; the old ones are fishing or helping

the women in the orchards and gardens. Only the very old, the sick, and

the children, remain at home.

Chapter V

It was one of those wonderful evenings that occur only in the Caucasus.

The sun had sunk behind the mountains but it was still light. The

evening glow had spread over a third of the sky, and against its

brilliancy the dull white immensity of the mountains was sharply

defined. The air was rarefied, motionless, and full of sound. The shadow

of the mountains reached for several miles over the steppe. The steppe,

the opposite side of the river, and the roads, were all deserted. If

very occasionally mounted men appeared, the Cossacks in the cordon and

the Chechens in their aouls (villages) watched them with surprised

curiosity and tried to guess who those questionable men could be. At

nightfall people from fear of one another flock to their dwellings, and

only birds and beasts fearless of man prowl in those deserted spaces.

Talking merrily, the women who have been tying up the vines hurry away

from the gardens before sunset. The vineyards, like all the surrounding

district, are deserted, but the villages become very animated at that

time of the evening. From all sides, walking, riding, or driving in

their creaking carts, people move towards the village. Girls with their

smocks tucked up and twigs in their hands run chatting merrily to the

village gates to meet the cattle that are crowding together in a cloud

of dust and mosquitoes which they bring with them from the steppe. The

well-fed cows and buffaloes disperse at a run all over the streets and

Cossack women in coloured beshmets go to and fro among them. You can

hear their merry laughter and shrieks mingling with the lowing of the

cattle. There an armed and mounted Cossack, on leave from the cordon,

rides up to a hut and, leaning towards the window, knocks. In answer to

the knock the handsome head of a young woman appears at the window and

you can hear caressing, laughing voices. There a tattered Nogay

labourer, with prominent cheekbones, brings a load of reeds from the

steppes, turns his creaking cart into the Cossack captain’s broad and

clean courtyard, and lifts the yoke off the oxen that stand tossing

their heads while he and his master shout to one another in Tartar. Past

a puddle that reaches nearly across the street, a barefooted Cossack

woman with a bundle of firewood on her back makes her laborious way by

clinging to the fences, holding her smock high and exposing her white

legs. A Cossack returning from shooting calls out in jest: ‘Lift it

higher, shameless thing!’ and points his gun at her. The woman lets down

her smock and drops the wood. An old Cossack, returning home from

fishing with his trousers tucked up and his hairy grey chest uncovered,

has a net across his shoulder containing silvery fish that are still

struggling; and to take a short cut climbs over his neighbour’s broken

fence and gives a tug to his coat which has caught on the fence. There a

woman is dragging a dry branch along and from round the corner comes the

sound of an axe. Cossack children, spinning their tops wherever there is

a smooth place in the street, are shrieking; women are climbing over

fences to avoid going round. From every chimney rises the odorous kisyak

smoke. From every homestead comes the sound of increased bustle,

precursor to the stillness of night.

Granny Ulitka, the wife of the Cossack cornet who is also teacher in the

regimental school, goes out to the gates of her yard like the other

women, and waits for the cattle which her daughter Maryanka is driving

along the street. Before she has had time fully to open the wattle gate

in the fence, an enormous buffalo cow surrounded by mosquitoes rushes up

bellowing and squeezes in. Several well-fed cows slowly follow her,

their large eyes gazing with recognition at their mistress as they swish

their sides with their tails. The beautiful and shapely Maryanka enters

at the gate and throwing away her switch quickly slams the gate to and

rushes with all the speed of her nimble feet to separate and drive the

cattle into their sheds. ‘Take off your slippers, you devil’s wench!’

shouts her mother, ‘you’ve worn them into holes!’ Maryanka is not at all

offended at being called a ‘devil’s wench’, but accepting it as a term

of endearment cheerfully goes on with her task. Her face is covered with

a kerchief tied round her head. She is wearing a pink smock and a green

beshmet. She disappears inside the lean-to shed in the yard, following

the big fat cattle; and from the shed comes her voice as she speaks

gently and persuasively to the buffalo: ‘Won’t she stand still? What a

creature! Come now, come old dear!’ Soon the girl and the old woman pass

from the shed to the dairy carrying two large pots of milk, the day’s

yield. From the dairy chimney rises a thin cloud of kisyak smoke: the

milk is being used to make into clotted cream. The girl makes up the

fire while her mother goes to the gate. Twilight has fallen on the

village. The air is full of the smell of vegetables, cattle, and scented

kisyak smoke. From the gates and along the streets Cossack women come

running, carrying lighted rags. From the yards one hears the snorting

and quiet chewing of the cattle eased of their milk, while in the street

only the voices of women and children sound as they call to one another.

It is rare on a week-day to hear the drunken voice of a man.

One of the Cossack wives, a tall, masculine old woman, approaches Granny

Ulitka from the homestead opposite and asks her for a light. In her hand

she holds a rag.

‘Have you cleared up. Granny?’

‘The girl is lighting the fire. Is it fire you want?’ says Granny

Ulitka, proud of being able to oblige her neighbour.

Both women enter the hut, and coarse hands unused to dealing with small

articles tremblingly lift the lid of a matchbox, which is a rarity in

the Caucasus. The masculine-looking new-comer sits down on the doorstep

with the evident intention of having a chat.

‘And is your man at the school. Mother?’ she asked.

‘He’s always teaching the youngsters. Mother. But he writes that he’ll

come home for the holidays,’ said the cornet’s wife.

‘Yes, he’s a clever man, one sees; it all comes useful.’

‘Of course it does.’

‘And my Lukashka is at the cordon; they won’t let him come home,’ said

the visitor, though the cornet’s wife had known all this long ago. She

wanted to talk about her Lukashka whom she had lately fitted out for

service in the Cossack regiment, and whom she wished to marry to the

cornet’s daughter, Maryanka.

‘So he’s at the cordon?’

‘He is. Mother. He’s not been home since last holidays. The other day I

sent him some shirts by Fomushkin. He says he’s all right, and that his

superiors are satisfied. He says they are looking out for abreks again.

Lukashka is quite happy, he says.’

‘Ah well, thank God,’ said the cornet’s wife.’ “Snatcher” is certainly

the only word for him.’ Lukashka was surnamed ‘the Snatcher’ because of

his bravery in snatching a boy from a watery grave, and the cornet’s

wife alluded to this, wishing in her turn to say something agreeable to

Lukashka’s mother.

‘I thank God, Mother, that he’s a good son! He’s a fine fellow, everyone

praises him,’ says Lukashka’s mother. ‘All I wish is to get him married;

then I could die in peace.’

‘Well, aren’t there plenty of young women in the village?’ answered the

cornet’s wife slyly as she carefully replaced the lid of the matchbox

with her horny hands.

‘Plenty, Mother, plenty,’ remarked Lukashka’s mother, shaking her head.

‘There’s your girl now, your Maryanka—that’s the sort of girl! You’d

have to search through the whole place to find such another!’ The

cornet’s wife knows what Lukashka’s mother is after, but though she

believes him to be a good Cossack she hangs back: first because she is a

cornet’s wife and rich, while Lukashka is the son of a simple Cossack

and fatherless, secondly because she does not want to part with her

daughter yet, but chiefly because propriety demands it.

‘Well, when Maryanka grows up she’ll be marriageable too,’ she answers

soberly and modestly.

‘I’ll send the matchmakers to you—I’ll send them! Only let me get the

vineyard done and then we’ll come and make our bows to you,’ says

Lukashka’s mother. ‘And we’ll make our bows to Elias Vasilich too.’

‘Elias, indeed!’ says the cornet’s wife proudly. ‘It’s to me you must

speak! All in its own good time.’

Lukashka’s mother sees by the stern face of the cornet’s wife that it is

not the time to say anything more just now, so she lights her rag with

the match and says, rising: ‘Don’t refuse us, think of my words. I’ll

go, it is time to light the fire.’

As she crosses the road swinging the burning rag, she meets Maryanka,

who bows.

‘Ah, she’s a regular queen, a splendid worker, that girl!’ she thinks,

looking at the beautiful maiden. ‘What need for her to grow any more?

It’s time she was married and to a good home; married to Lukashka!’

But Granny Ulitka had her own cares and she remained sitting on the

threshold thinking hard about something, till the girl called her.

Chapter VI

The male population of the village spend their time on military

expeditions and in the cordon—or ‘at their posts’, as the Cossacks say.

Towards evening, that same Lukashka the Snatcher, about whom the old

women had been talking, was standing on a watch-tower of the

Nizhni-Prototsk post situated on the very banks of the Terek. Leaning on

the railing of the tower and screwing up his eyes, he looked now far

into the distance beyond the Terek, now down at his fellow Cossacks, and

occasionally he addressed the latter. The sun was already approaching

the snowy range that gleamed white above the fleecy clouds. The clouds

undulating at the base of the mountains grew darker and darker. The

clearness of evening was noticeable in the air. A sense of freshness

came from the woods, though round the post it was still hot. The voices

of the talking Cossacks vibrated more sonorously than before. The moving

mass of the Terek’s rapid brown waters contrasted more vividly with its

motionless banks. The waters were beginning to subside and here and

there the wet sands gleamed drab on the banks and in the shallows. The

other side of the river, just opposite the cordon, was deserted; only an

immense waste of low-growing reeds stretched far away to the very foot

of the mountains. On the low bank, a little to one side, could be seen

the flat-roofed clay houses and the funnel-shaped chimneys of a Chechen

village. The sharp eyes of the Cossack who stood on the watch-tower

followed, through the evening smoke of the pro-Russian village, the tiny

moving figures of the Chechen women visible in the distance in their red

and blue garments.

Although the Cossacks expected abreks to cross over and attack them from

the Tartar side at any moment, especially as it was May when the woods

by the Terek are so dense that it is difficult to pass through them on

foot and the river is shallow enough in places for a horseman to ford

it, and despite the fact that a couple of days before a Cossack had

arrived with a circular from the commander of the regiment announcing

that spies had reported the intention of a party of some eight men to

cross the Terek, and ordering special vigilance—no special vigilance was

being observed in the cordon. The Cossacks, unarmed and with their

horses unsaddled just as if they were at home, spent their time some in

fishing, some in drinking, and some in hunting. Only the horse of the

man on duty was saddled, and with its feet hobbled was moving about by

the brambles near the wood, and only the sentinel had his Circassian

coat on and carried a gun and sword. The corporal, a tall thin Cossack

with an exceptionally long back and small hands and feet, was sitting on

the earth-bank of a hut with his beshmet unbuttoned. On his face was the

lazy, bored expression of a superior, and having shut his eyes he

dropped his head upon the palm first of one hand and then of the other.

An elderly Cossack with a broad greyish-black beard was lying in his

shirt, girdled with a black strap, close to the river and gazing lazily

at the waves of the Terek as they monotonously foamed and swirled.

Others, also overcome by the heat and half naked, were rinsing clothes

in the Terek, plaiting a fishing line, or humming tunes as they lay on

the hot sand of the river bank. One Cossack, with a thin face much burnt

by the sun, lay near the hut evidently dead drunk, by a wall which

though it had been in shadow some two hours previously was now exposed

to the sun’s fierce slanting rays.

Lukashka, who stood on the watch-tower, was a tall handsome lad about

twenty years old and very like his mother. His face and whole build, in

spite of the angularity of youth, indicated great strength, both

physical and moral. Though he had only lately joined the Cossacks at the

front, it was evident from the expression of his face and the calm

assurance of his attitude that he had already acquired the somewhat

proud and warlike bearing peculiar to Cossacks and to men generally who

continually carry arms, and that he felt he was a Cossack and fully knew

his own value. His ample Circassian coat was torn in some places, his

cap was on the back of his head Chechen fashion, and his leggings had

slipped below his knees. His clothing was not rich, but he wore it with

that peculiar Cossack foppishness which consists in imitating the

Chechen brave. Everything on a real brave is ample, ragged, and

neglected, only his weapons are costly. But these ragged clothes and

these weapons are belted and worn with a certain air and matched in a

certain manner, neither of which can be acquired by everybody and which

at once strike the eye of a Cossack or a hillsman. Lukashka had this

resemblance to a brave. With his hands folded under his sword, and his

eyes nearly closed, he kept looking at the distant Tartar village. Taken

separately his features were not beautiful, but anyone who saw his

stately carriage and his dark-browed intelligent face would

involuntarily say, ‘What a fine fellow!’

‘Look at the women, what a lot of them are walking about in the

village,’ said he in a sharp voice, languidly showing his brilliant

white teeth and not addressing anyone in particular.

Nazarka who was lying below immediately lifted his head and remarked:

‘They must be going for water.’

‘Supposing one scared them with a gun?’ said Lukashka, laughing,

‘Wouldn’t they be frightened?’

‘It wouldn’t reach.’

‘What! Mine would carry beyond. Just wait a bit, and when their feast

comes round I’ll go and visit Girey Khan and drink buza there,’ said

Lukashka, angrily swishing away the mosquitoes which attached themselves

to him.

A rustling in the thicket drew the Cossack’s attention. A pied mongrel

half-setter, searching for a scent and violently wagging its scantily

furred tail, came running to the cordon. Lukashka recognized the dog as

one belonging to his neighbour, Uncle Eroshka, a hunter, and saw,

following it through the thicket, the approaching figure of the hunter

himself.

Uncle Eroshka was a gigantic Cossack with a broad, snow-white beard and

such broad shoulders and chest that in the wood, where there was no one

to compare him with, he did not look particularly tall, so well

proportioned were his powerful limbs. He wore a tattered coat and, over

the bands with which his legs were swathed, sandals made of undressed

deer’s hide tied on with strings; while on his head he had a rough

little white cap. He carried over one shoulder a screen to hide behind

when shooting pheasants, and a bag containing a hen for luring hawks,

and a small falcon; over the other shoulder, attached by a strap, was a

wild cat he had killed; and stuck in his belt behind were some little

bags containing bullets, gunpowder, and bread, a horse’s tail to swish

away the mosquitoes, a large dagger in a torn scabbard smeared with old

bloodstains, and two dead pheasants. Having glanced at the cordon he

stopped.

‘Hy, Lyam!’ he called to the dog in such a ringing bass that it awoke an

echo far away in the wood; and throwing over his shoulder his big gun,

of the kind the Cossacks call a ‘flint’, he raised his cap.

‘Had a good day, good people, eh?’ he said, addressing the Cossacks in

the same strong and cheerful voice, quite without effort, but as loudly

as if he were shouting to someone on the other bank of the river.

‘Yes, yes. Uncle!’ answered from all sides the voices of the young

Cossacks.

‘What have you seen? Tell us!’ shouted Uncle Eroshka, wiping the sweat

from his broad red face with the sleeve of his coat.

‘Ah, there’s a vulture living in the plane tree here, Uncle. As soon as

night comes he begins hovering round,’ said Nazarka, winking and jerking

his shoulder and leg.

‘Come, come!’ said the old man incredulously.

‘Really, Uncle! You must keep watch,’ replied Nazarka with a laugh.

The other Cossacks began laughing.

The wag had not seen any vulture at all, but it had long been the custom

of the young Cossacks in the cordon to tease and mislead Uncle Eroshka

every time he came to them.

‘Eh, you fool, always lying!’ exclaimed Lukashka from the tower to

Nazarka.

Nazarka was immediately silenced.

‘It must be watched. I’ll watch,’ answered the old man to the great

delight of all the Cossacks. ‘But have you seen any boars?’

‘Watching for boars, are you?’ said the corporal, bending forward and

scratching his back with both hands, very pleased at the chance of some

distraction. ‘It’s abreks one has to hunt here and not boars! You’ve not

heard anything, Uncle, have you?’ he added, needlessly screwing up his

eyes and showing his close-set white teeth.

‘Abreks,’ said the old man. ‘No, I haven’t. I say, have you any chikhir?

Let me have a drink, there’s a good man. I’m really quite done up. When

the time comes I’ll bring you some fresh meat, I really will. Give me a

drink!’ he added.

‘Well, and are you going to watch?’ inquired the corporal, as though he

had not heard what the other said.

‘I did mean to watch tonight,’ replied Uncle Eroshka. ‘Maybe, with God’s

help, I shall kill something for the holiday. Then you shall have a

share, you shall indeed!’

‘Uncle! Hallo, Uncle!’ called out Lukashka sharply from above,

attracting everybody’s attention. All the Cossacks looked up at him.

‘Just go to the upper water-course, there’s a fine herd of boars there.

I’m not inventing, really! The other day one of our Cossacks shot one

there. I’m telling you the truth,’ added he, readjusting the musket at

his back and in a tone that showed he was not joking.

‘Ah! Lukashka the Snatcher is here!’ said the old man, looking up.

‘Where has he been shooting?’

‘Haven’t you seen? I suppose you’re too young!’ said Lukashka. ‘Close by

the ditch,’ he went on seriously with a shake of the head. ‘We were just

going along the ditch when all at once we heard something crackling, but

my gun was in its case. Elias fired suddenly ... But I’ll show you the

place, it’s not far. You just wait a bit. I know every one of their

footpaths ... Daddy Mosev,’ said he, turning resolutely and almost

commandingly to the corporal, ‘it’s time to relieve guard!’ and holding

aloft his gun he began to descend from the watch-tower without waiting

for the order.

‘Come down!’ said the corporal, after Lukashka had started, and glanced

round. ‘Is it your turn, Gurka? Then go ... True enough your Lukashka

has become very skilful,’ he went on, addressing the old man. ‘He keeps

going about just like you, he doesn’t stay at home. The other day he

killed a boar.’

Chapter VII

The sun had already set and the shades of night were rapidly spreading

from the edge of the wood. The Cossacks finished their task round the

cordon and gathered in the hut for supper. Only the old man still stayed

under the plane tree watching for the vulture and pulling the string

tied to the falcon’s leg, but though a vulture was really perching on

the plane tree it declined to swoop down on the lure. Lukashka, singing

one song after another, was leisurely placing nets among the very

thickest brambles to trap pheasants. In spite of his tall stature and

big hands every kind of work, both rough and delicate, prospered under

Lukashka’s fingers.

‘Hallo, Luke!’ came Nazarka’s shrill, sharp voice calling him from the

thicket close by. ‘The Cossacks have gone in to supper.’

Nazarka, with a live pheasant under his arm, forced his way through the

brambles and emerged on the footpath.

‘Oh!’ said Lukashka, breaking off in his song, ‘where did you get that

cock pheasant? I suppose it was in my trap?’

Nazarka was of the same age as Lukashka and had also only been at the

front since the previous spring.

He was plain, thin and puny, with a shrill voice that rang in one’s

ears. They were neighbours and comrades. Lukashka was sitting on the

grass crosslegged like a Tartar, adjusting his nets.

‘I don’t know whose it was—yours, I expect.’

‘Was it beyond the pit by the plane tree? Then it is mine! I set the

nets last night.’

Lukashka rose and examined the captured pheasant. After stroking the

dark burnished head of the bird, which rolled its eyes and stretched out

its neck in terror, Lukashka took the pheasant in his hands.

‘We’ll have it in a pilau tonight. You go and kill and pluck it.’

‘And shall we eat it ourselves or give it to the corporal?’

‘He has plenty!’

‘I don’t like killing them,’ said Nazarka.

‘Give it here!’

Lukashka drew a little knife from under his dagger and gave it a swift

jerk. The bird fluttered, but before it could spread its wings the

bleeding head bent and quivered.

‘That’s how one should do it!’ said Lukashka, throwing down the

pheasant. ‘It will make a fat pilau.’

Nazarka shuddered as he looked at the bird.

‘I say, Lukashka, that fiend will be sending us to the ambush again

tonight,’ he said, taking up the bird. (He was alluding to the

corporal.) ‘He has sent Fomushkin to get wine, and it ought to be his

turn. He always puts it on us.’

Lukashka went whistling along the cordon.

‘Take the string with you,’ he shouted.

Nazirka obeyed.

‘I’ll give him a bit of my mind today, I really will,’ continued

Nazarka. ‘Let’s say we won’t go; we’re tired out and there’s an end of

it! No, really, you tell him, he’ll listen to you. It’s too bad!’

‘Get along with you! What a thing to make a fuss about!’ said Lukashka,

evidently thinking of something else. ‘What bosh! If he made us turn out

of the village at night now, that would be annoying: there one can have

some fun, but here what is there? It’s all one whether we’re in the

cordon or in ambush. What a fellow you are!’

‘And are you going to the village?’

‘I’ll go for the holidays.’

‘Gurka says your Dunayka is carrying on with Fomushkin,’ said Nazarka

suddenly.

‘Well, let her go to the devil,’ said Lukashka, showing his regular

white teeth, though he did not laugh. ‘As if I couldn’t find another!’

‘Gurka says he went to her house. Her husband was out and there was

Fomushkin sitting and eating pie. Gurka stopped awhile and then went

away, and passing by the window he heard her say, “He’s gone, the

fiend.... Why don’t you eat your pie, my own? You needn’t go home for

the night,” she says. And Gurka under the window says to himself,

“That’s fine!”’

‘You’re making it up.’

‘No, quite true, by Heaven!’

‘Well, if she’s found another let her go to the devil,’ said Lukashka,

after a pause. ‘There’s no lack of girls and I was sick of her anyway.’

‘Well, see what a devil you are!’ said Nazarka. ‘You should make up to

the cornet’s girl, Maryanka. Why doesn’t she walk out with any one?’

Lukashka frowned. ‘What of Maryanka? They’re all alike,’ said he.

‘Well, you just try...’

‘What do you think? Are girls so scarce in the village?’

And Lukashka recommenced whistling, and went along the cordon pulling

leaves and branches from the bushes as he went. Suddenly, catching sight

of a smooth sapling, he drew the knife from the handle of his dagger and

cut it down. ‘What a ramrod it will make,’ he said, swinging the sapling

till it whistled through the air.

The Cossacks were sitting round a low Tartar table on the earthen floor

of the clay-plastered outer room of the hut, when the question of whose

turn it was to lie in ambush was raised. ‘Who is to go tonight?’ shouted

one of the Cossacks through the open door to the corporal in the next

room.

‘Who is to go?’ the corporal shouted back. ‘Uncle Burlak has been and

Fomushkin too,’ said he, not quite confidently. ‘You two had better go,

you and Nazarka,’ he went on, addressing Lukashka. ‘And Ergushov must go

too; surely he has slept it off?’

‘You don’t sleep it off yourself so why should he?’ said Nazarka in a

subdued voice.

The Cossacks laughed.

Ergushov was the Cossack who had been lying drunk and asleep near the

hut. He had only that moment staggered into the room rubbing his eyes.

Lukashka had already risen and was getting his gun ready.

‘Be quick and go! Finish your supper and go!’ said the corporal; and

without waiting for an expression of consent he shut the door, evidently

not expecting the Cossack to obey. ‘Of course,’ thought he, ‘if I hadn’t

been ordered to I wouldn’t send anyone, but an officer might turn up at

any moment. As it is, they say eight abreks have crossed over.’

‘Well, I suppose I must go,’ remarked Ergushov, ‘it’s the regulation.

Can’t be helped! The times are such. I say, we must go.’

Meanwhile Lukashka, holding a big piece of pheasant to his mouth with

both hands and glancing now at Nazarka, now at Ergushov, seemed quite

indifferent to what passed and only laughed at them both. Before the

Cossacks were ready to go into ambush. Uncle Eroshka, who had been

vainly waiting under the plane tree till night fell, entered the dark

outer room.

‘Well, lads,’ his loud bass resounded through the low-roofed room

drowning all the other voices, ‘I’m going with you. You’ll watch for

Chechens and I for boars!’

Chapter VIII

It was quite dark when Uncle Eroshka and the three Cossacks, in their

cloaks and shouldering their guns, left the cordon and went towards the

place on the Terek where they were to lie in ambush. Nazarka did not

want to go at all, but Lukashka shouted at him and they soon started.

After they had gone a few steps in silence the Cossacks turned aside

from the ditch and went along a path almost hidden by reeds till they

reached the river. On its bank lay a thick black log cast up by the

water. The reeds around it had been recently beaten down.

‘Shall we lie here?’ asked Nazarka.

‘Why not?’ answered Lukashka. ‘Sit down here and I’ll be back in a

minute. I’ll only show Daddy where to go.’

‘This is the best place; here we can see and not be seen,’ said

Ergushov, ‘so it’s here we’ll lie. It’s a first-rate place!’

Nazarka and Ergushov spread out their cloaks and settled down behind the

log, while Lukashka went on with Uncle Eroshka.

‘It’s not far from here. Daddy,’ said Lukashka, stepping softly in front

of the old man; ‘I’ll show you where they’ve been—I’m the only one that

knows. Daddy.’

‘Show me! You’re a fine fellow, a regular Snatcher!’ replied the old

man, also whispering.

Having gone a few steps Lukashka stopped, stooped down over a puddle,

and whistled. ‘That’s where they come to drink, d’you see?’ He spoke in

a scarcely audible voice, pointing to fresh hoof-prints.

‘Christ bless you,’ answered the old man. ‘The boar will be in the

hollow beyond the ditch,’ he added. Til watch, and you can go.’

Lukashka pulled his cloak up higher and walked back alone, throwing

swift glances now to the left at the wall of reeds, now to the Terek

rushing by below the bank. ‘I daresay he’s watching or creeping along

somewhere,’ thought he of a possible Chechen hillsman. Suddenly a loud

rustling and a splash in the water made him start and seize his musket.

From under the bank a boar leapt up—his dark outline showing for a

moment against the glassy surface of the water and then disappearing

among the reeds. Lukashka pulled out his gun and aimed, but before he

could fire the boar had disappeared in the thicket. Lukashka spat with

vexation and went on. On approaching the ambuscade he halted again and

whistled softly. His whistle was answered and he stepped up to his

comrades.

Nazarka, all curled up, was already asleep. Ergushov sat with his legs

crossed and moved slightly to make room for Lukashka.

‘How jolly it is to sit here! It’s really a good place,’ said he. ‘Did

you take him there?’

‘Showed him where,’ answered Lukashka, spreading out his cloak. ‘But

what a big boar I roused just now close to the water! I expect it was

the very one! You must have heard the crash?’

‘I did hear a beast crashing through. I knew at once it was a beast. I

thought to myself: “Lukashka has roused a beast,”’ Ergushov said,

wrapping himself up in his cloak. ‘Now I’ll go to sleep,’ he added.

‘Wake me when the cocks crow. We must have discipline. I’ll lie down and

have a nap, and then you will have a nap and I’ll watch—that’s the way.’

‘Luckily I don’t want to sleep,’ answered Lukashka.

The night was dark, warm, and still. Only on one side of the sky the

stars were shining, the other and greater part was overcast by one huge

cloud stretching from the mountaintops. The black cloud, blending in the

absence of any wind with the mountains, moved slowly onwards, its curved

edges sharply denned against the deep starry sky. Only in front of him

could the Cossack discern the Terek and the distance beyond. Behind and

on both sides he was surrounded by a wall of reeds. Occasionally the

reeds would sway and rustle against one another apparently without

cause. Seen from down below, against the clear part of the sky, their

waving tufts looked like the feathery branches of trees. Close in front

at his very feet was the bank, and at its base the rushing torrent. A

little farther on was the moving mass of glassy brown water which eddied

rhythmically along the bank and round the shallows. Farther still,

water, banks, and cloud all merged together in impenetrable gloom. Along

the surface of the water floated black shadows, in which the experienced

eyes of the Cossack detected trees carried down by the current. Only

very rarely sheet-lightning, mirrored in the water as in a black glass,

disclosed the sloping bank opposite. The rhythmic sounds of night—the

rustling of the reeds, the snoring of the Cossacks, the hum of

mosquitoes, and the rushing water, were every now and then broken by a

shot fired in the distance, or by the gurgling of water when a piece of

bank slipped down, the splash of a big fish, or the crashing of an

animal breaking through the thick undergrowth in the wood. Once an owl

flew past along the Terek, flapping one wing against the other

rhythmically at every second beat. Just above the Cossack’s head it

turned towards the wood and then, striking its wings no longer after

every other flap but at every flap, it flew to an old plane tree where

it rustled about for a long time before settling down among the

branches. At every one of these unexpected sounds the watching Cossack

listened intently, straining his hearing, and screwing up his eyes while

he deliberately felt for his musket.

The greater part of the night was past. The black cloud that had moved

westward revealed the clear starry sky from under its torn edge, and the

golden upturned crescent of the moon shone above the mountains with a

reddish light. The cold began to be penetrating. Nazarka awoke, spoke a

little, and fell asleep again. Lukashka feeling bored got up, drew the

knife from his dagger-handle and began to fashion his stick into a

ramrod. His head was full of the Chechens who lived over there in the

mountains, and of how their brave lads came across and were not afraid

of the Cossacks, and might even now be crossing the river at some other

spot. He thrust himself out of his hiding-place and looked along the

river but could see nothing. And as he continued looking out at

intervals upon the river and at the opposite bank, now dimly

distinguishable from the water in the faint moonlight, he no longer

thought about the Chechens but only of when it would be time to wake his

comrades, and of going home to the village. In the village he imagined

Dunayka, his ‘little soul’, as the Cossacks call a man’s mistress, and

thought of her with vexation. Silvery mists, a sign of coming morning,

glittered white above the water, and not far from him young eagles were

whistling and flapping their wings. At last the crowing of a cock

reached him from the distant village, followed by the long-sustained

note of another, which was again answered by yet other voices.

‘Time to wake them,’ thought Lukashka, who had finished his ramrod and

felt his eyes growing heavy. Turning to his comrades he managed to make

out which pair of legs belonged to whom, when it suddenly seemed to him

that he heard something splash on the other side of the Terek. He turned

again towards the horizon beyond the hills, where day was breaking under

the upturned crescent, glanced at the outline of the opposite bank, at

the Terek, and at the now distinctly visible driftwood upon it. For one

instant it seemed to him that he was moving and that the Terek with the

drifting wood remained stationary. Again he peered out. One large black

log with a branch particularly attracted his attention. The tree was

floating in a strange way right down the middle of the stream, neither

rocking nor whirling. It even appeared not to be floating altogether

with the current, but to be crossing it in the direction of the

shallows. Lukashka stretching out his neck watched it intently. The tree

floated to the shallows, stopped, and shifted in a peculiar manner.

Lukashka thought he saw an arm stretched out from beneath the tree.

‘Supposing I killed an abrek all by myself!’ he thought, and seized his

gun with a swift, unhurried movement, putting up his gun-rest, placing

the gun upon it, and holding it noiselessly in position. Cocking the

trigger, with bated breath he took aim, still peering out intently. ‘I

won’t wake them,’ he thought. But his heart began beating so fast that

he remained motionless, listening. Suddenly the trunk gave a plunge and

again began to float across the stream towards our bank. ‘Only not to

miss ...’ thought he, and now by the faint light of the moon he caught a

glimpse of a Tartar’s head in front of the floating wood. He aimed

straight at the head which appeared to be quite near—just at the end of

his rifle’s barrel. He glanced cross. ‘Right enough it is an abrek! he

thought joyfully, and suddenly rising to his knees he again took aim.

Having found the sight, barely visible at the end of the long gun, he

said: ‘In the name of the Father and of the Son,’ in the Cossack way

learnt in his childhood, and pulled the trigger. A flash of lightning

lit up for an instant the reeds and the water, and the sharp, abrupt

report of the shot was carried across the river, changing into a

prolonged roll somewhere in the far distance. The piece of driftwood now

floated not across, but with the current, rocking and whirling.

‘Stop, I say!’ exclaimed Ergushov, seizing his musket and raising

himself behind the log near which he was lying.

‘Shut up, you devil!’ whispered Lukashka, grinding his teeth. ‘Abreks!’

‘Whom have you shot?’ asked Nazarka. ‘Who was it, Lukashka?’

Lukashka did not answer. He was reloading his gun and watching the

floating wood. A little way off it stopped on a sand-bank, and from

behind it something large that rocked in the water came into view.

‘What did you shoot? Why don’t you speak?’ insisted the Cossacks.

‘Abreks, I tell you!’ said Lukashka.

‘Don’t humbug! Did the gun go off? ...’

‘I’ve killed an abrek, that’s what I fired at,’ muttered Lukashka in a

voice choked by emotion, as he jumped to his feet. ‘A man was

swimming...’ he said, pointing to the sandbank. ‘I killed him. Just look

there.’

‘Have done with your humbugging!’ said Ergushov again, rubbing his eyes.

‘Have done with what? Look there,’ said Lukashka, seizing him by the

shoulders and pulling him with such force that Ergushov groaned.

He looked in the direction in which Lukashka pointed, and discerning a

body immediately changed his tone.

‘O Lord! But I say, more will come! I tell you the truth,’ said he

softly, and began examining his musket. ‘That was a scout swimming

across: either the others are here already or are not far off on the

other side—I tell you for sure!’ Lukashka was unfastening his belt and

taking off his Circassian coat.

‘What are you up to, you idiot?’ exclaimed Ergushov. ‘Only show yourself

and you’ve lost all for nothing, I tell you true! If you’ve killed him

he won’t escape. Let me have a little powder for my musket-pan—you have

some? Nazarka, you go back to the cordon and look alive; but don’t go

along the bank or you’ll be killed—I tell you true.’

‘Catch me going alone! Go yourself!’ said Nazarka angrily.

Having taken off his coat, Lukashka went down to the bank.

‘Don’t go in, I tell you!’ said Ergushov, putting some powder on the

pan. ‘Look, he’s not moving. I can see. It’s nearly morning; wait till

they come from the cordon. You go, Nazarka. You’re afraid! Don’t be

afraid, I tell you.’

‘Luke, I say, Lukashka! Tell us how you did it!’ said Nazarka.

Lukashka changed his mind about going into the water just then. ‘Go

quick to the cordon and I will watch. Tell the Cossacks to send out the

patrol. If the ABREKS are on this side they must be caught,’ said he.

‘That’s what I say. They’ll get off,’ said Ergushov, rising. ‘True, they

must be caught!’

Ergushov and Nazarka rose and, crossing themselves, started off for the

cordon—not along the riverbank but breaking their way through the

brambles to reach a path in the wood.

‘Now mind, Lukashka—they may cut you down here, so you’d best keep a

sharp look-out, I tell you!’

‘Go along; I know,’ muttered Lukashka; and having examined his gun again

he sat down behind the log.

He remained alone and sat gazing at the shallows and listening for the

Cossacks; but it was some distance to the cordon and he was tormented by

impatience. He kept thinking that the other ABREKS who were with the one

he had killed would escape. He was vexed with the ABREKS who were going

to escape just as he had been with the boar that had escaped the evening

before. He glanced round and at the opposite bank, expecting every

moment to see a man, and having arranged his gun-rest he was ready to

fire. The idea that he might himself be killed never entered his head.

Chapter IX

It was growing light. The Chechen’s body which was gently rocking in the

shallow water was now clearly visible. Suddenly the reeds rustled not

far from Luke and he heard steps and saw the feathery tops of the reeds

moving. He set his gun at full cock and muttered: ‘In the name of the

Father and of the Son,’ but when the cock clicked the sound of steps

ceased.

‘Hallo, Cossacks! Don’t kill your Daddy!’ said a deep bass voice calmly;

and moving the reeds apart Daddy Eroshka came up close to Luke.

‘I very nearly killed you, by God I did!’ said Lukashka.

‘What have you shot?’ asked the old man.

His sonorous voice resounded through the wood and downward along the

river, suddenly dispelling the mysterious quiet of night around the

Cossack. It was as if everything had suddenly become lighter and more

distinct.

‘There now. Uncle, you have not seen anything, but I’ve killed a beast,’

said Lukashka, uncocking his gun and getting up with unnatural calmness.

The old man was staring intently at the white back, now clearly visible,

against which the Terek rippled.

‘Well, I sat here and suddenly saw something dark on the other side. I

spied him when he was still over there. It was as if a man had come

there and fallen in. Strange! And a piece of driftwood, a good-sized

piece, comes floating, not with the stream but across it; and what do I

see but a head appearing from under it! Strange! I stretched out of the

reeds but could see nothing; then I rose and he must have heard, the

beast, and crept out into the shallow and looked about. “No, you don’t!”

I said, as soon as he landed and looked round, “you won’t get away!” Oh,

there was something choking me! I got my gun ready but did not stir, and

looked out. He waited a little and then swam out again; and when he came

into the moonlight I could see his whole back. “In the name of the

Father and of the Son and of the Holy Ghost”... and through the smoke I

see him struggling. He moaned, or so it seemed to me. “Ah,” I thought,

“the Lord be thanked, I’ve killed him!” And when he drifted onto the

sand-bank I could see him distinctly: he tried to get up but couldn’t.

He struggled a bit and then lay down. Everything could be seen. Look, he

does not move—he must be dead! The Cossacks have gone back to the cordon

in case there should be any more of them.’

‘And so you got him!’ said the old man. ‘He is far away now, my lad!

...’ And again he shook his head sadly.

Just then the sound reached them of breaking bushes and the loud voices

of Cossacks approaching along the bank on horseback and on foot. ‘Are

you bringing the skiff?’ shouted Lukashka.

‘You’re a trump, Luke! Lug it to the bank!’ shouted one of the Cossacks.

Without waiting for the skiff Lukashka began to undress, keeping an eye

all the while on his prey.

‘Wait a bit, Nazarka is bringing the skiff,’ shouted the corporal.

‘You fool! Maybe he is alive and only pretending! Take your dagger with

you!’ shouted another Cossack.

‘Get along,’ cried Luke, pulling off his trousers. He quickly undressed

and, crossing himself, jumped, plunging with a splash into the river.

Then with long strokes of his white arms, lifting his back high out of

the water and breathing deeply, he swam across the current of the Terek

towards the shallows. A crowd of Cossacks stood on the bank talking

loudly. Three horsemen rode off to patrol. The skiff appeared round a

bend. Lukashka stood up on the sandbank, leaned over the body, and gave

it a couple of shakes.

‘Quite dead!’ he shouted in a shrill voice.

The Chechen had been shot in the head. He had on a pair of blue

trousers, a shirt, and a Circassian coat, and a gun and dagger were tied

to his back. Above all these a large branch was tied, and it was this

which at first had misled Lukashka.

‘What a carp you’ve landed!’ cried one of the Cossacks who had assembled

in a circle, as the body, lifted out of the skiff, was laid on the bank,

pressing down the grass.

‘How yellow he is!’ said another.

‘Where have our fellows gone to search? I expect the rest of them are on

the other bank. If this one had not been a scout he would not have swum

that way. Why else should he swim alone?’ said a third.

‘Must have been a smart one to offer himself before the others; a

regular brave!’ said Lukashka mockingly, shivering as he wrung out his

clothes that had got wet on the bank.

‘His beard is dyed and cropped.’

‘And he has tied a bag with a coat in it to his back.’

‘That would make it easier for him to swim,’ said some one.

‘I say, Lukashka,’ said the corporal, who was holding the dagger and gun

taken from the dead man. ‘Keep the dagger for yourself and the coat too;

but I’ll give you three rubles for the gun. You see it has a hole in

it,’ said he, blowing into the muzzle. ‘I want it just for a souvenir.’

Lukashka did not answer. Evidently this sort of begging vexed him but he

knew it could not be avoided.

‘See, what a devil!’ said he, frowning and throwing down the Chechen’s

coat. ‘If at least it were a good coat, but it’s a mere rag.’

‘It’ll do to fetch firewood in,’ said one of the Cossacks.

‘Mosev, I’ll go home,’ said Lukashka, evidently forgetting his vexation

and wishing to get some advantage out of having to give a present to his

superior.

‘All right, you may go!’

‘Take the body beyond the cordon, lads,’ said the corporal, still

examining the gun, ‘and put a shelter over him from the sun. Perhaps

they’ll send from the mountains to ransom it.’

‘It isn’t hot yet,’ said someone.

‘And supposing a jackal tears him? Would that be well?’ remarked another

Cossack.

‘We’ll set a watch; if they should come to ransom him it won’t do for

him to have been torn.’

‘Well, Lukashka, whatever you do you must stand a pail of vodka for the

lads,’ said the corporal gaily.

‘Of course! That’s the custom,’ chimed in the Cossacks. ‘See what luck

God has sent you! Without ever having seen anything of the kind before,

you’ve killed a brave!’

‘Buy the dagger and coat and don’t be stingy, and I’ll let you have the

trousers too,’ said Lukashka. ‘They’re too tight for me; he was a thin

devil.’

One Cossack bought the coat for a ruble and another gave the price of

two pails of vodka for the dagger.

‘Drink, lads! I’ll stand you a pail!’ said Luke. ‘I’ll bring it myself

from the village.’

‘And cut up the trousers into kerchiefs for the girls!’ said Nazarka.

The Cossacks burst out laughing.

‘Have done laughing!’ said the corporal. ‘And take the body away. Why

have you put the nasty thing by the hut?’

‘What are you standing there for? Haul him along, lads!’ shouted

Lukashka in a commanding voice to the Cossacks, who reluctantly took

hold of the body, obeying him as though he were their chief. After

dragging the body along for a few steps the Cossacks let fall the legs,

which dropped with a lifeless jerk, and stepping apart they then stood

silent for a few moments. Nazarka came up and straightened the head,

which was turned to one side so that the round wound above the temple

and the whole of the dead man’s face were visible. ‘See what a mark he

has made right in the brain,’ he said. ‘He won’t get lost. His owners

will always know him!’ No one answered, and again the Angel of Silence

flew over the Cossacks.

The sun had risen high and its diverging beams were lighting up the dewy

grass. Near by, the Terek murmured in the awakened wood and, greeting

the morning, the pheasants called to one another. The Cossacks stood

still and silent around the dead man, gazing at him. The brown body,

with nothing on but the wet blue trousers held by a girdle over the

sunken stomach, was well shaped and handsome. The muscular arms lay

stretched straight out by his sides; the blue, freshly shaven, round

head with the clotted wound on one side of it was thrown back. The

smooth tanned forehead contrasted sharply with the shaven part of the

head. The open glassy eyes with lowered pupils stared upwards, seeming

to gaze past everything. Under the red trimmed moustache the fine lips,

drawn at the corners, seemed stiffened into a smile of good-natured

subtle raillery. The fingers of the small hands covered with red hairs

were bent inward, and the nails were dyed red.

Lukashka had not yet dressed. He was wet. His neck was redder and his

eyes brighter than usual, his broad jaws twitched, and from his healthy

body a hardly perceptible steam rose in the fresh morning air.

‘He too was a man!’ he muttered, evidently admiring the corpse.

‘Yes, if you had fallen into his hands you would have had short shrift,’

said one of the Cossacks.

The Angel of Silence had taken wing. The Cossacks began bustling about

and talking. Two of them went to cut brushwood for a shelter, others

strolled towards the cordon. Luke and Nazarka ran to get ready to go to

the village.

Half an hour later they were both on their way homewards, talking

incessantly and almost running through the dense woods which separated

the Terek from the village.

‘Mind, don’t tell her I sent you, but just go and find out if her

husband is at home,’ Luke was saying in his shrill voice.

‘And I’ll go round to Yamka too,’ said the devoted Nazarka. ‘We’ll have

a spree, shall we?’

‘When should we have one if not to-day?’ replied Luke.

When they reached the village the two Cossacks drank, and lay down to

sleep till evening.

Chapter X

On the third day after the events above described, two companies of a

Caucasian infantry regiment arrived at the Cossack village of

Novomlinsk. The horses had been unharnessed and the companies’ wagons

were standing in the square. The cooks had dug a pit, and with logs

gathered from various yards (where they had not been sufficiently

securely stored) were now cooking the food; the pay-sergeants were

settling accounts with the soldiers. The Service Corps men were driving

piles in the ground to which to tie the horses, and the quartermasters

were going about the streets just as if they were at home, showing

officers and men to their quarters. Here were green ammunition boxes in

a line, the company’s carts, horses, and cauldrons in which buckwheat

porridge was being cooked. Here were the captain and the lieutenant and

the sergeant-major, Onisim Mikhaylovich, and all this was in the Cossack

village where it was reported that the companies were ordered to take up

their quarters: therefore they were at home here. But why they were

stationed there, who the Cossacks were, and whether they wanted the

troops to be there, and whether they were Old Believers or not—was all

quite immaterial. Having received their pay and been dismissed, tired

out and covered with dust, the soldiers noisily and in disorder, like a

swarm of bees about to settle, spread over the squares and streets;

quite regardless of the Cossacks’ ill will, chattering merrily and with

their muskets clinking, by twos and threes they entered the huts and

hung up their accoutrements, unpacked their bags, and bantered the

women. At their favourite spot, round the porridge-cauldrons, a large

group of soldiers assembled and with little pipes between their teeth

they gazed, now at the smoke which rose into the hot sky, becoming

visible when it thickened into white clouds as it rose, and now at the

camp fires which were quivering in the pure air like molten glass, and

bantered and made fun of the Cossack men and women because they do not

live at all like Russians. In all the yards one could see soldiers and

hear their laughter and the exasperated and shrill cries of Cossack

women defending their houses and refusing to give the soldiers water or

cooking utensils. Little boys and girls, clinging to their mothers and

to each other, followed all the movements of the troopers (never before

seen by them) with frightened curiosity, or ran after them at a

respectful distance. The old Cossacks came out silently and dismally and

sat on the earthen embankments of their huts, and watched the soldiers’

activity with an air of leaving it all to the will of God without

understanding what would come of it.

Olenin, who had joined the Caucasian Army as a cadet three months

before, was quartered in one of the best houses in the village, the

house of the cornet, Elias Vasilich—that is to say at Granny Ulitka’s.

‘Goodness knows what it will be like, Dmitri Andreich,’ said the panting

Vanyusha to Olenin, who, dressed in a Circassian coat and mounted on a

Kabarda horse which he had bought in Groznoe, was after a five-hours’

march gaily entering the yard of the quarters assigned to him.

‘Why, what’s the matter?’ he asked, caressing his horse and looking

merrily at the perspiring, dishevelled, and worried Vanyusha, who had

arrived with the baggage wagons and was unpacking.

Olenin looked quite a different man. In place of his clean-shaven lips

and chin he had a youthful moustache and a small beard. Instead of a

sallow complexion, the result of nights turned into day, his cheeks, his

forehead, and the skin behind his ears were now red with healthy

sunburn. In place of a clean new black suit he wore a dirty white

Circassian coat with a deeply pleated skirt, and he bore arms. Instead

of a freshly starched collar, his neck was tightly clasped by the red

band of his silk BESHMET. He wore Circassian dress but did not wear it

well, and anyone would have known him for a Russian and not a Tartar

brave. It was the thing—but not the real thing. But for all that, his

whole person breathed health, joy, and satisfaction.

‘Yes, it seems funny to you,’ said Vanyusha, ‘but just try to talk to

these people yourself: they set themselves against one and there’s an

end of it. You can’t get as much as a word out of them.’ Vanyusha

angrily threw down a pail on the threshold. ‘Somehow they don’t seem

like Russians.’

‘You should speak to the Chief of the Village!’

‘But I don’t know where he lives,’ said Vanyusha in an offended tone.

‘Who has upset you so?’ asked Olenin, looking round.

‘The devil only knows. Faugh! There is no real master here. They say he

has gone to some kind of KRIGA, and the old woman is a real devil. God

preserve us!’ answered Vanyusha, putting his hands to his head. ‘How we

shall live here I don’t know. They are worse than Tartars, I do

declare—though they consider themselves Christians! A Tartar is bad

enough, but all the same he is more noble. Gone to the KRIGA indeed!

What this KRIGA they have invented is, I don’t know!’ concluded

Vanyusha, and turned aside.

‘It’s not as it is in the serfs’ quarters at home, eh?’ chaffed Olenin

without dismounting.

‘Please sir, may I have your horse?’ said Vanyusha, evidently perplexed

by this new order of things but resigning himself to his fate.

‘So a Tartar is more noble, eh, Vanyusha?’ repeated Olenin, dismounting

and slapping the saddle.

‘Yes, you’re laughing! You think it funny,’ muttered Vanyusha angrily.

‘Come, don’t be angry, Vanyusha,’ replied Olenin, still smiling. ‘Wait a

minute, I’ll go and speak to the people of the house; you’ll see I shall

arrange everything. You don’t know what a jolly life we shall have here.

Only don’t get upset.’

Vanyusha did not answer. Screwing up his eyes he looked contemptuously

after his master, and shook his head. Vanyusha regarded Olenin as only

his master, and Olenin regarded Vanyusha as only his servant; and they

would both have been much surprised if anyone had told them that they

were friends, as they really were without knowing it themselves.

Vanyusha had been taken into his proprietor’s house when he was only

eleven and when Olenin was the same age. When Olenin was fifteen he gave

Vanyusha lessons for a time and taught him to read French, of which the

latter was inordinately proud; and when in specially good spirits he

still let off French words, always laughing stupidly when he did so.

Olenin ran up the steps of the porch and pushed open the door of the

hut. Maryanka, wearing nothing but a pink smock, as all Cossack women do

in the house, jumped away from the door, frightened, and pressing

herself against the wall covered the lower part of her face with the

broad sleeve of her Tartar smock. Having opened the door wider, Olenin

in the semi-darkness of the passage saw the whole tall, shapely figure

of the young Cossack girl. With the quick and eager curiosity of youth

he involuntarily noticed the firm maidenly form revealed by the fine

print smock, and the beautiful black eyes fixed on him with childlike

terror and wild curiosity. ‘This is SHE,’ thought Olenin. ‘But there

will be many others like her’ came at once into his head, and he opened

the inner door. Old Granny Ulitka, also dressed only in a smock, was

stooping with her back turned to him, sweeping the floor.

‘Good-day to you. Mother! I’ve come about my lodgings,’ he began.

The Cossack woman, without unbending, turned her severe but still

handsome face towards him.

‘What have you come here for? Want to mock at us, eh? I’ll teach you to

mock; may the black plague seize you!’ she shouted, looking askance from

under her frowning brow at the new-comer.

Olenin had at first imagined that the way-worn, gallant Caucasian Army

(of which he was a member) would be everywhere received joyfully, and

especially by the Cossacks, our comrades in the war; and he therefore

felt perplexed by this reception. Without losing presence of mind

however he tried to explain that he meant to pay for his lodgings, but

the old woman would not give him a hearing.

‘What have you come for? Who wants a pest like you, with your scraped

face? You just wait a bit; when the master returns he’ll show you your

place. I don’t want your dirty money! A likely thing—just as if we had

never seen any! You’ll stink the house out with your beastly tobacco and

want to put it right with money! Think we’ve never seen a pest! May you

be shot in your bowels and your heart!’ shrieked the old woman in a

piercing voice, interrupting Olenin.

‘It seems Vanyusha was right!’ thought Olenin. “A Tartar would be

nobler”,’ and followed by Granny Ulitka’s abuse he went out of the hut.

As he was leaving, Maryanka, still wearing only her pink smock, but with

her forehead covered down to her eyes by a white kerchief, suddenly

slipped out from the passage past him. Pattering rapidly down the steps

with her bare feet she ran from the porch, stopped, and looking round

hastily with laughing eyes at the young man, vanished round the corner

of the hut.

Her firm youthful step, the untamed look of the eyes glistening from

under the white kerchief, and the firm stately build of the young

beauty, struck Olenin even more powerfully than before. ‘Yes, it must be

SHE,’ he thought, and troubling his head still less about the lodgings,

he kept looking round at Maryanka as he approached Vanyusha.

‘There you see, the girl too is quite savage, just like a wild filly!’

said Vanyusha, who though still busy with the luggage wagon had now

cheered up a bit. ‘LA FAME!’ he added in a loud triumphant voice and

burst out laughing.

Chapter XI

Towards evening the master of the house returned from his fishing, and

having learnt that the cadet would pay for the lodging, pacified the old

woman and satisfied Vanyusha’s demands.

Everything was arranged in the new quarters. Their hosts moved into the

winter hut and let their summer hut to the cadet for three rubles a

month. Olenin had something to eat and went to sleep. Towards evening he

woke up, washed and made himself tidy, dined, and having lit a cigarette

sat down by the window that looked onto the street. It was cooler. The

slanting shadow of the hut with its ornamental gables fell across the

dusty road and even bent upwards at the base of the wall of the house

opposite. The steep reed-thatched roof of that house shone in the rays

of the setting sun. The air grew fresher. Everything was peaceful in the

village. The soldiers had settled down and become quiet. The herds had

not yet been driven home and the people had not returned from their

work.

Olenin’s lodging was situated almost at the end of the village. At rare

intervals, from somewhere far beyond the Terek in those parts whence

Olenin had just come (the Chechen or the Kumytsk plain), came muffled

sounds of firing. Olenin was feeling very well contented after three

months of bivouac life. His newly washed face was fresh and his powerful

body clean (an unaccustomed sensation after the campaign) and in all his

rested limbs he was conscious of a feeling of tranquillity and strength.

His mind, too, felt fresh and clear. He thought of the campaign and of

past dangers. He remembered that he had faced them no worse than other

men, and that he was accepted as a comrade among valiant Caucasians. His

Moscow recollections were left behind Heaven knows how far! The old life

was wiped out and a quite new life had begun in which there were as yet

no mistakes. Here as a new man among new men he could gain a new and

good reputation. He was conscious of a youthful and unreasoning joy of

life. Looking now out of the window at the boys spinning their tops in

the shadow of the house, now round his neat new lodging, he thought how

pleasantly he would settle down to this new Cossack village life. Now

and then he glanced at the mountains and the blue sky, and an

appreciation of the solemn grandeur of nature mingled with his

reminiscences and dreams. His new life had begun, not as he imagined it

would when he left Moscow, but unexpectedly well. ‘The mountains, the

mountains, the mountains!’ they permeated all his thoughts and feelings.

‘He’s kissed his dog and licked the jug! ... Daddy Eroshka has kissed

his dog!’ suddenly the little Cossacks who had been spinning their tops

under the window shouted, looking towards the side street. ‘He’s drunk

his bitch, and his dagger!’ shouted the boys, crowding together and

stepping backwards.

These shouts were addressed to Daddy Eroshka, who with his gun on his

shoulder and some pheasants hanging at his girdle was returning from his

shooting expedition.

‘I have done wrong, lads, I have!’ he said, vigorously swinging his arms

and looking up at the windows on both sides of the street. ‘I have drunk

the bitch; it was wrong,’ he repeated, evidently vexed but pretending

not to care.

Olenin was surprised by the boys’ behavior towards the old hunter, but

was still more struck by the expressive, intelligent face and the

powerful build of the man whom they called Daddy Eroshka.

‘Here Daddy, here Cossack!’ he called. ‘Come here!’

The old man looked into the window and stopped.

‘Good evening, good man,’ he said, lifting his little cap off his

cropped head.

‘Good evening, good man,’ replied Olenin. ‘What is it the youngsters are

shouting at you?’

Daddy Eroshka came up to the window. ‘Why, they’re teasing the old man.

No matter, I like it. Let them joke about their old daddy,’ he said with

those firm musical intonations with which old and venerable people

speak. ‘Are you an army commander?’ he added.

‘No, I am a cadet. But where did you kill those pheasants?’ asked

Olenin.

‘I dispatched these three hens in the forest,’ answered the old man,

turning his broad back towards the window to show the hen pheasants

which were hanging with their heads tucked into his belt and staining

his coat with blood. ‘Haven’t you seen any?’ he asked. ‘Take a brace if

you like! Here you are,’ and he handed two of the pheasants in at the

window. ‘Are you a sportsman yourself?’ he asked.

‘I am. During the campaign I killed four myself.’

‘Four? What a lot!’ said the old man sarcastically. ‘And are you a

drinker? Do you drink CHIKHIR?’

‘Why not? I like a drink.’

‘Ah, I see you are a trump! We shall be KUNAKS, you and I,’ said Daddy

Eroshka.

‘Step in,’ said Olenin. ‘We’ll have a drop of CHIKHIR.’

‘I might as well,’ said the old man, ‘but take the pheasants.’ The old

man’s face showed that he liked the cadet. He had seen at once that he

could get free drinks from him, and that therefore it would be all right

to give him a brace of pheasants.

Soon Daddy Eroshka’s figure appeared in the doorway of the hut, and it

was only then that Olenin became fully conscious of the enormous size

and sturdy build of this man, whose red-brown face with its perfectly

white broad beard was all furrowed by deep lines produced by age and

toil. For an old man, the muscles of his legs, arms, and shoulders were

quite exceptionally large and prominent. There were deep scars on his

head under the short-cropped hair. His thick sinewy neck was covered

with deep intersecting folds like a bull’s. His horny hands were bruised

and scratched. He stepped lightly and easily over the threshold, unslung

his gun and placed it in a corner, and casting a rapid glance round the

room noted the value of the goods and chattels deposited in the hut, and

with out-turned toes stepped softly, in his sandals of raw hide, into

the middle of the room. He brought with him a penetrating but not

unpleasant smell of CHIKHIR wine, vodka, gunpowder, and congealed blood.

Daddy Eroshka bowed down before the icons, smoothed his beard, and

approaching Olenin held out his thick brown hand. ‘Koshkildy,’ said he;

That is Tartar for “Good-day”—“Peace be unto you,” it means in their

tongue.’

‘Koshkildy, I know,’ answered Olenin, shaking hands.

‘Eh, but you don’t, you won’t know the right order! Fool!’ said Daddy

Eroshka, shaking his head reproachfully. ‘If anyone says “Koshkildy” to

you, you must say “Allah rasi bo sun,” that is, “God save you.” That’s

the way, my dear fellow, and not “Koshkildy.” But I’ll teach you all

about it. We had a fellow here, Elias Mosevich, one of your Russians, he

and I were kunaks. He was a trump, a drunkard, a thief, a sportsman—and

what a sportsman! I taught him everything.’

‘And what will you teach me?’ asked Olenin, who was becoming more and

more interested in the old man.

‘I’ll take you hunting and teach you to fish. I’ll show you Chechens and

find a girl for you, if you like—even that! That’s the sort I am! I’m a

wag!’—and the old man laughed. ‘I’ll sit down. I’m tired. Karga?’ he

added inquiringly.

‘And what does “Karga” mean?’ asked Olenin.

‘Why, that means “All right” in Georgian. But I say it just so. It is a

way I have, it’s my favourite word. Karga, Karga. I say it just so; in

fun I mean. Well, lad, won’t you order the chikhir? You’ve got an

orderly, haven’t you? Hey, Ivan!’ shouted the old man. ‘All your

soldiers are Ivans. Is yours Ivan?’

‘True enough, his name is Ivan—Vanyusha. Here Vanyusha! Please get some

chikhir from our landlady and bring it here.’

‘Ivan or Vanyusha, that’s all one. Why are all your soldiers Ivans?

Ivan, old fellow,’ said the old man, ‘you tell them to give you some

from the barrel they have begun. They have the best chikhir in the

village. But don’t give more than thirty kopeks for the quart, mind,

because that witch would be only too glad.... Our people are anathema

people; stupid people,’ Daddy Eroshka continued in a confidential tone

after Vanyusha had gone out. ‘They do not look upon you as on men, you

are worse than a Tartar in their eyes. “Worldly Russians” they say. But

as for me, though you are a soldier you are still a man, and have a soul

in you. Isn’t that right? Elias Mosevich was a soldier, yet what a

treasure of a man he was! Isn’t that so, my dear fellow? That’s why our

people don’t like me; but I don’t care! I’m a merry fellow, and I like

everybody. I’m Eroshka; yes, my dear fellow.’

And the old Cossack patted the young man affectionately on the shoulder.

Chapter XII

Vanyusha, who meanwhile had finished his housekeeping arrangements and

had even been shaved by the company’s barber and had pulled his trousers

out of his high boots as a sign that the company was stationed in

comfortable quarters, was in excellent spirits. He looked attentively

but not benevolently at Eroshka, as at a wild beast he had never seen

before, shook his head at the floor which the old man had dirtied and,

having taken two bottles from under a bench, went to the landlady.

‘Good evening, kind people,’ he said, having made up his mind to be very

gentle. ‘My master has sent me to get some chikhir. Will you draw some

for me, good folk?’

The old woman gave no answer. The girl, who was arranging the kerchief

on her head before a little Tartar mirror, looked round at Vanyusha in

silence.

‘I’ll pay money for it, honoured people,’ said Vanyusha, jingling the

coppers in his pocket. ‘Be kind to us and we, too will be kind to you,’

he added.

‘How much?’ asked the old woman abruptly. ‘A quart.’

‘Go, my own, draw some for them,’ said Granny Ulitka to her daughter.

‘Take it from the cask that’s begun, my precious.’

The girl took the keys and a decanter and went out of the hut with

Vanyusha.

‘Tell me, who is that young woman?’ asked Olenin, pointing to Maryanka,

who was passing the window. The old man winked and nudged the young man

with his elbow.

‘Wait a bit,’ said he and reached out of the window. ‘Khm,’ he coughed,

and bellowed, ‘Maryanka dear. Hallo, Maryanka, my girlie, won’t you love

me, darling? I’m a wag,’ he added in a whisper to Olenin. The girl, not

turning her head and swinging her arms regularly and vigorously, passed

the window with the peculiarly smart and bold gait of a Cossack woman

and only turned her dark shaded eyes slowly towards the old man.

‘Love me and you’ll be happy,’ shouted Eroshka, winking, and he looked

questioningly at the cadet.

‘I’m a fine fellow, I’m a wag!’ he added. ‘She’s a regular queen, that

girl. Eh?’

‘She is lovely,’ said Olenin. ‘Call her here!’

‘No, no,’ said the old man. ‘For that one a match is being arranged with

Lukashka, Luke, a fine Cossack, a brave, who killed an abrek the other

day. I’ll find you a better one. I’ll find you one that will be all

dressed up in silk and silver. Once I’ve said it I’ll do it. I’ll get

you a regular beauty!’

‘You, an old man—and say such things,’ replied Olenin. ‘Why, it’s a

sin!’

‘A sin? Where’s the sin?’ said the old man emphatically. ‘A sin to look

at a nice girl? A sin to have some fun with her? Or is it a sin to love

her? Is that so in your parts? ... No, my dear fellow, it’s not a sin,

it’s salvation! God made you and God made the girl too. He made it all;

so it is no sin to look at a nice girl. That’s what she was made for; to

be loved and to give joy. That’s how I judge it, my good fellow.’

Having crossed the yard and entered a cool dark storeroom filled with

barrels, Maryanka went up to one of them and repeating the usual prayer

plunged a dipper into it. Vanyusha standing in the doorway smiled as he

looked at her. He thought it very funny that she had only a smock on,

close-fitting behind and tucked up in front, and still funnier that she

wore a necklace of silver coins. He thought this quite un-Russian and

that they would all laugh in the serfs’ quarters at home if they saw a

girl like that. ‘La fille comme c’est tres bien, for a change,’ he

thought. ‘I’ll tell that to my master.’

‘What are you standing in the light for, you devil!’ the girl suddenly

shouted. ‘Why don’t you pass me the decanter!’

Having filled the decanter with cool red wine, Maryanka handed it to

Vanyusha.

‘Give the money to Mother,’ she said, pushing away the hand in which he

held the money.

Vanyusha laughed.

‘Why are you so cross, little dear?’ he said good-naturedly,

irresolutely shuffling with his feet while the girl was covering the

barrel.

She began to laugh.

‘And you! Are you kind?’

‘We, my master and I, are very kind,’ Vanyusha answered decidedly. ‘We

are so kind that wherever we have stayed our hosts were always very

grateful. It’s because he’s generous.’

The girl stood listening.

‘And is your master married?’ she asked.

‘No. The master is young and unmarried, because noble gentlemen can

never marry young,’ said Vanyusha didactically.

‘A likely thing! See what a fed-up buffalo he is—and too young to marry!

Is he the chief of you all?’ she asked.

‘My master is a cadet; that means he’s not yet an officer, but he’s more

important than a general—he’s an important man! Because not only our

colonel, but the Tsar himself, knows him,’ proudly explained Vanyusha.

‘We are not like those other beggars in the line regiment, and our papa

himself was a Senator. He had more than a thousand serfs, all his own,

and they send us a thousand rubles at a time. That’s why everyone likes

us. Another may be a captain but have no money. What’s the use of that?’

‘Go away. I’ll lock up,’ said the girl, interrupting him.

Vanyusha brought Olenin the wine and announced that ‘La fille c’est tres

joulie,’ and, laughing stupidly, at once went out.

Chapter XIII

Meanwhile the tattoo had sounded in the village square. The people had

returned from their work. The herd lowed as in clouds of golden dust it

crowded at the village gate. The girls and the women hurried through the

streets and yards, turning in their cattle. The sun had quite hidden

itself behind the distant snowy peaks. One pale bluish shadow spread

over land and sky. Above the darkened gardens stars just discernible

were kindling, and the sounds were gradually hushed in the village. The

cattle having been attended to and left for the night, the women came

out and gathered at the corners of the streets and, cracking sunflower

seeds with their teeth, settled down on the earthen embankments of the

houses. Later on Maryanka, having finished milking the buffalo and the

other two cows, also joined one of these groups.

The group consisted of several women and girls and one old Cossack man.

They were talking about the abrek who had been killed.

The Cossack was narrating and the women questioning him.

‘I expect he’ll get a handsome reward,’ said one of the women.

‘Of course. It’s said that they’ll send him a cross.’

‘Mosev did try to wrong him. Took the gun away from him, but the

authorities at Kizlyar heard of it.’

‘A mean creature that Mosev is!’

‘They say Lukashka has come home,’ remarked one of the girls.

‘He and Nazarka are merry-making at Yamka’s.’ (Yamka was an unmarried,

disreputable Cossack woman who kept an illicit pot-house.) ‘I heard say

they had drunk half a pailful.’

‘What luck that Snatcher has,’ somebody remarked. ‘A real snatcher. But

there’s no denying he’s a fine lad, smart enough for anything, a

right-minded lad! His father was just such another. Daddy Kiryak was: he

takes after his father. When he was killed the whole village howled.

Look, there they are,’ added the speaker, pointing to the Cossacks who

were coming down the street towards them.

‘And Ergushov has managed to come along with them too! The drunkard!’

Lukashka, Nazarka, and Ergushov, having emptied half a pail of vodka,

were coming towards the girls. The faces of all three, but especially

that of the old Cossack, were redder than usual. Ergushov was reeling

and kept laughing and nudging Nazarka in the ribs.

‘Why are you not singing?’ he shouted to the girls. ‘Sing to our

merry-making, I tell you!’

They were welcomed with the words, ‘Had a good day? Had a good day?’

‘Why sing? It’s not a holiday,’ said one of the women. ‘You’re tight, so

you go and sing.’

Ergushov roared with laughter and nudged Nazarka. ‘You’d better sing.

And I’ll begin too. I’m clever, I tell you.’

‘Are you asleep, fair ones?’ said Nazarka. ‘We’ve come from the cordon

to drink your health. We’ve already drunk Lukashka’s health.’

Lukashka, when he reached the group, slowly raised his cap and stopped

in front of the girls. His broad cheekbones and neck were red. He stood

and spoke softly and sedately, but in his tranquillity and sedateness

there was more of animation and strength than in all Nazarka’s loquacity

and bustle. He reminded one of a playful colt that with a snort and a

flourish of its tail suddenly stops short and stands as though nailed to

the ground with all four feet. Lukashka stood quietly in front of the

girls, his eyes laughed, and he spoke but little as he glanced now at

his drunken companions and now at the girls. When Maryanka joined the

group he raised his cap with a firm deliberate movement, moved out of

her way and then stepped in front of her with one foot a little forward

and with his thumbs in his belt, fingering his dagger. Maryanka answered

his greeting with a leisurely bow of her head, settled down on the

earth-bank, and took some seeds out of the bosom of her smock. Lukashka,

keeping his eyes fixed on Maryanka, slowly cracked seeds and spat out

the shells. All were quiet when Maryanka joined the group.

‘Have you come for long?’ asked a woman, breaking the silence.

‘Till to-morrow morning,’ quietly replied Lukashka.

‘Well, God grant you get something good,’ said the Cossack; ‘I’m glad of

it, as I’ve just been saying.’

‘And I say so too,’ put in the tipsy Ergushov, laughing. ‘What a lot of

visitors have come,’ he added, pointing to a soldier who was passing by.

‘The soldiers’ vodka is good—I like it.’

‘They’ve sent three of the devils to us,’ said one of the women.

‘Grandad went to the village Elders, but they say nothing can be done.’

‘Ah, ha! Have you met with trouble?’ said Ergushov.

‘I expect they have smoked you out with their tobacco?’ asked another

woman. ‘Smoke as much as you like in the yard, I say, but we won’t allow

it inside the hut. Not if the Elder himself comes, I won’t allow it.

Besides, they may rob you. He’s not quartered any of them on himself, no

fear, that devil’s son of an Elder.’

‘You don’t like it?’ Ergushov began again.

‘And I’ve also heard say that the girls will have to make the soldiers’

beds and offer them chikhir and honey,’ said Nazarka, putting one foot

forward and tilting his cap like Lukashka.

Ergushov burst into a roar of laughter, and seizing the girl nearest to

him, he embraced her. ‘I tell you true.’

‘Now then, you black pitch!’ squealed the girl, ‘I’ll tell your old

woman.’

‘Tell her,’ shouted he. ‘That’s quite right what Nazarka says; a

circular has been sent round. He can read, you know. Quite true!’ And he

began embracing the next girl.

‘What are you up to, you beast?’ squealed the rosy, round-faced Ustenka,

laughing and lifting her arm to hit him.

The Cossack stepped aside and nearly fell.

‘There, they say girls have no strength, and you nearly killed me.’

‘Get away, you black pitch, what devil has brought you from the cordon?’

said Ustenka, and turning away from him she again burst out laughing.

‘You were asleep and missed the abrek, didn’t you? Suppose he had done

for you it would have been all the better.’

‘You’d have howled, I expect,’ said Nazarka, laughing.

‘Howled! A likely thing.’

‘Just look, she doesn’t care. She’d howl, Nazarka, eh? Would she?’ said

Ergushov.

Lukishka all this time had stood silently looking at Maryanka. His gaze

evidently confused the girl.

‘Well, Maryanka! I hear they’ve quartered one of the chiefs on you?’ he

said, drawing nearer.

Maryanka, as was her wont, waited before she replied, and slowly raising

her eyes looked at the Cossack. Lukashka’s eyes were laughing as if

something special, apart from what was said, was taking place between

himself and the girl.

‘Yes, it’s all right for them as they have two huts,’ replied an old

woman on Maryanka’s behalf, ‘but at Fomushkin’s now they also have one

of the chiefs quartered on them and they say one whole corner is packed

full with his things, and the family have no room left. Was such a thing

ever heard of as that they should turn a whole horde loose in the

village?’ she said. ‘And what the plague are they going to do here?’

‘I’ve heard say they’ll build a bridge across the Terek,’ said one of

the girls.

‘And I’ve been told that they will dig a pit to put the girls in because

they don’t love the lads,’ said Nazarka, approaching Ustenka; and he

again made a whimsical gesture which set everybody laughing, and

Ergushov, passing by Maryanka, who was next in turn, began to embrace an

old woman.

‘Why don’t you hug Maryanka? You should do it to each in turn,’ said

Nazarka.

‘No, my old one is sweeter,’ shouted the Cossack, kissing the struggling

old woman.

‘You’ll throttle me,’ she screamed, laughing.

The tramp of regular footsteps at the other end of the street

interrupted their laughter. Three soldiers in their cloaks, with their

muskets on their shoulders, were marching in step to relieve guard by

the ammunition wagon.

The corporal, an old cavalry man, looked angrily at the Cossacks and led

his men straight along the road where Lukashka and Nazarka were

standing, so that they should have to get out of the way. Nazarka moved,

but Lukashka only screwed up his eyes and turned his broad back without

moving from his place.

‘People are standing here, so you go round,’ he muttered, half turning

his head and tossing it contemptuously in the direction of the soldiers.

The soldiers passed by in silence, keeping step regularly along the

dusty road.

Maryanka began laughing and all the other girls chimed in.

‘What swells!’ said Nazarka, ‘Just like long-skirted choristers,’ and he

walked a few steps down the road imitating the soldiers.

Again everyone broke into peals of laughter.

Lukashka came slowly up to Maryanka.

‘And where have you put up the chief?’ he asked.

Maryanka thought for a moment.

‘We’ve let him have the new hut,’ she said.

‘And is he old or young,’ asked Lukashka, sitting down beside her.

‘Do you think I’ve asked?’ answered the girl. ‘I went to get him some

chikhir and saw him sitting at the window with Daddy Eroshka. Red-headed

he seemed. They’ve brought a whole cartload of things.’

And she dropped her eyes.

‘Oh, how glad I am that I got leave from the cordon!’ said Lukashka,

moving closer to the girl and looking straight in her eyes all the time.

‘And have you come for long?’ asked Maryanka, smiling slightly.

‘Till the morning. Give me some sunflower seeds,’ he said, holding out

his hand.

Maryanka now smiled outright and unfastened the neckband of her smock.

‘Don’t take them all,’ she said.

‘Really I felt so dull all the time without you, I swear I did,’ he said

in a calm, restrained whisper, helping himself to some seeds out of the

bosom of the girl’s smock, and stooping still closer over her he

continued with laughing eyes to talk to her in low tones.

‘I won’t come, I tell you,’ Maryanka suddenly said aloud, leaning away

from him.

‘No really ... what I wanted to say to you, ...’ whispered Lukashka. ‘By

the Heavens! Do come!’

Maryanka shook her head, but did so with a smile.

‘Nursey Maryanka! Hallo Nursey! Mammy is calling! Supper time!’ shouted

Maryanka’s little brother, running towards the group.

‘I’m coming,’ replied the girl. ‘Go, my dear, go alone—I’ll come in a

minute.’

Lukashka rose and raised his cap.

‘I expect I had better go home too, that will be best,’ he said, trying

to appear unconcerned but hardly able to repress a smile, and he

disappeared behind the corner of the house.

Meanwhile night had entirely enveloped the village. Bright stars were

scattered over the dark sky. The streets became dark and empty. Nazarka

remained with the women on the earth-bank and their laughter was still

heard, but Lukashka, having slowly moved away from the girls, crouched

down like a cat and then suddenly started running lightly, holding his

dagger to steady it: not homeward, however, but towards the cornet’s

house. Having passed two streets he turned into a lane and lifting the

skirt of his coat sat down on the ground in the shadow of a fence. ‘A

regular cornet’s daughter!’ he thought about Maryanka. ‘Won’t even have

a lark—the devil! But just wait a bit.’

The approaching footsteps of a woman attracted his attention. He began

listening, and laughed all by himself. Maryanka with bowed head,

striking the pales of the fences with a switch, was walking with rapid

regular strides straight towards him. Lukashka rose. Maryanka started

and stopped.

‘What an accursed devil! You frightened me! So you have not gone home?’

she said, and laughed aloud.

Lukashka put one arm round her and with the other hand raised her face.

‘What I wanted to tell you, by Heaven!’ his voice trembled and broke.

‘What are you talking of, at night time!’ answered Maryanka. ‘Mother is

waiting for me, and you’d better go to your sweetheart.’

And freeing herself from his arms she ran away a few steps. When she had

reached the wattle fence of her home she stopped and turned to the

Cossack who was running beside her and still trying to persuade her to

stay a while with him.

‘Well, what do you want to say, midnight-gadabout?’ and she again began

laughing.

‘Don’t laugh at me, Maryanka! By the Heaven! Well, what if I have a

sweetheart? May the devil take her! Only say the word and now I’ll love

you—I’ll do anything you wish. Here they are!’ and he jingled the money

in his pocket. ‘Now we can live splendidly. Others have pleasures, and

I? I get no pleasure from you, Maryanka dear!’

The girl did not answer. She stood before him breaking her switch into

little bits with a rapid movement of her fingers.

Lukashka suddenly clenched his teeth and fists.

‘And why keep waiting and waiting? Don’t I love you, darling? You can do

what you like with me,’ said he suddenly, frowning angrily and seizing

both her hands.

The calm expression of Maryanka’s face and voice did not change.

‘Don’t bluster, Lukashka, but listen to me,’ she answered, not pulling

away her hands but holding the Cossack at arm’s length. ‘It’s true I am

a girl, but you listen to me! It does not depend on me, but if you love

me I’ll tell you this. Let go my hands, I’ll tell you without.—I’ll

marry you, but you’ll never get any nonsense from me,’ said Maryanka

without turning her face.

‘What, you’ll marry me? Marriage does not depend on us. Love me

yourself, Maryanka dear,’ said Lukashka, from sullen and furious

becoming again gentle, submissive, and tender, and smiling as he looked

closely into her eyes.

Maryanka clung to him and kissed him firmly on the lips.

‘Brother dear!’ she whispered, pressing him convulsively to her. Then,

suddenly tearing herself away, she ran into the gate of her house

without looking round.

In spite of the Cossack’s entreaties to wait another minute to hear what

he had to say, Maryanka did not stop.

‘Go,’ she cried, ‘you’ll be seen! I do believe that devil, our lodger,

is walking about the yard.’

‘Cornet’s daughter,’ thought Lukashka. ‘She will marry me. Marriage is

all very well, but you just love me!’

He found Nazarka at Yamka’s house, and after having a spree with him

went to Dunayka’s house, where, in spite of her not being faithful to

him, he spent the night.

Chapter XIV

It was quite true that Olenin had been walking about the yard when

Maryanka entered the gate, and had heard her say, ‘That devil, our

lodger, is walking about.’ He had spent that evening with Daddy Eroshka

in the porch of his new lodging. He had had a table, a samovar, wine,

and a candle brought out, and over a cup of tea and a cigar he listened

to the tales the old man told seated on the threshold at his feet.

Though the air was still, the candle dripped and flickered: now lighting

up the post of the porch, now the table and crockery, now the cropped

white head of the old man. Moths circled round the flame and, shedding

the dust of their wings, fluttered on the table and in the glasses, flew

into the candle flame, and disappeared in the black space beyond. Olenin

and Eroshka had emptied five bottles of chikhir. Eroshka filled the

glasses every time, offering one to Olenin, drinking his health, and

talking untiringly. He told of Cossack life in the old days: of his

father, ‘The Broad’, who alone had carried on his back a boar’s carcass

weighing three hundredweight, and drank two pails of chikhir at one

sitting. He told of his own days and his chum Girchik, with whom during

the plague he used to smuggle felt cloaks across the Terek. He told how

one morning he had killed two deer, and about his ‘little soul’ who used

to run to him at the cordon at night. He told all this so eloquently and

picturesquely that Olenin did not notice how time passed. ‘Ah yes, my

dear fellow, you did not know me in my golden days; then I’d have shown

you things. Today it’s “Eroshka licks the jug”, but then Eroshka was

famous in the whole regiment. Whose was the finest horse? Who had a

Gurda sword? To whom should one go to get a drink? With whom go on the

spree? Who should be sent to the mountains to kill Ahmet Khan? Why,

always Eroshka! Whom did the girls love? Always Eroshka had to answer

for it. Because I was a real brave: a drinker, a thief (I used to seize

herds of horses in the mountains), a singer; I was a master of every

art! There are no Cossacks like that nowadays. It’s disgusting to look

at them. When they’re that high [Eroshka held his hand three feet from

the ground] they put on idiotic boots and keep looking at them—that’s

all the pleasure they know. Or they’ll drink themselves foolish, not

like men but all wrong. And who was I? I was Eroshka, the thief; they

knew me not only in this village but up in the mountains. Tartar

princes, my kunaks, used to come to see me! I used to be everybody’s

kunak. If he was a Tartar—with a Tartar; an Armenian—with an Armenian; a

soldier—with a soldier; an officer—with an officer! I didn’t care as

long as he was a drinker. He says you should cleanse yourself from

intercourse with the world, not drink with soldiers, not eat with a

Tartar.’

‘Who says all that?’ asked Olenin.

‘Why, our teacher! But listen to a Mullah or a Tartar Cadi. He says,

“You unbelieving Giaours, why do you eat pig?” That shows that everyone

has his own law. But I think it’s all one. God has made everything for

the joy of man. There is no sin in any of it. Take example from an

animal. It lives in the Tartar’s reeds or in ours. Wherever it happens

to go, there is its home! Whatever God gives it, that it eats! But our

people say we have to lick red-hot plates in hell for that. And I think

it’s all a fraud,’ he added after a pause.

‘What is a fraud?’ asked Olenin.

‘Why, what the preachers say. We had an army captain in Chervlena who

was my kunak: a fine fellow just like me. He was killed in Chechnya.

Well, he used to say that the preachers invent all that out of their own

heads. “When you die the grass will grow on your grave and that’s all!”’

The old man laughed. ‘He was a desperate fellow.’

‘And how old are you?’ asked Olenin.

‘The Lord only knows! I must be about seventy. When a Tsaritsa reigned

in Russia I was no longer very small. So you can reckon it out. I must

be seventy.’

‘Yes you must, but you are still a fine fellow.’

‘Well, thank Heaven I am healthy, quite healthy, except that a woman, a

witch, has harmed me....’

‘How?’

‘Oh, just harmed me.’

‘And so when you die the grass will grow?’ repeated Olenin.

Eroshka evidently did not wish to express his thought clearly. He was

silent for a while.

‘And what did you think? Drink!’ he shouted suddenly, smiling and

handing Olenin some wine.

Chapter XV

|'Well, what was I saying?’ he continued, trying to remember. ‘Yes,

that’s the sort of man I am. I am a hunter. There is no hunter to equal

me in the whole army. I will find and show you any animal and any bird,

and what and where. I know it all! I have dogs, and two guns, and nets,

and a screen and a hawk. I have everything, thank the Lord! If you are

not bragging but are a real sportsman, I’ll show you everything. Do you

know what a man I am? When I have found a track—I know the animal. I

know where he will lie down and where he’ll drink or wallow. I make

myself a perch and sit there all night watching. What’s the good of

staying at home? One only gets into mischief, gets drunk. And here women

come and chatter, and boys shout at me—enough to drive one mad. It’s a

different matter when you go out at nightfall, choose yourself a place,

press down the reeds and sit there and stay waiting, like a jolly

fellow. One knows everything that goes on in the woods. One looks up at

the sky: the stars move, you look at them and find out from them how the

time goes. One looks round—the wood is rustling; one goes on waiting,

now there comes a crackling—a boar comes to rub himself; one listens to

hear the young eaglets screech and then the cocks give voice in the

village, or the geese. When you hear the geese you know it is not yet

midnight. And I know all about it! Or when a gun is fired somewhere far

away, thoughts come to me. One thinks, who is that firing? Is it another

Cossack like myself who has been watching for some animal? And has he

killed it? Or only wounded it so that now the poor thing goes through

the reeds smearing them with its blood all for nothing? I don’t like

that! Oh, how I dislike it! Why injure a beast? You fool, you fool! Or

one thinks, “Maybe an abrek has killed some silly little Cossack.” All

this passes through one’s mind. And once as I sat watching by the river

I saw a cradle floating down. It was sound except for one corner which

was broken off. Thoughts did come that time! I thought some of your

soldiers, the devils, must have got into a Tartar village and seized the

Chechen women, and one of the devils has killed the little one: taken it

by its legs, and hit its head against a wall. Don’t they do such things?

Ah! Men have no souls! And thoughts came to me that filled me with pity.

I thought: they’ve thrown away the cradle and driven the wife out, and

her brave has taken his gun and come across to our side to rob us. One

watches and thinks. And when one hears a litter breaking through the

thicket, something begins to knock inside one. Dear one, come this way!

“They’ll scent me,” one thinks; and one sits and does not stir while

one’s heart goes dun! dun! dun! and simply lifts you. Once this spring a

fine litter came near me, I saw something black. “In the name of the

Father and of the Son,” and I was just about to fire when she grunts to

her pigs: “Danger, children,” she says, “there’s a man here,” and off

they all ran, breaking through the bushes. And she had been so close I

could almost have bitten her.’

‘How could a sow tell her brood that a man was there?’ asked Olenin.

‘What do you think? You think the beast’s a fool? No, he is wiser than a

man though you do call him a pig! He knows everything. Take this for

instance. A man will pass along your track and not notice it; but a pig

as soon as it gets onto your track turns and runs at once: that shows

there is wisdom in him, since he scents your smell and you don’t. And

there is this to be said too: you wish to kill it and it wishes to go

about the woods alive. You have one law and it has another. It is a pig,

but it is no worse than you—it too is God’s creature. Ah, dear! Man is

foolish, foolish, foolish!’ The old man repeated this several times and

then, letting his head drop, he sat thinking.

Olenin also became thoughtful, and descending from the porch with his

hands behind his back began pacing up and down the yard.

Eroshka, rousing himself, raised his head and began gazing intently at

the moths circling round the flickering flame of the candle and burning

themselves in it.

‘Fool, fool!’ he said. ‘Where are you flying to? Fool, fool!’ He rose

and with his thick fingers began to drive away the moths.

‘You’ll burn, little fool! Fly this way, there’s plenty of room.’ He

spoke tenderly, trying to catch them delicately by their wings with his

thick fingers and then letting them fly again. ‘You are killing yourself

and I am sorry for you!’

He sat a long time chattering and sipping out of the bottle. Olenin

paced up and down the yard. Suddenly he was struck by the sound of

whispering outside the gate. Involuntarily holding his breath, he heard

a woman’s laughter, a man’s voice, and the sound of a kiss.

Intentionally rustling the grass under his feet he crossed to the

opposite side of the yard, but after a while the wattle fence creaked. A

Cossack in a dark Circassian coat and a white sheepskin cap passed along

the other side of the fence (it was Luke), and a tall woman with a white

kerchief on her head went past Olenin. ‘You and I have nothing to do

with one another’ was what Maryanka’s firm step gave him to understand.

He followed her with his eyes to the porch of the hut, and he even saw

her through the window take off her kerchief and sit down. And suddenly

a feeling of lonely depression and some vague longings and hopes, and

envy of someone or other, overcame the young man’s soul.

The last lights had been put out in the huts. The last sounds had died

away in the village. The wattle fences and the cattle gleaming white in

the yards, the roofs of the houses and the stately poplars, all seemed

to be sleeping the labourers’ healthy peaceful sleep. Only the incessant

ringing voices of frogs from the damp distance reached the young man. In

the east the stars were growing fewer and fewer and seemed to be melting

in the increasing light, but overhead they were denser and deeper than

before. The old man was dozing with his head on his hand. A cock crowed

in the yard opposite, but Olenin still paced up and down thinking of

something. The sound of a song sung by several voices reached him and he

stepped up to the fence and listened. The voices of several young

Cossacks carolled a merry song, and one voice was distinguishable among

them all by its firm strength.

‘Do you know who is singing there?’ said the old man, rousing himself.

‘It is the Brave, Lukashka. He has killed a Chechen and now he rejoices.

And what is there to rejoice at? ... The fool, the fool!’

‘And have you ever killed people?’ asked Olenin.

‘You devil!’ shouted the old man. ‘What are you asking? One must not

talk so. It is a serious thing to destroy a human being ... Ah, a very

serious thing! Good-bye, my dear fellow. I’ve eaten my fill and am

drunk,’ he said rising. ‘Shall I come to-morrow to go shooting?’

‘Yes, come!’

‘Mind, get up early; if you oversleep you will be fined!’

‘Never fear, I’ll be up before you,’ answered Olenin.

The old man left. The song ceased, but one could hear footsteps and

merry talk. A little later the singing broke out again but farther away,

and Eroshka’s loud voice chimed in with the other. ‘What people, what a

life!’ thought Olenin with a sigh as he returned alone to his hut.

Chapter XVI

Daddy Eroshka was a superannuated and solitary Cossack: twenty years ago

his wife had gone over to the Orthodox Church and run away from him and

married a Russian sergeant-major, and he had no children. He was not

bragging when he spoke of himself as having been the boldest dare-devil

in the village when he was young. Everybody in the regiment knew of his

old-time prowess. The death of more than one Russian, as well as

Chechen, lay on his conscience. He used to go plundering in the

mountains, and robbed the Russians too; and he had twice been in prison.

The greater part of his life was spent in the forests, hunting. There he

lived for days on a crust of bread and drank nothing but water. But on

the other hand, when he was in the village he made merry from morning to

night. After leaving Olenin he slept for a couple of hours and awoke

before it was light. He lay on his bed thinking of the man he had become

acquainted with the evening before. Olenin’s ‘simplicity’ (simplicity in

the sense of not grudging him a drink) pleased him very much, and so did

Olenin himself. He wondered why the Russians were all ‘simple’ and so

rich, and why they were educated, and yet knew nothing. He pondered on

these questions and also considered what he might get out of Olenin.

Daddy Eroshka’s hut was of a good size and not old, but the absence of a

woman was very noticeable in it. Contrary to the usual cleanliness of

the Cossacks, the whole of this hut was filthy and exceedingly untidy. A

blood-stained coat had been thrown on the table, half a dough-cake lay

beside a plucked and mangled crow with which to feed the hawk. Sandals

of raw hide, a gun, a dagger, a little bag, wet clothes, and sundry rags

lay scattered on the benches. In a corner stood a tub with stinking

water, in which another pair of sandals were being steeped, and near by

was a gun and a hunting-screen. On the floor a net had been thrown down

and several dead pheasants lay there, while a hen tied by its leg was

walking about near the table pecking among the dirt. In the unheated

oven stood a broken pot with some kind of milky liquid. On the top of

the oven a falcon was screeching and trying to break the cord by which

it was tied, and a moulting hawk sat quietly on the edge of the oven,

looking askance at the hen and occasionally bowing its head to right and

left. Daddy Eroshka himself, in his shirt, lay on his back on a short

bed rigged up between the wall and the oven, with his strong legs raised

and his feet on the oven. He was picking with his thick fingers at the

scratches left on his hands by the hawk, which he was accustomed to

carry without wearing gloves. The whole room, especially near the old

man, was filled with that strong but not unpleasant mixture of smells

that he always carried about with him.

‘Uyde-ma, Daddy?’ (Is Daddy in?) came through the window in a sharp

voice, which he at once recognized as Lukashka’s.

‘Uyde, Uyde, Uyde. I am in!’ shouted the old man. ‘Come in, neighbour

Mark, Luke Mark. Come to see Daddy? On your way to the cordon?’

At the sound of his master’s shout the hawk flapped his wings and pulled

at his cord.

The old man was fond of Lukashka, who was the only man he excepted from

his general contempt for the younger generation of Cossacks. Besides

that, Lukashka and his mother, as near neighbours, often gave the old

man wine, clotted cream, and other home produce which Eroshka did not

possess. Daddy Eroshka, who all his life had allowed himself to get

carried away, always explained his infatuations from a practical point

of view. ‘Well, why not?’ he used to say to himself. ‘I’ll give them

some fresh meat, or a bird, and they won’t forget Daddy: they’ll

sometimes bring a cake or a piece of pie.’

‘Good morning. Mark! I am glad to see you,’ shouted the old man

cheerfully, and quickly putting down his bare feet he jumped off his bed

and walked a step or two along the creaking floor, looked down at his

out-turned toes, and suddenly, amused by the appearance of his feet,

smiled, stamped with his bare heel on the ground, stamped again, and

then performed a funny dance-step. ‘That’s clever, eh?’ he asked, his

small eyes glistening. Lukashka smiled faintly. ‘Going back to the

cordon?’ asked the old man.

‘I have brought the chikhir I promised you when we were at the cordon.’

‘May Christ save you!’ said the old man, and he took up the extremely

wide trousers that were lying on the floor, and his beshmet, put them

on, fastened a strap round his waist, poured some water from an

earthenware pot over his hands, wiped them on the old trousers, smoothed

his beard with a bit of comb, and stopped in front of Lukashka. ‘Ready,’

he said.

Lukashka fetched a cup, wiped it and filled it with wine, and then

handed it to the old man.

‘Your health! To the Father and the Son!’ said the old man, accepting

the wine with solemnity. ‘May you have what you desire, may you always

be a hero, and obtain a cross.’

Lukashka also drank a little after repeating a prayer, and then put the

wine on the table. The old man rose and brought out some dried fish

which he laid on the threshold, where he beat it with a stick to make it

tender; then, having put it with his horny hands on a blue plate (his

only one), he placed it on the table.

‘I have all I want. I have victuals, thank God!’ he said proudly. ‘Well,

and what of Mosev?’ he added.

Lukashka, evidently wishing to know the old man’s opinion, told him how

the officer had taken the gun from him.

‘Never mind the gun,’ said the old man. ‘If you don’t give the gun you

will get no reward.’

‘But they say. Daddy, it’s little reward a fellow gets when he is not

yet a mounted Cossack; and the gun is a fine one, a Crimean, worth

eighty rubles.’

‘Eh, let it go! I had a dispute like that with an officer, he wanted my

horse. “Give it me and you’ll be made a cornet,” says he. I wouldn’t,

and I got nothing!’

‘Yes, Daddy, but you see I have to buy a horse; and they say you can’t

get one the other side of the river under fifty rubles, and mother has

not yet sold our wine.’

‘Eh, we didn’t bother,’ said the old man; ‘when Daddy Eroshka was your

age he already stole herds of horses from the Nogay folk and drove them

across the Terek. Sometimes we’d give a fine horse for a quart of vodka

or a cloak.’

‘Why so cheap?’ asked Lukashka.

‘You’re a fool, a fool, Mark,’ said the old man contemptuously. ‘Why,

that’s what one steals for, so as not to be stingy! As for you, I

suppose you haven’t so much as seen how one drives off a herd of horses?

Why don’t you speak?’

‘What’s one to say. Daddy?’ replied Lukashka. ‘It seems we are not the

same sort of men as you were.’

‘You’re a fool. Mark, a fool! “Not the same sort of men!”’ retorted the

old man, mimicking the Cossack lad. ‘I was not that sort of Cossack at

your age.’

‘How’s that?’ asked Lukashka.

The old man shook his head contemptuously.

‘Daddy Eroshka was simple; he did not grudge anything! That’s why I was

kunak with all Chechnya. A kunak would come to visit me and I’d make him

drunk with vodka and make him happy and put him to sleep with me, and

when I went to see him I’d take him a present—a dagger! That’s the way

it is done, and not as you do nowadays: the only amusement lads have now

is to crack seeds and spit out the shells!’ the old man finished

contemptuously, imitating the present-day Cossacks cracking seeds and

spitting out the shells.

‘Yes, I know,’ said Lukashka; ‘that’s so!’

‘If you wish to be a fellow of the right sort, be a brave and not a

peasant! Because even a peasant can buy a horse—pay the money and take

the horse.’

They were silent for a while.

‘Well, of course it’s dull both in the village and the cordon, Daddy:

but there’s nowhere one can go for a bit of sport. All our fellows are

so timid. Take Nazarka. The other day when we went to the Tartar

village, Girey Khan asked us to come to Nogay to take some horses, but

no one went, and how was I to go alone?’

‘And what of Daddy? Do you think I am quite dried up? ... No, I’m not

dried up. Let me have a horse and I’ll be off to Nogay at once.’

‘What’s the good of talking nonsense!’ said Luke. ‘You’d better tell me

what to do about Girey Khan. He says, “Only bring horses to the Terek,

and then even if you bring a whole stud I’ll find a place for them.” You

see he’s also a shaven-headed Tartar—how’s one to believe him?’

‘You may trust Girey Khan, all his kin were good people. His father too

was a faithful kunak. But listen to Daddy and I won’t teach you wrong:

make him take an oath, then it will be all right. And if you go with

him, have your pistol ready all the same, especially when it comes to

dividing up the horses. I was nearly killed that way once by a Chechen.

I wanted ten rubles from him for a horse. Trusting is all right, but

don’t go to sleep without a gun.’ Lukashka listened attentively to the

old man.

‘I say. Daddy, have you any stone-break grass?’ he asked after a pause.

‘No, I haven’t any, but I’ll teach you how to get it. You’re a good lad

and won’t forget the old man.... Shall I tell you?’

‘Tell me, Daddy.’

‘You know a tortoise? She’s a devil, the tortoise is!’

‘Of course I know!’

‘Find her nest and fence it round so that she can’t get in. Well, she’ll

come, go round it, and then will go off to find the stone-break grass

and will bring some along and destroy the fence. Anyhow next morning

come in good time, and where the fence is broken there you’ll find the

stone-break grass lying. Take it wherever you like. No lock and no bar

will be able to stop you.’

‘Have you tried it yourself. Daddy?’

‘As for trying, I have not tried it, but I was told of it by good

people. I used only one charm: that was to repeat the Pilgrim rhyme when

mounting my horse; and no one ever killed me!’

‘What is the Pilgrim rhyme. Daddy?’

‘What, don’t you know it? Oh, what people! You’re right to ask Daddy.

Well, listen, and repeat after me:

‘Hail! Ye, living in Sion, This is your King, Our steeds we shall sit

on, Sophonius is weeping. Zacharias is speaking, Father Pilgrim, Mankind

ever loving.’

‘Kind ever loving,’ the old man repeated. ‘Do you know it now? Try it.’

Lukashka laughed.

‘Come, Daddy, was it that that hindered their killing you? Maybe it just

happened so!’

‘You’ve grown too clever! You learn it all, and say it. It will do you

no harm. Well, suppose you have sung “Pilgrim”, it’s all right,’ and the

old man himself began laughing. ‘But just one thing, Luke, don’t you go

to Nogay!’

‘Why?’

‘Times have changed. You are not the same men. You’ve become rubbishy

Cossacks! And see how many Russians have come down on us! You’d get to

prison. Really, give it up! Just as if you could! Now Girchik and I, we

used...’

And the old man was about to begin one of his endless tales, but

Lukashka glanced at the window and interrupted him.

‘It is quite light. Daddy. It’s time to be off. Look us up some day.’

‘May Christ save you! I’ll go to the officer; I promised to take him out

shooting. He seems a good fellow.’

Chapter XVII

From Eroshka’s hut Lukashka went home. As he returned, the dewy mists

were rising from the ground and enveloped the village. In various places

the cattle, though out of sight, could be heard beginning to stir. The

cocks called to one another with increasing frequency and insistence.

The air was becoming more transparent, and the villagers were getting

up. Not till he was close to it could Lukishka discern the fence of his

yard, all wet with dew, the porch of the hut, and the open shed. From

the misty yard he heard the sound of an axe chopping wood. Lukashka

entered the hut. His mother was up, and stood at the oven throwing wood

into it. His little sister was still lying in bed asleep.

‘Well, Lukashka, had enough holiday-making?’ asked his mother softly.

‘Where did you spend the night?’

‘I was in the village,’ replied her son reluctantly, reaching for his

musket, which he drew from its cover and examined carefully.

His mother swayed her head.

Lukashka poured a little gunpowder onto the pan, took out a little bag

from which he drew some empty cartridge cases which he began filling,

carefully plugging each one with a ball wrapped in a rag. Then, having

tested the loaded cartridges with his teeth and examined them, he put

down the bag.

‘I say, Mother, I told you the bags wanted mending; have they been

done?’ he asked.

‘Oh yes, our dumb girl was mending something last night. Why, is it time

for you to be going back to the cordon? I haven’t seen anything of you!’

‘Yes, as soon as I have got ready I shall have to go,’ answered

Lukashka, tying up the gunpowder. ‘And where is our dumb one? Outside?’

‘Chopping wood, I expect. She kept fretting for you. “I shall not see

him at all!” she said. She puts her hand to her face like this, and

clicks her tongue and presses her hands to her heart as much as to

say—“sorry.” Shall I call her in? She understood all about the abrek.’

‘Call her,’ said Lukashka. ‘And I had some tallow there; bring it: I

must grease my sword.’

The old woman went out, and a few minutes later Lukashka’s dumb sister

came up the creaking steps and entered the hut. She was six years older

than her brother and would have been extremely like him had it not been

for the dull and coarsely changeable expression (common to all deaf and

dumb people) of her face. She wore a coarse smock all patched; her feet

were bare and muddy, and on her head she had an old blue kerchief. Her

neck, arms, and face were sinewy like a peasant’s. Her clothing and her

whole appearance indicated that she always did the hard work of a man.

She brought in a heap of logs which she threw down by the oven. Then she

went up to her brother, and with a joyful smile which made her whole

face pucker up, touched him on the shoulder and began making rapid signs

to him with her hands, her face, and whole body.

‘That’s right, that’s right, Stepka is a trump!’ answered the brother,

nodding. ‘She’s fetched everything and mended everything, she’s a trump!

Here, take this for it!’ He brought out two pieces of gingerbread from

his pocket and gave them to her.

The dumb woman’s face flushed with pleasure, and she began making a

weird noise for joy. Having seized the gingerbread she began to

gesticulate still more rapidly, frequently pointing in one direction and

passing her thick finger over her eyebrows and her face. Lukashka

understood her and kept nodding, while he smiled slightly. She was

telling him to give the girls dainties, and that the girls liked him,

and that one girl, Maryanka—the best of them all—loved him. She

indicated Maryanka by rapidly pointing in the direction of Maryanka’s

home and to her own eyebrows and face, and by smacking her lips and

swaying her head. ‘Loves’ she expressed by pressing her hands to her

breast, kissing her hand, and pretending to embrace someone. Their

mother returned to the hut, and seeing what her dumb daughter was

saying, smiled and shook her head. Her daughter showed her the

gingerbread and again made the noise which expressed joy.

‘I told Ulitka the other day that I’d send a matchmaker to them,’ said

the mother. ‘She took my words well.’

Lukashka looked silently at his mother.

‘But how about selling the wine, mother? I need a horse.’

‘I’ll cart it when I have time. I must get the barrels ready,’ said the

mother, evidently not wishing her son to meddle in domestic matters.

‘When you go out you’ll find a bag in the passage. I borrowed from the

neighbours and got something for you to take back to the cordon; or

shall I put it in your saddle-bag?’

‘All right,’ answered Lukashka. ‘And if Girey Khan should come across

the river send him to me at the cordon, for I shan’t get leave again for

a long time now; I have some business with him.’

He began to get ready to start.

‘I will send him on,’ said the old woman. ‘It seems you have been

spreeing at Yamka’s all the time. I went out in the night to see the

cattle, and I think it was your voice I heard singing songs.’

Lukashka did not reply, but went out into the passage, threw the bags

over his shoulder, tucked up the skirts of his coat, took his musket,

and then stopped for a moment on the threshold.

‘Good-bye, mother!’ he said as he closed the gate behind him. ‘Send me a

small barrel with Nazarka. I promised it to the lads, and he’ll call for

it.’

‘May Christ keep you, Lukashka. God be with you! I’ll send you some,

some from the new barrel,’ said the old woman, going to the fence: ‘But

listen,’ she added, leaning over the fence.

The Cossack stopped.

‘You’ve been making merry here; well, that’s all right. Why should not a

young man amuse himself? God has sent you luck and that’s good. But now

look out and mind, my son. Don’t you go and get into mischief. Above

all, satisfy your superiors: one has to! And I will sell the wine and

find money for a horse and will arrange a match with the girl for you.’

‘All right, all right!’ answered her son, frowning.

His deaf sister shouted to attract his attention. She pointed to her

head and the palm of her hand, to indicate the shaved head of a Chechen.

Then she frowned, and pretending to aim with a gun, she shrieked and

began rapidly humming and shaking her head. This meant that Lukashka

should kill another Chechen.

Lukashka understood. He smiled, and shifting the gun at his back under

his cloak stepped lightly and rapidly, and soon disappeared in the thick

mist.

The old woman, having stood a little while at the gate, returned

silently to the hut and immediately began working.

Chapter XVIII

Lukasha returned to the cordon and at the same time Daddy Eroshka

whistled to his dogs and, climbing over his wattle fence, went to

Olenin’s lodging, passing by the back of the houses (he disliked meeting

women before going out hunting or shooting). He found Olenin still

asleep, and even Vanyusha, though awake, was still in bed and looking

round the room considering whether it was not time to get up, when Daddy

Eroshka, gun on shoulder and in full hunter’s trappings, opened the

door.

‘A cudgel!’ he shouted in his deep voice. ‘An alarm! The Chechens are

upon us! Ivan! get the samovar ready for your master, and get up

yourself—quick,’ cried the old man. ‘That’s our way, my good man! Why

even the girls are already up! Look out of the window. See, she’s going

for water and you’re still sleeping!’

Olenin awoke and jumped up, feeling fresh and lighthearted at the sight

of the old man and at the sound of his voice.

‘Quick, Vanyusha, quick!’ he cried.

‘Is that the way you go hunting?’ said the old man. ‘Others are having

their breakfast and you are asleep! Lyam! Here!’ he called to his dog.

‘Is your gun ready?’ he shouted, as loud as if a whole crowd were in the

hut.

‘Well, it’s true I’m guilty, but it can’t be helped! The powder,

Vanyusha, and the wads!’ said Olenin.

‘A fine!’ shouted the old man.

‘Du tay voulay vou?’ asked Vanyusha, grinning.

‘You’re not one of us—your gabble is not like our speech, you devil!’

the old man shouted at Vanyusha, showing the stumps of his teeth.

‘A first offence must be forgiven,’ said Olenin playfully, drawing on

his high boots.

‘The first offence shall be forgiven,’ answered Eroshka, ‘but if you

oversleep another time you’ll be fined a pail of chikhir. When it gets

warmer you won’t find the deer.’

‘And even if we do find him he is wiser than we are,’ said Olenin,

repeating the words spoken by the old man the evening before, ‘and you

can’t deceive him!’

‘Yes, laugh away! You kill one first, and then you may talk. Now then,

hurry up! Look, there’s the master himself coming to see you,’ added

Eroshka, looking out of the window. ‘Just see how he’s got himself up.

He’s put on a new coat so that you should see that he’s an officer. Ah,

these people, these people!’

Sure enough Vanyusha came in and announced that the master of the house

wished to see Olenin.

‘L’arjan!’ he remarked profoundly, to forewarn his master of the meaning

of this visitation. Following him, the master of the house in a new

Circassian coat with an officer’s stripes on the shoulders and with

polished boots (quite exceptional among Cossacks) entered the room,

swaying from side to side, and congratulated his lodger on his safe

arrival.

The cornet, Elias Vasilich, was an educated Cossack. He had been to

Russia proper, was a regimental schoolteacher, and above all he was

noble. He wished to appear noble, but one could not help feeling beneath

his grotesque pretence of polish, his affectation, his self-confidence,

and his absurd way of speaking, he was just the same as Daddy Eroshka.

This could also be clearly seen by his sunburnt face and his hands and

his red nose. Olenin asked him to sit down.

‘Good morning. Father Elias Vasilich,’ said Eroshka, rising with (or so

it seemed to Olenin) an ironically low bow.

‘Good morning. Daddy. So you’re here already,’ said the cornet, with a

careless nod.

The cornet was a man of about forty, with a grey pointed beard, skinny

and lean, but handsome and very fresh-looking for his age. Having come

to see Olenin he was evidently afraid of being taken for an ordinary

Cossack, and wanted to let Olenin feel his importance from the first.

‘That’s our Egyptian Nimrod,’ he remarked, addressing Olenin and

pointing to the old man with a self-satisfied smile. ‘A mighty hunter

before the Lord! He’s our foremost man on every hand. You’ve already

been pleased to get acquainted with him.’

Daddy Eroshka gazed at his feet in their shoes of wet raw hide and shook

his head thoughtfully at the cornet’s ability and learning, and muttered

to himself: ‘Gyptian Nimvrod! What things he invents!’

‘Yes, you see we mean to go hunting,’ answered Olenin.

‘Yes, sir, exactly,’ said the cornet, ‘but I have a small business with

you.’

‘What do you want?’

‘Seeing that you are a gentleman,’ began the cornet, ‘and as I may

understand myself to be in the rank of an officer too, and therefore we

may always progressively negotiate, as gentlemen do.’ (He stopped and

looked with a smile at Olenin and at the old man.) ‘But if you have the

desire with my consent, then, as my wife is a foolish woman of our

class, she could not quite comprehend your words of yesterday’s date.

Therefore my quarters might be let for six rubles to the Regimental

Adjutant, without the stables; but I can always avert that from myself

free of charge. But, as you desire, therefore I, being myself of an

officer’s rank, can come to an agreement with you in everything

personally, as an inhabitant of this district, not according to our

customs, but can maintain the conditions in every way....’

‘Speaks clearly!’ muttered the old man.

The cornet continued in the same strain for a long time. At last, not

without difficulty, Olenin gathered that the cornet wished to let his

rooms to him, Olenin, for six rubles a month. The latter gladly agreed

to this, and offered his visitor a glass of tea. The cornet declined it.

‘According to our silly custom we consider it a sort of sin to drink out

of a “worldly” tumbler,’ he said. ‘Though, of course, with my education

I may understand, but my wife from her human weakness...’

‘Well then, will you have some tea?’

‘If you will permit me, I will bring my own particular glass,’ answered

the cornet, and stepped out into the porch.

‘Bring me my glass!’ he cried.

In a few minutes the door opened and a young sunburnt arm in a print

sleeve thrust itself in, holding a tumbler in the hand. The cornet went

up, took it, and whispered something to his daughter. Olenin poured tea

for the cornet into the latter’s own ‘particular’ glass, and for Eroshka

into a ‘worldly’ glass.

‘However, I do not desire to detain you,’ said the cornet, scalding his

lips and emptying his tumbler. ‘I too have a great liking for fishing,

and I am here, so to say, only on leave of absence for recreation from

my duties. I too have the desire to tempt fortune and see whether some

Gifts of the Terek may not fall to my share. I hope you too will come

and see us and have a drink of our wine, according to the custom of our

village,’ he added.

The cornet bowed, shook hands with Olenin, and went out. While Olenin

was getting ready, he heard the cornet giving orders to his family in an

authoritative and sensible tone, and a few minutes later he saw him pass

by the window in a tattered coat with his trousers rolled up to his

knees and a fishing net over his shoulder.

‘A rascal!’ said Daddy Eroshka, emptying his ‘worldly’ tumbler. ‘And

will you really pay him six rubles? Was such a thing ever heard of? They

would let you the best hut in the village for two rubles. What a beast!

Why, I’d let you have mine for three!’

‘No, I’ll remain here,’ said Olenin.

‘Six rubles! ... Clearly it’s a fool’s money. Eh, eh, eh! answered the

old man. ‘Let’s have some chikhir, Ivan!’

Having had a snack and a drink of vodka to prepare themselves for the

road, Olenin and the old man went out together before eight o’clock.

At the gate they came up against a wagon to which a pair of oxen were

harnessed. With a white kerchief tied round her head down to her eyes, a

coat over her smock, and wearing high boots, Maryanka with a long switch

in her hand was dragging the oxen by a cord tied to their horns.

‘Mammy,’ said the old man, pretending that he was going to seize her.

Maryanka flourished her switch at him and glanced merrily at them both

with her beautiful eyes.

Olenin felt still more light-hearted.

‘Now then, come on, come on,’ he said, throwing his gun on his shoulder

and conscious of the girl’s eyes upon him.

‘Gee up!’ sounded Maryanka’s voice behind them, followed by the creak of

the moving wagon.

As long as their road lay through the pastures at the back of the

village Eroshka went on talking. He could not forget the cornet and kept

on abusing him.

‘Why are you so angry with him?’ asked Olenin.

‘He’s stingy. I don’t like it,’ answered the old man. ‘He’ll leave it

all behind when he dies! Then who’s he saving up for? He’s built two

houses, and he’s got a second garden from his brother by a law-suit. And

in the matter of papers what a dog he is! They come to him from other

villages to fill up documents. As he writes it out, exactly so it

happens. He gets it quite exact. But who is he saving for? He’s only got

one boy and the girl; when she’s married who’ll be left?’

‘Well then, he’s saving up for her dowry,’ said Olenin.

‘What dowry? The girl is sought after, she’s a fine girl. But he’s such

a devil that he must yet marry her to a rich fellow. He wants to get a

big price for her. There’s Luke, a Cossack, a neighbour and a nephew of

mine, a fine lad. It’s he who killed the Chechen—he has been wooing her

for a long time, but he hasn’t let him have her. He’s given one excuse,

and another, and a third. “The girl’s too young,” he says. But I know

what he is thinking. He wants to keep them bowing to him. He’s been

acting shamefully about that girl. Still, they will get her for

Lukashka, because he is the best Cossack in the village, a brave, who

has killed an abrek and will be rewarded with a cross.’

‘But how about this? When I was walking up and down the yard last night,

I saw my landlord’s daughter and some Cossack kissing,’ said Olenin.

‘You’re pretending!’ cried the old man, stopping.

‘On my word,’ said Olenin.

‘Women are the devil,’ said Eroshka pondering. ‘But what Cossack was

it?’

‘I couldn’t see.’

‘Well, what sort of a cap had he, a white one?’

‘Yes.’

‘And a red coat? About your height?’

‘No, a bit taller.’

‘It’s he!’ and Eroshka burst out laughing. ‘It’s himself, it’s Mark. He

is Luke, but I call him Mark for a joke. His very self! I love him. I

was just such a one myself. What’s the good of minding them? My

sweetheart used to sleep with her mother and her sister-in-law, but I

managed to get in. She used to sleep upstairs; that witch her mother was

a regular demon; it’s awful how she hated me. Well, I used to come with

a chum, Girchik his name was. We’d come under her window and I’d climb

on his shoulders, push up the window and begin groping about. She used

to sleep just there on a bench. Once I woke her up and she nearly called

out. She hadn’t recognized me. “Who is there?” she said, and I could not

answer. Her mother was even beginning to stir, but I took off my cap and

shoved it over her mouth; and she at once knew it by a seam in it, and

ran out to me. I used not to want anything then. She’d bring along

clotted cream and grapes and everything,’ added Eroshka (who always

explained things practically), ‘and she wasn’t the only one. It was a

life!’

‘And what now?’

‘Now we’ll follow the dog, get a pheasant to settle on a tree, and then

you may fire.’

‘Would you have made up to Maryanka?’

‘Attend to the dogs. I’ll tell you tonight,’ said the old man, pointing

to his favourite dog, Lyam.

After a pause they continued talking, while they went about a hundred

paces. Then the old man stopped again and pointed to a twig that lay

across the path.

‘What do you think of that?’ he said. ‘You think it’s nothing? It’s bad

that this stick is lying so.’

‘Why is it bad?’

He smiled.

‘Ah, you don’t know anything. Just listen to me. When a stick lies like

that don’t you step across it, but go round it or throw it off the path

this way, and say “Father and Son and Holy Ghost,” and then go on with

God’s blessing. Nothing will happen to you. That’s what the old men used

to teach me.’

‘Come, what rubbish!’ said Olenin. ‘You’d better tell me more about

Maryanka. Does she carry on with Lukashka?’

‘Hush ... be quiet now!’ the old man again interrupted in a whisper:

‘just listen, we’ll go round through the forest.’

And the old man, stepping quietly in his soft shoes, led the way by a

narrow path leading into the dense, wild, overgrown forest. Now and

again with a frown he turned to look at Olenin, who rustled and

clattered with his heavy boots and, carrying his gun carelessly, several

times caught the twigs of trees that grew across the path.

‘Don’t make a noise. Step softly, soldier!’ the old man whispered

angrily.

There was a feeling in the air that the sun had risen. The mist was

dissolving but it still enveloped the tops of the trees. The forest

looked terribly high. At every step the aspect changed: what had

appeared like a tree proved to be a bush, and a reed looked like a tree.

Chapter XIX

The mist had partly lifted, showing the wet reed thatches, and was now

turning into dew that moistened the road and the grass beside the fence.

Smoke rose everywhere in clouds from the chimneys. The people were going

out of the village, some to their work, some to the river, and some to

the cordon. The hunters walked together along the damp, grass-grown

path. The dogs, wagging their tails and looking at their masters, ran on

both sides of them. Myriads of gnats hovered in the air and pursued the

hunters, covering their backs, eyes, and hands. The air was fragrant

with the grass and with the dampness of the forest. Olenin continually

looked round at the ox-cart in which Maryanka sat urging on the oxen

with a long switch.

It was calm. The sounds from the village, audible at first, now no

longer reached the sportsmen. Only the brambles cracked as the dogs ran

under them, and now and then birds called to one another. Olenin knew

that danger lurked in the forest, that abreks always hid in such places.

But he knew too that in the forest, for a man on foot, a gun is a great

protection. Not that he was afraid, but he felt that another in his

place might be; and looking into the damp misty forest and listening to

the rare and faint sounds with strained attention, he changed his hold

on his gun and experienced a pleasant feeling that was new to him. Daddy

Eroshka went in front, stopping and carefully scanning every puddle

where an animal had left a double track, and pointing it out to Olenin.

He hardly spoke at all and only occasionally made remarks in a whisper.

The track they were following had once been made by wagons, but the

grass had long overgrown it. The elm and plane-tree forest on both sides

of them was so dense and overgrown with creepers that it was impossible

to see anything through it. Nearly every tree was enveloped from top to

bottom with wild grape vines, and dark bramble bushes covered the ground

thickly. Every little glade was overgrown with blackberry bushes and

grey feathery reeds. In places, large hoof-prints and small

funnel-shaped pheasant-trails led from the path into the thicket. The

vigour of the growth of this forest, untrampled by cattle, struck Olenin

at every turn, for he had never seen anything like it. This forest, the

danger, the old man and his mysterious whispering, Maryanka with her

virile upright bearing, and the mountains—all this seemed to him like a

dream.

‘A pheasant has settled,’ whispered the old man, looking round and

pulling his cap over his face—‘Cover your mug! A pheasant!’ he waved his

arm angrily at Olenin and pushed forward almost on all fours. ‘He don’t

like a man’s mug.’

Olenin was still behind him when the old man stopped and began examining

a tree. A cock-pheasant on the tree clucked at the dog that was barking

at it, and Olenin saw the pheasant; but at that moment a report, as of a

cannon, came from Eroshka’s enormous gun, the bird fluttered up and,

losing some feathers, fell to the ground. Coming up to the old man

Olenin disturbed another, and raising his gun he aimed and fired. The

pheasant flew swiftly up and then, catching at the branches as he fell,

dropped like a stone to the ground.

‘Good man!’ the old man (who could not hit a flying bird) shouted,

laughing.

Having picked up the pheasants they went on. Olenin, excited by the

exercise and the praise, kept addressing remarks to the old man.

‘Stop! Come this way,’ the old man interrupted. ‘I noticed the track of

deer here yesterday.’

After they had turned into the thicket and gone some three hundred paces

they scrambled through into a glade overgrown with reeds and partly

under water. Olenin failed to keep up with the old huntsman and

presently Daddy Eroshka, some twenty paces in front, stooped down,

nodding and beckoning with his arm. On coming up with him Olenin saw a

man’s footprint to which the old man was pointing.

‘D’you see?’

‘Yes, well?’ said Olenin, trying to speak as calmly as he could. ‘A

man’s footstep!’

Involuntarily a thought of Cooper’s Pathfinder and of abreks flashed

through Olenin’s mind, but noticing the mysterious manner with which the

old man moved on, he hesitated to question him and remained in doubt

whether this mysteriousness was caused by fear of danger or by the

sport.

‘No, it’s my own footprint,’ the old man said quietly, and pointed to

some grass under which the track of an animal was just perceptible.

The old man went on; and Olenin kept up with him.

Descending to lower ground some twenty paces farther on they came upon a

spreading pear-tree, under which, on the black earth, lay the fresh dung

of some animal.

The spot, all covered over with wild vines, was like a cosy arbour, dark

and cool.

‘He’s been here this morning,’ said the old man with a sigh; ‘the lair

is still damp, quite fresh.’

Suddenly they heard a terrible crash in the forest some ten paces from

where they stood. They both started and seized their guns, but they

could see nothing and only heard the branches breaking. The rhythmical

rapid thud of galloping was heard for a moment and then changed into a

hollow rumble which resounded farther and farther off, re-echoing in

wider and wider circles through the forest. Olenin felt as though

something had snapped in his heart. He peered carefully but vainly into

the green thicket and then turned to the old man. Daddy Eroshka with his

gun pressed to his breast stood motionless; his cap was thrust

backwards, his eyes gleamed with an unwonted glow, and his open mouth,

with its worn yellow teeth, seemed to have stiffened in that position.

‘A homed stag!’ he muttered, and throwing down his gun in despair he

began pulling at his grey beard, ‘Here it stood. We should have come

round by the path.... Fool! fool!’ and he gave his beard an angry tug.

Fool! Pig!’ he repeated, pulling painfully at his own beard. Through the

forest something seemed to fly away in the mist, and ever farther and

farther off was heard the sound of the flight of the stag.

It was already dusk when, hungry, tired, but full of vigour, Olenin

returned with the old man. Dinner was ready. He ate and drank with the

old man till he felt warm and merry. Olenin then went out into the

porch. Again, to the west, the mountains rose before his eyes. Again the

old man told his endless stories of hunting, of abreks, of sweethearts,

and of all that free and reckless life. Again the fair Maryanka went in

and out and across the yard, her beautiful powerful form outlined by her

smock.

Chapter XX

The next day Olenin went alone to the spot where he and the old man

startled the stag. Instead of passing round through the gate he climbed

over the prickly hedge, as everybody else did, and before he had had

time to pull out the thorns that had caught in his coat, his dog, which

had run on in front, started two pheasants. He had hardly stepped among

the briers when the pheasants began to rise at every step (the old man

had not shown him that place the day before as he meant to keep it for

shooting from behind the screen). Olenin fired twelve times and killed

five pheasants, but clambering after them through the briers he got so

fatigued that he was drenched with perspiration. He called off his dog,

uncocked his gun, put in a bullet above the small shot, and brushing

away the mosquitoes with the wide sleeve of his Circassian coat he went

slowly to the spot where they had been the day before. It was however

impossible to keep back the dog, who found trails on the very path, and

Olenin killed two more pheasants, so that after being detained by this

it was getting towards noon before he began to find the place he was

looking for.

The day was perfectly clear, calm, and hot. The morning moisture had

dried up even in the forest, and myriads of mosquitoes literally covered

his face, his back, and his arms. His dog had turned from black to grey,

its back being covered with mosquitoes, and so had Olenin’s coat through

which the insects thrust their stings. Olenin was ready to run away from

them and it seemed to him that it was impossible to live in this country

in the summer. He was about to go home, but remembering that other

people managed to endure such pain he resolved to bear it and gave

himself up to be devoured. And strange to say, by noontime the feeling

became actually pleasant. He even felt that without this mosquito-filled

atmosphere around him, and that mosquito-paste mingled with perspiration

which his hand smeared over his face, and that unceasing irritation all

over his body, the forest would lose for him some of its character and

charm. These myriads of insects were so well suited to that monstrously

lavish wild vegetation, these multitudes of birds and beasts which

filled the forest, this dark foliage, this hot scented air, these

runlets filled with turbid water which everywhere soaked through from

the Terek and gurgled here and there under the overhanging leaves, that

the very thing which had at first seemed to him dreadful and intolerable

now seemed pleasant. After going round the place where yesterday they

had found the animal and not finding anything, he felt inclined to rest.

The sun stood right above the forest and poured its perpendicular rays

down on his back and head whenever he came out into a glade or onto the

road. The seven heavy pheasants dragged painfully at his waist. Having

found the traces of yesterday’s stag he crept under a bush into the

thicket just where the stag had lain, and lay down in its lair. He

examined the dark foliage around him, the place marked by the stag’s

perspiration and yesterday’s dung, the imprint of the stag’s knees, the

bit of black earth it had kicked up, and his own footprints of the day

before. He felt cool and comfortable and did not think of or wish for

anything. And suddenly he was overcome by such a strange feeling of

causeless joy and of love for everything, that from an old habit of his

childhood he began crossing himself and thanking someone. Suddenly, with

extraordinary clearness, he thought: ‘Here am I, Dmitri Olenin, a being

quite distinct from every other being, now lying all alone Heaven only

knows where—where a stag used to live—an old stag, a beautiful stag who

perhaps had never seen a man, and in a place where no human being has

ever sat or thought these thoughts. Here I sit, and around me stand old

and young trees, one of them festooned with wild grape vines, and

pheasants are fluttering, driving one another about and perhaps scenting

their murdered brothers.’ He felt his pheasants, examined them, and

wiped the warm blood off his hand onto his coat. ‘Perhaps the jackals

scent them and with dissatisfied faces go off in another direction:

above me, flying in among the leaves which to them seem enormous

islands, mosquitoes hang in the air and buzz: one, two, three, four, a

hundred, a thousand, a million mosquitoes, and all of them buzz

something or other and each one of them is separate from all else and is

just such a separate Dmitri Olenin as I am myself.’ He vividly imagined

what the mosquitoes buzzed: ‘This way, this way, lads! Here’s some one

we can eat!’ They buzzed and stuck to him. And it was clear to him that

he was not a Russian nobleman, a member of Moscow society, the friend

and relation of so-and-so and so-and-so, but just such a mosquito, or

pheasant, or deer, as those that were now living all around him. ‘Just

as they, just as Daddy Eroshka, I shall live awhile and die, and as he

says truly:

“grass will grow and nothing more”.

‘But what though the grass does grow?’ he continued thinking. ‘Still I

must live and be happy, because happiness is all I desire. Never mind

what I am—an animal like all the rest, above whom the grass will grow

and nothing more; or a frame in which a bit of the one God has been

set,—still I must live in the very best way. How then must I live to be

happy, and why was I not happy before?’ And he began to recall his

former life and he felt disgusted with himself. He appeared to himself

to have been terribly exacting and selfish, though he now saw that all

the while he really needed nothing for himself. And he looked round at

the foliage with the light shining through it, at the setting sun and

the clear sky, and he felt just as happy as before. ‘Why am I happy, and

what used I to live for?’ thought he. ‘How much I exacted for myself;

how I schemed and did not manage to gain anything but shame and sorrow!

and, there now, I require nothing to be happy;’ and suddenly a new light

seemed to reveal itself to him. ‘Happiness is this!’ he said to himself.

‘Happiness lies in living for others. That is evident. The desire for

happiness is innate in every man; therefore it is legitimate. When

trying to satisfy it selfishly—that is, by seeking for oneself riches,

fame, comforts, or love—it may happen that circumstances arise which

make it impossible to satisfy these desires. It follows that it is these

desires that are illegitimate, but not the need for happiness. But what

desires can always be satisfied despite external circumstances? What are

they? Love, self-sacrifice.’ He was so glad and excited when he had

discovered this, as it seemed to him, new truth, that he jumped up and

began impatiently seeking some one to sacrifice himself for, to do good

to and to love. ‘Since one wants nothing for oneself,’ he kept thinking,

‘why not live for others?’ He took up his gun with the intention of

returning home quickly to think this out and to find an opportunity of

doing good. He made his way out of the thicket. When he had come out

into the glade he looked around him; the sun was no longer visible above

the tree-tops. It had grown cooler and the place seemed to him quite

strange and not like the country round the village. Everything seemed

changed—the weather and the character of the forest; the sky was wrapped

in clouds, the wind was rustling in the tree-tops, and all around

nothing was visible but reeds and dying broken-down trees. He called to

his dog who had run away to follow some animal, and his voice came back

as in a desert. And suddenly he was seized with a terrible sense of

weirdness. He grew frightened. He remembered the abreks and the murders

he had been told about, and he expected every moment that an abrek would

spring from behind every bush and he would have to defend his life and

die, or be a coward. He thought of God and of the future life as for

long he had not thought about them. And all around was that same gloomy

stern wild nature. ‘And is it worth while living for oneself,’ thought

he, ‘when at any moment you may die, and die without having done any

good, and so that no one will know of it?’ He went in the direction

where he fancied the village lay. Of his shooting he had no further

thought; but he felt tired to death and peered round at every bush and

tree with particular attention and almost with terror, expecting every

moment to be called to account for his life. After having wandered about

for a considerable time he came upon a ditch down which was flowing cold

sandy water from the Terek, and, not to go astray any longer, he decided

to follow it. He went on without knowing where the ditch would lead him.

Suddenly the reeds behind him crackled. He shuddered and seized his gun,

and then felt ashamed of himself: the over-excited dog, panting hard,

had thrown itself into the cold water of the ditch and was lapping it!

He too had a drink, and then followed the dog in the direction it wished

to go, thinking it would lead him to the village. But despite the dog’s

company everything around him seemed still more dreary. The forest grew

darker and the wind grew stronger and stronger in the tops of the broken

old trees. Some large birds circled screeching round their nests in

those trees. The vegetation grew poorer and he came oftener and oftener

upon rustling reeds and bare sandy spaces covered with animal

footprints. To the howling of the wind was added another kind of

cheerless monotonous roar. Altogether his spirits became gloomy. Putting

his hand behind him he felt his pheasants, and found one missing. It had

broken off and was lost, and only the bleeding head and beak remained

sticking in his belt. He felt more frightened than he had ever done

before. He began to pray to God, and feared above all that he might die

without having done anything good or kind; and he so wanted to live, and

to live so as to perform a feat of self-sacrifice.

Chapter XXI

Suddenly it was as though the sun had shone into his soul. He heard

Russian being spoken, and also heard the rapid smooth flow of the Terek,

and a few steps farther in front of him saw the brown moving surface of

the river, with the dim-coloured wet sand of its banks and shallows, the

distant steppe, the cordon watch-tower outlined above the water, a

saddled and hobbled horse among the brambles, and then the mountains

opening out before him. The red sun appeared for an instant from under a

cloud and its last rays glittered brightly along the river over the

reeds, on the watch-tower, and on a group of Cossacks, among whom

Lukashka’s vigorous figure attracted Olenin’s involuntary attention.

Olenin felt that he was again, without any apparent cause, perfectly

happy. He had come upon the Nizhni-Prototsk post on the Terek, opposite

a pro-Russian Tartar village on the other side of the river. He accosted

the Cossacks, but not finding as yet any excuse for doing anyone a

kindness, he entered the hut; nor in the hut did he find any such

opportunity. The Cossacks received him coldly. On entering the mud hut

he lit a cigarette. The Cossacks paid little attention to him, first

because he was smoking a cigarette, and secondly because they had

something else to divert them that evening. Some hostile Chechens,

relatives of the abrek who had been killed, had come from the hills with

a scout to ransom the body; and the Cossacks were waiting for their

Commanding Officer’s arrival from the village. The dead man’s brother,

tall and well shaped with a short cropped beard which was dyed red,

despite his very tattered coat and cap was calm and majestic as a king.

His face was very like that of the dead abrek. He did not deign to look

at anyone, and never once glanced at the dead body, but sitting on his

heels in the shade he spat as he smoked his short pipe, and occasionally

uttered some few guttural sounds of command, which were respectfully

listened to by his companion. He was evidently a brave who had met

Russians more than once before in quite other circumstances, and nothing

about them could astonish or even interest him. Olenin was about to

approach the dead body and had begun to look at it when the brother,

looking up at him from under his brows with calm contempt, said

something sharply and angrily. The scout hastened to cover the dead

man’s face with his coat. Olenin was struck by the dignified and stem

expression of the brave’s face. He began to speak to him, asking from

what village he came, but the Chechen, scarcely giving him a glance,

spat contemptuously and turned away. Olenin was so surprised at the

Chechen not being interested in him that he could only put it down to

the man’s stupidity or ignorance of Russian; so he turned to the scout,

who also acted as interpreter. The scout was as ragged as the other, but

instead of being red-haired he was black-haired, restless, with

extremely white gleaming teeth and sparkling black eyes. The scout

willingly entered into conversation and asked for a cigarette.

‘There were five brothers,’ began the scout in his broken Russian. ‘This

is the third brother the Russians have killed, only two are left. He is

a brave, a great brave!’ he said, pointing to the Chechen. ‘When they

killed Ahmet Khan (the dead brave) this one was sitting on the opposite

bank among the reeds. He saw it all. Saw him laid in the skiff and

brought to the bank. He sat there till the night and wished to kill the

old man, but the others would not let him.’

Lukashka went up to the speaker, and sat down. ‘Of what village?’ asked

he.

‘From there in the hills,’ replied the scout, pointing to the misty

bluish gorge beyond the Terek. ‘Do you know Suuk-su? It is about eight

miles beyond that.’

‘Do you know Girey Khan in Suuk-su?’ asked Lukashka, evidently proud of

the acquaintance. ‘He is my kunak.’

‘He is my neighbour,’ answered the scout.

‘He’s a trump!’ and Lukashka, evidently much interested, began talking

to the scout in Tartar.

Presently a Cossack captain, with the head of the village, arrived on

horseback with a suite of two Cossacks. The captain—one of the new type

of Cossack officers—wished the Cossacks ‘Good health,’ but no one

shouted in reply, ‘Hail! Good health to your honour,’ as is customary in

the Russian Army, and only a few replied with a bow. Some, and among

them Lukashka, rose and stood erect. The corporal replied that all was

well at the outposts. All this seemed ridiculous: it was as if these

Cossacks were playing at being soldiers. But these formalities soon gave

place to ordinary ways of behaviour, and the captain, who was a smart

Cossack just like the others, began speaking fluently in Tartar to the

interpreter. They filled in some document, gave it to the scout, and

received from him some money. Then they approached the body.

‘Which of you is Luke Gavrilov?’ asked the captain.

Lukishka took off his cap and came forward.

‘I have reported your exploit to the Commander. I don’t know what will

come of it. I have recommended you for a cross; you’re too young to be

made a sergeant. Can you read?’

‘I can’t.’

‘But what a fine fellow to look at!’ said the captain, again playing the

commander. ‘Put on your cap. Which of the Gavrilovs does he come of? ...

the Broad, eh?’

‘His nephew,’ replied the corporal.

‘I know, I know. Well, lend a hand, help them,’ he said, turning to the

Cossacks.

Lukashka’s face shone with joy and seemed handsomer than usual. He moved

away from the corporal, and having put on his cap sat down beside

Olenin.

When the body had been carried to the skiff the brother Chechen

descended to the bank. The Cossacks involuntarily stepped aside to let

him pass. He jumped into the boat and pushed off from the bank with his

powerful leg, and now, as Olenin noticed, for the first time threw a

rapid glance at all the Cossacks and then abruptly asked his companion a

question. The latter answered something and pointed to Lukashka. The

Chechen looked at him and, turning slowly away, gazed at the opposite

bank. That look expressed not hatred but cold contempt. He again made

some remark.

‘What is he saying?’ Olenin asked of the fidgety scout.

‘Yours kill ours, ours slay yours. It’s always the same,’ replied the

scout, evidently inventing, and he smiled, showing his white teeth, as

he jumped into the skiff.

The dead man’s brother sat motionless, gazing at the opposite bank. He

was so full of hatred and contempt that there was nothing on this side

of the river that moved his curiosity. The scout, standing up at one end

of the skiff and dipping his paddle now on one side now on the other,

steered skilfully while talking incessantly. The skiff became smaller

and smaller as it moved obliquely across the stream, the voices became

scarcely audible, and at last, still within sight, they landed on the

opposite bank where their horses stood waiting. There they lifted out

the corpse and (though the horse shied) laid it across one of the

saddles, mounted, and rode at a foot-pace along the road past a Tartar

village from which a crowd came out to look at them. The Cossacks on the

Russian side of the river were highly satisfied and jovial. Laughter and

jokes were heard on all sides. The captain and the head of the village

entered the mud hut to regale themselves. Lukashka, vainly striving to

impart a sedate expression to his merry face, sat down with his elbows

on his knees beside Olenin and whittled away at a stick.

‘Why do you smoke?’ he said with assumed curiosity. ‘Is it good?’

He evidently spoke because he noticed Olenin felt ill at ease and

isolated among the Cossacks.

‘It’s just a habit,’ answered Olenin. ‘Why?’

‘H’m, if one of us were to smoke there would be a row! Look there now,

the mountains are not far off,’ continued Lukashka, ‘yet you can’t get

there! How will you get back alone? It’s getting dark. I’ll take you, if

you like. You ask the corporal to give me leave.’

‘What a fine fellow!’ thought Olenin, looking at the Cossack’s bright

face. He remembered Maryanka and the kiss he had heard by the gate, and

he was sorry for Lukashka and his want of culture. ‘What confusion it

is,’ he thought. ‘A man kills another and is happy and satisfied with

himself as if he had done something excellent. Can it be that nothing

tells him that it is not a reason for any rejoicing, and that happiness

lies not in killing, but in sacrificing oneself?’

‘Well, you had better not meet him again now, mate!’ said one of the

Cossacks who had seen the skiff off, addressing Lukashka. ‘Did you hear

him asking about you?’

Lukashka raised his head.

‘My godson?’ said Lukashka, meaning by that word the dead Chechen.

‘Your godson won’t rise, but the red one is the godson’s brother!’

‘Let him thank God that he got off whole himself,’ replied Lukashka.

‘What are you glad about?’ asked Olenin. ‘Supposing your brother had

been killed; would you be glad?’

The Cossack looked at Olenin with laughing eyes. He seemed to have

understood all that Olenin wished to say to him, but to be above such

considerations.

‘Well, that happens too! Don’t our fellows get killed sometimes?’

Chapter XXII

The Captain and the head of the village rode away, and Olenin, to please

Lukashka as well as to avoid going back alone through the dark forest,

asked the corporal to give Lukashka leave, and the corporal did so.

Olenin thought that Lukashka wanted to see Maryanka and he was also glad

of the companionship of such a pleasant-looking and sociable Cossack.

Lukashka and Maryanka he involuntarily united in his mind, and he found

pleasure in thinking about them. ‘He loves Maryanka,’ thought Olenin,

‘and I could love her,’ and a new and powerful emotion of tenderness

overcame him as they walked homewards together through the dark forest.

Lukashka too felt happy; something akin to love made itself felt between

these two very different young men. Every time they glanced at one

another they wanted to laugh.

‘By which gate do you enter?’ asked Olenin.

‘By the middle one. But I’ll see you as far as the marsh. After that you

have nothing to fear.’

Olenin laughed.

‘Do you think I am afraid? Go back, and thank you. I can get on alone.’

‘It’s all right! What have I to do? And how can you help being afraid?

Even we are afraid,’ said Lukashka to set Olenin’s self-esteem at rest,

and he laughed too.

‘Then come in with me. We’ll have a talk and a drink and in the morning

you can go back.’

‘Couldn’t I find a place to spend the night?’ laughed Lukashka. ‘But the

corporal asked me to go back.’

‘I heard you singing last night, and also saw you.’

‘Every one...’ and Luke swayed his head.

‘Is it true you are getting married?’ asked Olenin.

‘Mother wants me to marry. But I have not got a horse yet.’

‘Aren’t you in the regular service?’

‘Oh dear no! I’ve only just joined, and have not got a horse yet, and

don’t know how to get one. That’s why the marriage does not come off.’

‘And what would a horse cost?’

‘We were bargaining for one beyond the river the other day and they

would not take sixty rubles for it, though it is a Nogay horse.’

‘Will you come and be my drabant?’ (A drabant was a kind of orderly

attached to an officer when campaigning.) ‘I’ll get it arranged and will

give you a horse,’ said Olenin suddenly. ‘Really now, I have two and I

don’t want both.’

‘How—don’t want it?’ Lukashka said, laughing. ‘Why should you make me a

present? We’ll get on by ourselves by God’s help.’

‘No, really! Or don’t you want to be a drabant?’ said Olenin, glad that

it had entered his head to give a horse to Lukashka, though, without

knowing why, he felt uncomfortable and confused and did not know what to

say when he tried to speak.

Lukashka was the first to break the silence.

‘Have you a house of your own in Russia?’ he asked.

Olenin could not refrain from replying that he had not only one, but

several houses.

‘A good house? Bigger than ours?’ asked Lukashka good-naturedly.

‘Much bigger; ten times as big and three storeys high,’ replied Olenin.

‘And have you horses such as ours?’

‘I have a hundred horses, worth three or four hundred rubles each, but

they are not like yours. They are trotters, you know.... But still, I

like the horses here best.’

‘Well, and did you come here of your own free will, or were you sent?’

said Lukashka, laughing at him. ‘Look! that’s where you lost your way,’

he added, ‘you should have turned to the right.’

‘I came by my own wish,’ replied Olenin. ‘I wanted to see your parts and

to join some expeditions.’

‘I would go on an expedition any day,’ said Lukashka. ‘D’you hear the

jackals howling?’ he added, listening.

‘I say, don’t you feel any horror at having killed a man?’ asked Olenin.

‘What’s there to be frightened about? But I should like to join an

expedition,’ Lukashka repeated. ‘How I want to! How I want to!’

‘Perhaps we may be going together. Our company is going before the

holidays, and your “hundred” too.’

‘And what did you want to come here for? You’ve a house and horses and

serfs. In your place I’d do nothing but make merry! And what is your

rank?’

‘I am a cadet, but have been recommended for a commission.’

‘Well, if you’re not bragging about your home, if I were you I’d never

have left it! Yes, I’d never have gone away anywhere. Do you find it

pleasant living among us?’

‘Yes, very pleasant,’ answered Olenin.

It had grown quite dark before, talking in this way, they approached the

village. They were still surrounded by the deep gloom of the forest. The

wind howled through the tree-tops. The jackals suddenly seemed to be

crying close beside them, howling, chuckling, and sobbing; but ahead of

them in the village the sounds of women’s voices and the barking of dogs

could already be heard; the outlines of the huts were clearly to be

seen; lights gleamed and the air was filled with the peculiar smell of

kisyak smoke. Olenin felt keenly, that night especially, that here in

this village was his home, his family, all his happiness, and that he

never had and never would live so happily anywhere as he did in this

Cossack village. He was so fond of everybody and especially of Lukashka

that night. On reaching home, to Lukashka’s great surprise, Olenin with

his own hands led out of the shed a horse he had bought in Groznoe—it

was not the one he usually rode but another—not a bad horse though no

longer young, and gave it to Lukashka.

‘Why should you give me a present?’ said Lukashka, ‘I have not yet done

anything for you.’

‘Really it is nothing,’ answered Olenin. ‘Take it, and you will give me

a present, and we’ll go on an expedition against the enemy together.’

Lukashka became confused.

‘But what d’you mean by it? As if a horse were of little value,’ he said

without looking at the horse.

‘Take it, take it! If you don’t you will offend me. Vanyusha! Take the

grey horse to his house.’

Lukashka took hold of the halter.

‘Well then, thank you! This is something unexpected, undreamt of.’

Olenin was as happy as a boy of twelve.

‘Tie it up here. It’s a good horse. I bought it in Groznoe; it gallops

splendidly! Vanyusha, bring us some chikhir. Come into the hut.’

The wine was brought. Lukashka sat down and took the wine-bowl.

‘God willing I’ll find a way to repay you,’ he said, finishing his wine.

‘How are you called?’

‘Dmitri Andreich.’

‘Well, ‘Mitry Andreich, God bless you. We will be kunaks. Now you must

come to see us. Though we are not rich people still we can treat a

kunak, and I will tell mother in case you need anything—clotted cream or

grapes—and if you come to the cordon I’m your servant to go hunting or

to go across the river, anywhere you like! There now, only the other

day, what a boar I killed, and I divided it among the Cossacks, but if I

had only known, I’d have given it to you.’ ‘That’s all right, thank you!

But don’t harness the horse, it has never been in harness.’

‘Why harness the horse? And there is something else I’ll tell you if you

like,’ said Lukashka, bending his head. ‘I have a kunak, Girey Khan. He

asked me to lie in ambush by the road where they come down from the

mountains. Shall we go together? I’ll not betray you. I’ll be your

murid.’

‘Yes, we’ll go; we’ll go some day.’

Lukashka seemed quite to have quieted down and to have understood

Olenin’s attitude towards him. His calmness and the ease of his

behaviour surprised Olenin, and he did not even quite like it. They

talked long, and it was late when Lukashka, not tipsy (he never was

tipsy) but having drunk a good deal, left Olenin after shaking hands.

Olenin looked out of the window to see what he would do. Lukashka went

out, hanging his head. Then, having led the horse out of the gate, he

suddenly shook his head, threw the reins of the halter over its head,

sprang onto its back like a cat, gave a wild shout, and galloped down

the street. Olenin expected that Lukishka would go to share his joy with

Maryanka, but though he did not do so Olenin still felt his soul more at

ease than ever before in his life. He was as delighted as a boy, and

could not refrain from telling Vanyusha not only that he had given

Lukashka the horse, but also why he had done it, as well as his new

theory of happiness. Vanyusha did not approve of his theory, and

announced that ‘l’argent il n’y a pas!’ and that therefore it was all

nonsense.

Lukashka rode home, jumped off the horse, and handed it over to his

mother, telling her to let it out with the communal Cossack herd. He

himself had to return to the cordon that same night. His deaf sister

undertook to take the horse, and explained by signs that when she saw

the man who had given the horse, she would bow down at his feet. The old

woman only shook her head at her son’s story, and decided in her own

mind that he had stolen it. She therefore told the deaf girl to take it

to the herd before daybreak.

Lukashka went back alone to the cordon pondering over Olenin’s action.

Though he did not consider the horse a good one, yet it was worth at

least forty rubles and Lukashka was very glad to have the present. But

why it had been given him he could not at all understand, and therefore

he did not experience the least feeling of gratitude. On the contrary,

vague suspicions that the cadet had some evil intentions filled his

mind. What those intentions were he could not decide, but neither could

he admit the idea that a stranger would give him a horse worth forty

rubles for nothing, just out of kindness; it seemed impossible. Had he

been drunk one might understand it! He might have wished to show off.

But the cadet had been sober, and therefore must have wished to bribe

him to do something wrong. ‘Eh, humbug!’ thought Lukashka. ‘Haven’t I

got the horse and we’ll see later on. I’m not a fool myself and we shall

see who’ll get the better of the other,’ he thought, feeling the

necessity of being on his guard, and therefore arousing in himself

unfriendly feelings towards Olenin. He told no one how he had got the

horse. To some he said he had bought it, to others he replied evasively.

However, the truth soon got about in the village, and Lukashka’s mother

and Maryanka, as well as Elias Vasilich and other Cossacks, when they

heard of Olenin’s unnecessary gift, were perplexed, and began to be on

their guard against the cadet. But despite their fears his action

aroused in them a great respect for his simplicity and wealth.

‘Have you heard,’ said one, ‘that the cadet quartered on Elias Vasilich

has thrown a fifty-ruble horse at Lukashka? He’s rich! ...’

‘Yes, I heard of it,’ replied another profoundly, ‘he must have done him

some great service. We shall see what will come of this cadet. Eh! what

luck that Snatcher has!’

‘Those cadets are crafty, awfully crafty,’ said a third. ‘See if he

don’t go setting fire to a building, or doing something!’

Chapter XXIII

Olenin’s life went on with monotonous regularity. He had little

intercourse with the commanding officers or with his equals. The

position of a rich cadet in the Caucasus was peculiarly advantageous in

this respect. He was not sent out to work, or for training. As a reward

for going on an expedition he was recommended for a commission, and

meanwhile he was left in peace. The officers regarded him as an

aristocrat and behaved towards him with dignity. Cardplaying and the

officers’ carousals accompanied by the soldier-singers, of which he had

had experience when he was with the detachment, did not seem to him

attractive, and he also avoided the society and life of the officers in

the village. The life of officers stationed in a Cossack village has

long had its own definite form. Just as every cadet or officer when in a

fort regularly drinks porter, plays cards, and discusses the rewards

given for taking part in the expeditions, so in the Cossack villages he

regularly drinks chikhir with his hosts, treats the girls to sweet-meats

and honey, dangles after the Cossack women, and falls in love, and

occasionally marries there. Olenin always took his own path and had an

unconscious objection to the beaten tracks. And here, too, he did not

follow the ruts of a Caucasian officer’s life.

It came quite naturally to him to wake up at daybreak. After drinking

tea and admiring from his porch the mountains, the morning, and

Maryanka, he would put on a tattered ox-hide coat, sandals of soaked raw

hide, buckle on a dagger, take a gun, put cigarettes and some lunch in a

little bag, call his dog, and soon after five o’clock would start for

the forest beyond the village. Towards seven in the evening he would

return tired and hungry with five or six pheasants hanging from his belt

(sometimes with some other animal) and with his bag of food and

cigarettes untouched. If the thoughts in his head had lain like the

lunch and cigarettes in the bag, one might have seen that during all

those fourteen hours not a single thought had moved in it. He returned

morally fresh, strong, and perfectly happy, and he could not tell what

he had been thinking about all the time. Were they ideas, memories, or

dreams that had been flitting through his mind? They were frequently all

three. He would rouse himself and ask what he had been thinking about;

and would see himself as a Cossack working in a vineyard with his

Cossack wife, or an abrek in the mountains, or a boar running away from

himself. And all the time he kept peering and watching for a pheasant, a

boar, or a deer.

In the evening Daddy Eroshka would be sure to be sitting with him.

Vanyusha would bring a jug of chikhir, and they would converse quietly,

drink, and separate to go quite contentedly to bed. The next day he

would again go shooting, again be healthily weary, again they would sit

conversing and drink their fill, and again be happy. Sometimes on a

holiday or day of rest Olenin spent the whole day at home. Then his

chief occupation was watching Maryanka, whose every movement, without

realizing it himself, he followed greedily from his window or his porch.

He regarded Maryanka and loved her (so he thought) just as he loved the

beauty of the mountains and the sky, and he had no thought of entering

into any relations with her. It seemed to him that between him and her

such relations as there were between her and the Cossack Lukashka could

not exist, and still less such as often existed between rich officers

and other Cossack girls. It seemed to him that if he tried to do as his

fellow officers did, he would exchange his complete enjoyment of

contemplation for an abyss of suffering, disillusionment, and remorse.

Besides, he had already achieved a triumph of self-sacrifice in

connexion with her which had given him great pleasure, and above all he

was in a way afraid of Maryanka and would not for anything have ventured

to utter a word of love to her lightly.

Once during the summer, when Olenin had not gone out shooting but was

sitting at home, quite unexpectedly a Moscow acquaintance, a very young

man whom he had met in society, came in.

‘Ah, mon cher, my dear fellow, how glad I was when I heard that you were

here!’ he began in his Moscow French, and he went on intermingling

French words in his remarks. ‘They said, “Olenin”. What Olenin? and I

was so pleased.... Fancy fate bringing us together here! Well, and how

are you? How? Why?’ and Prince Beletski told his whole story: how he had

temporarily entered the regiment, how the Commander-in-Chief had offered

to take him as an adjutant, and how he would take up the post after this

campaign although personally he felt quite indifferent about it.

‘Living here in this hole one must at least make a career—get a cross—or

a rank—be transferred to the Guards. That is quite indispensable, not

for myself but for the sake of my relations and friends. The prince

received me very well; he is a very decent fellow,’ said Beletski, and

went on unceasingly. ‘I have been recommended for the St. Anna Cross for

the expedition. Now I shall stay here a bit until we start on the

campaign. It’s capital here. What women! Well, and how are you getting

on? I was told by our captain, Startsev you know, a kind-hearted stupid

creature.... Well, he said you were living like an awful savage, seeing

no one! I quite understand you don’t want to be mixed up with the set of

officers we have here. I am so glad now you and I will be able to see

something of one another. I have put up at the Cossack corporal’s house.

There is such a girl there. Ustenka! I tell you she’s just charming.’

And more and more French and Russian words came pouring forth from that

world which Olenin thought he had left for ever. The general opinion

about Beletski was that he was a nice, good-natured fellow. Perhaps he

really was; but in spite of his pretty, good-natured face, Olenin

thought him extremely unpleasant. He seemed just to exhale that

filthiness which Olenin had forsworn. What vexed him most was that he

could not—had not the strength—abruptly to repulse this man who came

from that world: as if that old world he used to belong to had an

irresistible claim on him. Olenin felt angry with Beletski and with

himself, yet against his wish he introduced French phrases into his own

conversation, was interested in the Commander-in-Chief and in their

Moscow acquaintances, and because in this Cossack village he and

Beletski both spoke French, he spoke contemptuously of their fellow

officers and of the Cossacks, and was friendly with Beletski, promising

to visit him and inviting him to drop in to see him. Olenin however did

not himself go to see Beletski. Vanyusha for his part approved of

Beletski, remarking that he was a real gentleman.

Beletski at once adopted the customary life of a rich officer in a

Cossack village. Before Olenin’s eyes, in one month he came to be like

an old resident of the village; he made the old men drunk, arranged

evening parties, and himself went to parties arranged by the

girls—bragged of his conquests, and even got so far that, for some

unknown reason, the women and girls began calling him grandad, and the

Cossacks, to whom a man who loved wine and women was clearly

understandable, got used to him and even liked him better than they did

Olenin, who was a puzzle to them.

Chapter XXIV

It was five in the morning. Vanyusha was in the porch heating the

samovar, and using the leg of a long boot instead of bellows. Olenin had

already ridden off to bathe in the Terek. (He had recently invented a

new amusement: to swim his horse in the river.) His landlady was in her

outhouse, and the dense smoke of the kindling fire rose from the

chimney. The girl was milking the buffalo cow in the shed. ‘Can’t keep

quiet, the damned thing!’ came her impatient voice, followed by the

rhythmical sound of milking.

From the street in front of the house horses’ hoofs were heard

clattering briskly, and Olenin, riding bareback on a handsome dark-grey

horse which was still wet and shining, rode up to the gate. Maryanka’s

handsome head, tied round with a red kerchief, appeared from the shed

and again disappeared. Olenin was wearing a red silk shirt, a white

Circassian coat girdled with a strap which carried a dagger, and a tall

cap. He sat his well-fed wet horse with a slightly conscious elegance

and, holding his gun at his back, stooped to open the gate.

His hair was still wet, and his face shone with youth and health. He

thought himself handsome, agile, and like a brave; but he was mistaken.

To any experienced Caucasian he was still only a soldier.

When he noticed that the girl had put out her head he stooped with

particular smartness, threw open the gate and, tightening the reins,

swished his whip and entered the yard. ‘Is tea ready, Vanyusha?’ he

cried gaily, not looking at the door of the shed. He felt with pleasure

how his fine horse, pressing down its flanks, pulling at the bridle and

with every muscle quivering and with each foot ready to leap over the

fence, pranced on the hard clay of the yard. ‘C’est prêt,’ answered

Vanyusha. Olenin felt as if Maryanka’s beautiful head was still looking

out of the shed but he did not turn to look at her. As he jumped down

from his horse he made an awkward movement and caught his gun against

the porch, and turned a frightened look towards the shed, where there

was no one to be seen and whence the sound of milking could still be

heard.

Soon after he had entered the hut he came out again and sat down with

his pipe and a book on the side of the porch which was not yet exposed

to the rays of the sun. He meant not to go anywhere before dinner that

day, and to write some long-postponed letters; but somehow he felt

disinclined to leave his place in the porch, and he was as reluctant to

go back into the hut as if it had been a prison. The housewife had

heated her oven, and the girl, having driven the cattle, had come back

and was collecting kisyak and heaping it up along the fence. Olenin went

on reading, but did not understand a word of what was written in the

book that lay open before him. He kept lifting his eyes from it and

looking at the powerful young woman who was moving about. Whether she

stepped into the moist morning shadow thrown by the house, or went out

into the middle of the yard lit up by the joyous young light, so that

the whole of her stately figure in its bright coloured garment gleamed

in the sunshine and cast a black shadow—he always feared to lose any one

of her movements. It delighted him to see how freely and gracefully her

figure bent: into what folds her only garment, a pink smock, draped

itself on her bosom and along her shapely legs; how she drew herself up

and her tight-drawn smock showed the outline of her heaving bosom, how

the soles of her narrow feet in her worn red slippers rested on the

ground without altering their shape; how her strong arms with the

sleeves rolled up, exerting the muscles, used the spade almost as if in

anger, and how her deep dark eyes sometimes glanced at him. Though the

delicate brows frowned, yet her eyes expressed pleasure and a knowledge

of her own beauty.

‘I say, Olenin, have you been up long?’ said Beletski as he entered the

yard dressed in the coat of a Caucasian officer.

‘Ah, Beletski,’ replied Olenin, holding out his hand. ‘How is it you are

out so early?’

‘I had to. I was driven out; we are having a ball tonight. Maryanka, of

course you’ll come to Ustenka’s?’ he added, turning to the girl.

Olenin felt surprised that Beletski could address this woman so easily.

But Maryanka, as though she had not heard him, bent her head, and

throwing the spade across her shoulder went with her firm masculine

tread towards the outhouse.

‘She’s shy, the wench is shy,’ Beletski called after her. ‘Shy of you,’

he added as, smiling gaily, he ran up the steps of the porch.

‘How is it you are having a ball and have been driven out?’

‘It’s at Ustenka’s, at my landlady’s, that the ball is, and you two are

invited. A ball consists of a pie and a gathering of girls.’

‘What should we do there?’

Beletski smiled knowingly and winked, jerking his head in the direction

of the outhouse into which Maryanka had disappeared.

Olenin shrugged his shoulders and blushed.

‘Well, really you are a strange fellow!’ said he.

‘Come now, don’t pretend’

Olenin frowned, and Beletski noticing this smiled insinuatingly. ‘Oh,

come, what do you mean?’ he said, ‘living in the same house—and such a

fine girl, a splendid girl, a perfect beauty.’

‘Wonderfully beautiful! I never saw such a woman before,’ replied

Olenin.

‘Well then?’ said Beletski, quite unable to understand the situation.

‘It may be strange,’ replied Olenin, ‘but why should I not say what is

true? Since I have lived here women don’t seem to exist for me. And it

is so good, really! Now what can there be in common between us and women

like these? Eroshka—that’s a different matter! He and I have a passion

in common—sport.’

‘There now! In common! And what have I in common with Amalia Ivanovna?

It’s the same thing! You may say they’re not very clean—that’s another

matter... A la guerre, comme a la guerre! ...’

‘But I have never known any Amalia Ivanovas, and have never known how to

behave with women of that sort,’ replied Olenin. ‘One cannot respect

them, but these I do respect.’

‘Well go on respecting them! Who wants to prevent you?’

Olenin did not reply. He evidently wanted to complete what he had begun

to say. It was very near his heart.

‘I know I am an exception...’ He was visibly confused. ‘But my life has

so shaped itself that I not only see no necessity to renounce my rules,

but I could not live here, let alone live as happily as I am doing, were

I to live as you do. Therefore I look for something quite different from

what you look for.’

Beletski raised his eyebrows incredulously. ‘Anyhow, come to me this

evening; Maryanka will be there and I will make you acquainted. Do come,

please! If you feel dull you can go away. Will you come?’

‘I would come, but to speak frankly I am afraid of being’ seriously

carried away.’

‘Oh, oh, oh!’ shouted Beletski. ‘Only come, and I’ll see that you

aren’t. Will you? On your word?’

‘I would come, but really I don’t understand what we shall do; what part

we shall play!’

‘Please, I beg of you. You will come?’

‘Yes, perhaps I’ll come,’ said Olenin.

‘Really now! Charming women such as one sees nowhere else, and to live

like a monk! What an idea! Why spoil your life and not make use of what

is at hand? Have you heard that our company is ordered to Vozdvizhensk?’

‘Hardly. I was told the 8th Company would be sent there,’ said Olenin.

‘No. I have had a letter from the adjutant there. He writes that the

Prince himself will take part in the campaign. I am very glad I shall

see something of him. I’m beginning to get tired of this place.’

‘I hear we shall start on a raid soon.’

‘I have not heard of it; but I have heard that Krinovitsin has received

the Order of St. Anna for a raid. He expected a lieutenancy,’ said

Beletski laughing. ‘He was let in! He has set off for headquarters.’

It was growing dusk and Olenin began thinking about the party. The

invitation he had received worried him. He felt inclined to go, but what

might take place there seemed strange, absurd, and even rather alarming.

He knew that neither Cossack men nor older women, nor anyone besides the

girls, were to be there. What was going to happen? How was he to behave?

What would they talk about? What connexion was there between him and

those wild Cossack girls? Beletski had told him of such curious,

cynical, and yet rigid relations. It seemed strange to think that he

would be there in the same hut with Maryanka and perhaps might have to

talk to her. It seemed to him impossible when he remembered her majestic

bearing. But Beletski spoke of it as if it were all perfectly simple.

‘Is it possible that Beletski will treat Maryanka in the same way? That

is interesting,’ thought he. ‘No, better not go. It’s all so horrid, so

vulgar, and above all—it leads to nothing!’ But again he was worried by

the question of what would take place; and besides he felt as if bound

by a promise. He went out without having made up his mind one way or the

other, but he walked as far as Beletski’s, and went in there.

The hut in which Beletski lived was like Olenin’s. It was raised nearly

five feet from the ground on wooden piles, and had two rooms. In the

first (which Olenin entered by the steep flight of steps) feather beds,

rugs, blankets, and cushions were tastefully and handsomely arranged,

Cossack fashion, along the main wall. On the side wall hung brass basins

and weapons, while on the floor, under a bench, lay watermelons and

pumpkins. In the second room there was a big brick oven, a table, and

sectarian icons. It was here that Beletski was quartered, with his

camp-bed and his pack and trunks. His weapons hung on the wall with a

little rug behind them, and on the table were his toilet appliances and

some portraits. A silk dressing-gown had been thrown on the bench.

Beletski himself, clean and good-looking, lay on the bed in his

underclothing, reading Les Trois Mousquetaires.

He jumped up.

‘There, you see how I have arranged things. Fine! Well, it’s good that

you have come. They are working furiously. Do you know what the pie is

made of? Dough with a stuffing of pork and grapes. But that’s not the

point. You just look at the commotion out there!’

And really, on looking out of the window they saw an unusual bustle

going on in the hut. Girls ran in and out, now for one thing and now for

another.

‘Will it soon be ready?’ cried Beletski.

‘Very soon! Why? Is Grandad hungry?’ and from the hut came the sound of

ringing laughter.

Ustenka, plump, small, rosy, and pretty, with her sleeves turned up, ran

into Beletski’s hut to fetch some plates.

‘Get away or I shall smash the plates!’ she squeaked, escaping from

Beletski. ‘You’d better come and help,’ she shouted to Olenin, laughing.

‘And don’t forget to get some refreshments for the girls.’

(‘Refreshments’ meaning spicebread and sweets.)

‘And has Maryanka come?’

‘Of course! She brought some dough.’

‘Do you know,’ said Beletski, ‘if one were to dress Ustenka up and clean

and polish her up a bit, she’d be better than all our beauties. Have you

ever seen that Cossack woman who married a colonel; she was charming!

Borsheva? What dignity! Where do they get it...’

‘I have not seen Borsheva, but I think nothing could be better than the

costume they wear here.’

‘Ah, I’m first-rate at fitting into any kind of life,’ said Beletski

with a sigh of pleasure. ‘I’ll go and see what they are up to.’

He threw his dressing-gown over his shoulders and ran out, shouting,

‘And you look after the “refreshments”.’

Olenin sent Beletski’s orderly to buy spice-bread and honey; but it

suddenly seemed to him so disgusting to give money (as if he were

bribing someone) that he gave no definite reply to the orderly’s

question: ‘How much spice-bread with peppermint, and how much with

honey?’

‘Just as you please.’

‘Shall I spend all the money,’ asked the old soldier impressively. ‘The

peppermint is dearer. It’s sixteen kopeks.’

‘Yes, yes, spend it all,’ answered Olenin and sat down by the window,

surprised that his heart was thumping as if he were preparing himself

for something serious and wicked.

He heard screaming and shrieking in the girls’ hut when Beletski went

there, and a few moments later saw how he jumped out and ran down the

steps, accompanied by shrieks, bustle, and laughter.

‘Turned out,’ he said.

A little later Ustenka entered and solemnly invited her visitors to come

in: announcing that all was ready.

When they came into the room they saw that everything was really ready.

Ustenka was rearranging the cushions along the wall. On the table, which

was covered by a disproportionately small cloth, was a decanter of

chikhir and some dried fish. The room smelt of dough and grapes. Some

half dozen girls in smart tunics, with their heads not covered as usual

with kerchiefs, were huddled together in a corner behind the oven,

whispering, giggling, and spluttering with laughter.

‘I humbly beg you to do honour to my patron saint,’ said Ustenka,

inviting her guests to the table.

Olenin noticed Maryanka among the group of girls, who without exception

were all handsome, and he felt vexed and hurt that he met her in such

vulgar and awkward circumstances. He felt stupid and awkward, and made

up his mind to do what Beletski did. Beletski stepped to the table

somewhat solemnly yet with confidence and ease, drank a glass of wine to

Ustenka’s health, and invited the others to do the same. Ustenka

announced that girls don’t drink. ‘We might with a little honey,’

exclaimed a voice from among the group of girls. The orderly, who had

just returned with the honey and spice-cakes, was called in. He looked

askance (whether with envy or with contempt) at the gentlemen, who in

his opinion were on the spree; and carefully and conscientiously handed

over to them a piece of honeycomb and the cakes wrapped up in a piece of

greyish paper, and began explaining circumstantially all about the price

and the change, but Beletski sent him away. Having mixed honey with wine

in the glasses, and having lavishly scattered the three pounds of

spice-cakes on the table, Beletski dragged the girls from their corners

by force, made them sit down at the table, and began distributing the

cakes among them. Olenin involuntarily noticed how Maryanka’s sunburnt

but small hand closed on two round peppermint nuts and one brown one,

and that she did not know what to do with them. The conversation was

halting and constrained, in spite of Ustenka’s and Beletski’s free and

easy manner and their wish to enliven the company. Olenin faltered, and

tried to think of something to say, feeling that he was exciting

curiosity and perhaps provoking ridicule and infecting the others with

his shyness. He blushed, and it seemed to him that Maryanka in

particular was feeling uncomfortable. ‘Most likely they are expecting us

to give them some money,’ thought he. ‘How are we to do it? And how can

we manage quickest to give it and get away?’

Chapter XXV

|'How is it you don’t know your own lodger?’ said Beletski, addressing

Maryanka.

‘How is one to know him if he never comes to see us?’ answered Maryanka,

with a look at Olenin.

Olenin felt frightened, he did not know of what. He flushed and, hardly

knowing what he was saying, remarked: ‘I’m afraid of your mother. She

gave me such a scolding the first time I went in.’

Maryanka burst out laughing. ‘And so you were frightened?’ she said, and

glanced at him and turned away.

It was the first time Olenin had seen the whole of her beautiful face.

Till then he had seen her with her kerchief covering her to the eyes. It

was not for nothing that she was reckoned the beauty of the village.

Ustenka was a pretty girl, small, plump, rosy, with merry brown eyes,

and red lips which were perpetually smiling and chattering. Maryanka on

the contrary was certainly not pretty but beautiful. Her features might

have been considered too masculine and almost harsh had it not been for

her tall stately figure, her powerful chest and shoulders, and

especially the severe yet tender expression of her long dark eyes which

were darkly shadowed beneath their black brows, and for the gentle

expression of her mouth and smile. She rarely smiled, but her smile was

always striking. She seemed to radiate virginal strength and health. All

the girls were good-looking, but they themselves and Beletski, and the

orderly when he brought in the spice-cakes, all involuntarily gazed at

Maryanka, and anyone addressing the girls was sure to address her. She

seemed a proud and happy queen among them.

Beletski, trying to keep up the spirit of the party, chattered

incessantly, made the girls hand round chikhir, fooled about with them,

and kept making improper remarks in French about Maryanka’s beauty to

Olenin, calling her ‘yours’ (la votre), and advising him to behave as he

did himself. Olenin felt more and more uncomfortable. He was devising an

excuse to get out and run away when Beletski announced that Ustenka,

whose saint’s day it was, must offer chikhir to everybody with a kiss.

She consented on condition that they should put money on her plate, as

is the custom at weddings.

‘What fiend brought me to this disgusting feast?’ thought Olenin, rising

to go away.

‘Where are you off to?’

‘I’ll fetch some tobacco,’ he said, meaning to escape, but Beletski

seized his hand.

‘I have some money,’ he said to him in French.

‘One can’t go away, one has to pay here,’ thought Olenin bitterly, vexed

at his own awkwardness. ‘Can’t I really behave like Beletski? I ought

not to have come, but once I am here I must not spoil their fun. I must

drink like a Cossack,’ and taking the wooden bowl (holding about eight

tumblers) he almost filled it with chikhir and drank it almost all. The

girls looked at him, surprised and almost frightened, as he drank. It

seemed to them strange and not right. Ustenka brought them another glass

each, and kissed them both. ‘There girls, now we’ll have some fun,’ she

said, clinking on the plate the four rubles the men had put there.

Olenin no longer felt awkward, but became talkative.

‘Now, Maryanka, it’s your turn to offer us wine and a kiss,’ said

Beletski, seizing her hand.

‘Yes, I’ll give you such a kiss!’ she said playfully, preparing to

strike at him.

‘One can kiss Grandad without payment,’ said another girl.

‘There’s a sensible girl,’ said Beletski, kissing the struggling girl.

‘No, you must offer it,’ he insisted, addressing Maryanka. ‘Offer a

glass to your lodger.’

And taking her by the hand he led her to the bench and sat her down

beside Olenin.

‘What a beauty,’ he said, turning her head to see it in profile.

Maryanka did not resist but proudly smiling turned her long eyes towards

Olenin.

‘A beautiful girl,’ repeated Beletski.

‘Yes, see what a beauty I am,’ Maryanka’s look seemed to endorse.

Without considering what he was doing Olenin embraced Maryanka and was

going to kiss her, but she suddenly extricated herself, upsetting

Beletski and pushing the top off the table, and sprang away towards the

oven. There was much shouting and laughter. Then Beletski whispered

something to the girls and suddenly they all ran out into the passage

and locked the door behind them.

‘Why did you kiss Beletski and won’t kiss me?’ asked Olenin.

‘Oh, just so. I don’t want to, that’s all!’ she answered, pouting and

frowning. ‘He’s Grandad,’ she added with a smile. She went to the door

and began to bang at it. ‘Why have you locked the door, you devils?’

‘Well, let them be there and us here,’ said Olenin, drawing closer to

her.

She frowned, and sternly pushed him away with her hand. And again she

appeared so majestically handsome to Olenin that he came to his senses

and felt ashamed of what he was doing. He went to the door and began

pulling at it himself.

Maryanka again gave a bright happy laugh. ‘Ah, you’re afraid of me?’ she

said.

‘Yes, you know you’re as cross as your mother.’

‘Spend more of your time with Eroshka; that will make the girls love

you!’ And she smiled, looking straight and close into his eyes.

He did not know what to reply. ‘And if I were to come to see you—’ he

let fall.

‘That would be a different matter,’ she replied, tossing her head.

At that moment Beletski pushed the door open, and Maryanka sprang away

from Olenin and in doing so her thigh struck his leg.

‘It’s all nonsense what I have been thinking about—love and

self-sacrifice and Lukashka. Happiness is the one thing. He who is happy

is right,’ flashed through Olenin’s mind, and with a strength unexpected

to himself he seized and kissed the beautiful Maryanka on her temple and

her cheek. Maryanka was not angry, but only burst into a loud laugh and

ran out to the other girls.

That was the end of the party. Ustenka’s mother, returned from her work,

gave all the girls a scolding, and turned them all out.

Chapter XXVI

|'Yes,’ thought Olenin, as he walked home. ‘I need only slacken the

reins a bit and I might fall desperately in love with this Cossack

girl.’ He went to bed with these thoughts, but expected it all to blow

over and that he would continue to live as before.

But the old life did not return. His relations to Maryanka were changed.

The wall that had separated them was broken down. Olenin now greeted her

every time they met.

The master of the house having returned to collect the rent, on hearing

of Olenin’s wealth and generosity invited him to his hut. The old woman

received him kindly, and from the day of the party onwards Olenin often

went in of an evening and sat with them till late at night. He seemed to

be living in the village just as he used to, but within him everything

had changed. He spent his days in the forest, and towards eight o’clock,

when it began to grow dusk, he would go to see his hosts, alone or with

Daddy Eroshka. They grew so used to him that they were surprised when he

stayed away. He paid well for his wine and was a quiet fellow. Vanyusha

would bring him his tea and he would sit down in a corner near the oven.

The old woman did not mind him but went on with her work, and over their

tea or their chikhir they talked about Cossack affairs, about the

neighbours, or about Russia: Olenin relating and the others inquiring.

Sometimes he brought a book and read to himself. Maryanka crouched like

a wild goat with her feet drawn up under her, sometimes on the top of

the oven, sometimes in a dark corner. She did not take part in the

conversations, but Olenin saw her eyes and face and heard her moving or

cracking sunflower seeds, and he felt that she listened with her whole

being when he spoke, and was aware of his presence while he silently

read to himself. Sometimes he thought her eyes were fixed on him, and

meeting their radiance he involuntarily became silent and gazed at her.

Then she would instantly hide her face and he would pretend to be deep

in conversation with the old woman, while he listened all the time to

her breathing and to her every movement and waited for her to look at

him again. In the presence of others she was generally bright and

friendly with him, but when they were alone together she was shy and

rough. Sometimes he came in before Maryanka had returned home. Suddenly

he would hear her firm footsteps and catch a glimmer of her blue cotton

smock at the open door. Then she would step into the middle of the hut,

catch sight of him, and her eyes would give a scarcely perceptible

kindly smile, and he would feel happy and frightened.

He neither sought for nor wished for anything from her, but every day

her presence became more and more necessary to him.

Olenin had entered into the life of the Cossack village so fully that

his past seemed quite foreign to him. As to the future, especially a

future outside the world in which he was now living, it did not interest

him at all. When he received letters from home, from relatives and

friends, he was offended by the evident distress with which they

regarded him as a lost man, while he in his village considered those as

lost who did not live as he was living. He felt sure he would never

repent of having broken away from his former surroundings and of having

settled down in this village to such a solitary and original life. When

out on expeditions, and when quartered at one of the forts, he felt

happy too; but it was here, from under Daddy Eroshka’s wing, from the

forest and from his hut at the end of the village, and especially when

he thought of Maryanka and Lukashka, that he seemed to see the falseness

of his former life. That falseness used to rouse his indignation even

before, but now it seemed inexpressibly vile and ridiculous. Here he

felt freer and freer every day and more and more of a man. The Caucasus

now appeared entirely different to what his imagination had painted it.

He had found nothing at all like his dreams, nor like the descriptions

of the Caucasus he had heard and read. ‘There are none of all those

chestnut steeds, precipices, Amalet Beks, heroes or villains,’ thought

he. ‘The people live as nature lives: they die, are born, unite, and

more are born—they fight, eat and drink, rejoice and die, without any

restrictions but those that nature imposes on sun and grass, on animal

and tree. They have no other laws.’ Therefore these people, compared to

himself, appeared to him beautiful, strong, and free, and the sight of

them made him feel ashamed and sorry for himself. Often it seriously

occurred to him to throw up everything, to get registered as a Cossack,

to buy a hut and cattle and marry a Cossack woman (only not Maryanka,

whom he conceded to Lukashka), and to live with Daddy Eroshka and go

shooting and fishing with him, and go with the Cossacks on their

expeditions. ‘Why ever don’t I do it? What am I waiting for?’ he asked

himself, and he egged himself on and shamed himself. ‘Am I afraid of

doing what I hold to be reasonable and right? Is the wish to be a simple

Cossack, to live close to nature, not to injure anyone but even to do

good to others, more stupid than my former dreams, such as those of

becoming a minister of state or a colonel?’ but a voice seemed to say

that he should wait, and not take any decision. He was held back by a

dim consciousness that he could not live altogether like Eroshka and

Lukashka because he had a different idea of happiness—he was held back

by the thought that happiness lies in self-sacrifice. What he had done

for Lukashka continued to give him joy. He kept looking for occasions to

sacrifice himself for others, but did not meet with them. Sometimes he

forgot this newly discovered recipe for happiness and considered himself

capable of identifying his life with Daddy Eroshka’s, but then he

quickly bethought himself and promptly clutched at the idea of conscious

self-sacrifice, and from that basis looked calmly and proudly at all men

and at their happiness.

Chapter XXVII

Just before the vintage Lukashka came on horseback to see Olenin. He

looked more dashing than ever. ‘Well? Are you getting married?’ asked

Olenin, greeting him merrily.

Lukashka gave no direct reply.

‘There, I’ve exchanged your horse across the river. This is a horse! A

Kabarda horse from the Lov stud. I know horses.’

They examined the new horse and made him caracole about the yard. The

horse really was an exceptionally fine one, a broad and long gelding,

with glossy coat, thick silky tail, and the soft fine mane and crest of

a thoroughbred. He was so well fed that ‘you might go to sleep on his

back’ as Lukashka expressed it. His hoofs, eyes, teeth, were exquisitely

shaped and sharply outlined, as one only finds them in very pure-bred

horses. Olenin could not help admiring the horse, he had not yet met

with such a beauty in the Caucasus.

‘And how it goes!’ said Lukashka, patting its neck. ‘What a step! And so

clever—he simply runs after his master.’

‘Did you have to add much to make the exchange?’ asked Olenin.

‘I did not count it,’ answered Lukashka with a smile. ‘I got him from a

kunak.’

‘A wonderfully beautiful horse! What would you take for it?’ asked

Olenin.

‘I have been offered a hundred and fifty rubles for it, but I’ll give it

you for nothing,’ said Lukashka, merrily. ‘Only say the word and it’s

yours. I’ll unsaddle it and you may take it. Only give me some sort of a

horse for my duties.’

‘No, on no account.’

‘Well then, here is a dagger I’ve brought you,’ said Lukashka,

unfastening his girdle and taking out one of the two daggers which hung

from it. ‘I got it from across the river.’

‘Oh, thank you!’

‘And mother has promised to bring you some grapes herself.’

‘That’s quite unnecessary. We’ll balance up some day. You see I don’t

offer you any money for the dagger!’

‘How could you? We are kunaks. It’s just the same as when Girey Khan

across the river took me into his home and said,

“Choose what you like!” So I took this sword. It’s our custom.’

They went into the hut and had a drink.

‘Are you staying here awhile?’ asked Olenin.

‘No, I have come to say good-bye. They are sending me from the cordon to

a company beyond the Terek. I am going to-night with my comrade

Nazarka.’

‘And when is the wedding to be?’

‘I shall be coming back for the betrothal, and then I shall return to

the company again,’ Lukashka replied reluctantly.

‘What, and see nothing of your betrothed?’

‘Just so—what is the good of looking at her? When you go on campaign ask

in our company for Lukashka the Broad. But what a lot of boars there are

in our parts! I’ve killed two. I’ll take you.’ ‘Well, good-bye! Christ

save you.’

Lukashka mounted his horse, and without calling on Maryanka, rode

caracoling down the street, where Nazarka was already awaiting him.

‘I say, shan’t we call round?’ asked Nazarka, winking in the direction

of Yamka’s house.

‘That’s a good one!’ said Lukashka. ‘Here, take my horse to her and if I

don’t come soon give him some hay. I shall reach the company by the

morning anyway.’

‘Hasn’t the cadet given you anything more?’

‘I am thankful to have paid him back with a dagger—he was going to ask

for the horse,’ said Lukashka, dismounting and handing over the horse to

Nazarka.

He darted into the yard past Olenin’s very window, and came up to the

window of the cornet’s hut. It was already quite dark. Maryanka, wearing

only her smock, was combing her hair preparing for bed.

‘It’s I—’ whispered the Cossack.

Maryanka’s look was severely indifferent, but her face suddenly

brightened up when she heard her name. She opened the window and leant

out, frightened and joyous.

‘What—what do you want?’ she said.

‘Open!’ uttered Lukashka. ‘Let me in for a minute. I am so sick of

waiting! It’s awful!’

He took hold of her head through the window and kissed her.

‘Really, do open!’

‘Why do you talk nonsense? I’ve told you I won’t! Have you come for

long?’

He did not answer but went on kissing her, and she did not ask again.

‘There, through the window one can’t even hug you properly,’ said

Lukashka.

‘Maryanka dear!’ came the voice of her mother, ‘who is that with you?’

Lukashka took off his cap, which might have been seen, and crouched down

by the window.

‘Go, be quick!’ whispered Maryanka.

‘Lukashka called round,’ she answered; ‘he was asking for Daddy.’

‘Well then send him here!’

‘He’s gone; said he was in a hurry.’

In fact, Lukashka, stooping, as with big strides he passed under the

windows, ran out through the yard and towards Yamka’s house unseen by

anyone but Olenin. After drinking two bowls of chikhir he and Nazarka

rode away to the outpost. The night was warm, dark, and calm. They rode

in silence, only the footfall of their horses was heard. Lukashka

started a song about the Cossack, Mingal, but stopped before he had

finished the first verse, and after a pause, turning to Nazarka, said:

‘I say, she wouldn’t let me in!’

‘Oh?’ rejoined Nazarka. ‘I knew she wouldn’t. D’you know what Yamka told

me? The cadet has begun going to their house. Daddy Eroshka brags that

he got a gun from the cadet for getting him Maryanka.’

‘He lies, the old devil!’ said Lukashka, angrily. ‘She’s not such a

girl. If he does not look out I’ll wallop that old devil’s sides,’ and

he began his favourite song:

Chapter XXVIII

The bethrothal was taking place in the cornet’s hut. Lukashka had

returned to the village, but had not been to see Olenin, and Olenin had

not gone to the betrothal though he had been invited. He was sad as he

had never been since he settled in this Cossack village. He had seen

Lukashka earlier in the evening and was worried by the question why

Lukashka was so cold towards him. Olenin shut himself up in his hut and

began writing in his diary as follows:

‘Many things have I pondered over lately and much have I changed,’ wrote

he, ‘and I have come back to the copybook maxim: The one way to be happy

is to love, to love self-denyingly, to love everybody and everything; to

spread a web of love on all sides and to take all who come into it. In

this way I caught Vanyusha, Daddy Eroshka, Lukashka, and Maryanka.’

As Olenin was finishing this sentence Daddy Eroshka entered the room.

Eroshka was in the happiest frame of mind. A few evenings before this,

Olenin had gone to see him and had found him with a proud and happy face

deftly skinning the carcass of a boar with a small knife in the yard.

The dogs (Lyam his pet among them) were lying close by watching what he

was doing and gently wagging their tails. The little boys were

respectfully looking at him through the fence and not even teasing him

as was their wont. His women neighbours, who were as a rule not too

gracious towards him, greeted him and brought him, one a jug of chikhir,

another some clotted cream, and a third a little flour. The next day

Eroshka sat in his store-room all covered with blood, and distributed

pounds of boar-flesh, taking in payment money from some and wine from

others. His face clearly expressed, ‘God has sent me luck. I have killed

a boar, so now I am wanted.’ Consequently, he naturally began to drink,

and had gone on for four days never leaving the village. Besides which

he had had something to drink at the betrothal.

He came to Olenin quite drunk: his face red, his beard tangled, but

wearing a new beshmet trimmed with gold braid; and he brought with him a

balalayka which he had obtained beyond the river. He had long promised

Olenin this treat, and felt in the mood for it, so that he was sorry to

find Olenin writing.

‘Write on, write on, my lad,’ he whispered, as if he thought that a

spirit sat between him and the paper and must not be frightened away,

and he softly and silently sat down on the floor. When Daddy Eroshka was

drunk his favourite position was on the floor. Olenin looked round,

ordered some wine to be brought, and continued to write. Eroshka found

it dull to drink by himself and he wished to talk.

‘I’ve been to the betrothal at the cornet’s. But there! They’re

shwine!—Don’t want them!—Have come to you.’

‘And where did you get your balalayka asked Olenin, still writing.

‘I’ve been beyond the river and got it there, brother mine,’ he

answered, also very quietly. ‘I’m a master at it. Tartar or Cossack,

squire or soldiers’ songs, any kind you please.’

Olenin looked at him again, smiled, and went on writing.

That smile emboldened the old man.

‘Come, leave off, my lad, leave off!’ he said with sudden firmness.

‘Well, perhaps I will.’

‘Come, people have injured you but leave them alone, spit at them! Come,

what’s the use of writing and writing, what’s the good?’

And he tried to mimic Olenin by tapping the floor with his thick

fingers, and then twisted his big face to express contempt.

‘What’s the good of writing quibbles. Better have a spree and show

you’re a man!’

No other conception of writing found place in his head except that of

legal chicanery.

Olenin burst out laughing and so did Eroshka. Then, jumping up from the

floor, the latter began to show off his skill on the balalayka and to

sing Tartar songs.

‘Why write, my good fellow! You’d better listen to what I’ll sing to

you. When you’re dead you won’t hear any more songs. Make merry now!’

First he sang a song of his own composing accompanied by a dance:

‘Ah, dee, dee, dee, dee, dee, dim, Say where did they last see him? In a

booth, at the fair, He was selling pins, there.’

Then he sang a song he had learnt from his former sergeant-major:

‘Deep I fell in love on Monday, Tuesday nothing did but sigh, Wednesday

I popped the question, Thursday waited her reply. Friday, late, it came

at last, Then all hope for me was past! Saturday my life to take I

determined like a man, But for my salvation’s sake Sunday morning

changed my plan!’

Then he sang again:

‘Oh dee, dee, dee, dee, dee, dim, Say where did they last see him?’

And after that, winking, twitching his shoulders, and footing it to the

tune, he sang:

‘I will kiss you and embrace, Ribbons red twine round you; And I’ll call

you little Grace. Oh, you little Grace now do Tell me, do you love me

true?’

And he became so excited that with a sudden dashing movement he started

dancing around the room accompanying himself the while.

Songs like ‘Dee, dee, dee’—‘gentlemen’s songs’—he sang for Olenin’s

benefit, but after drinking three more tumblers of chikhir he remembered

old times and began singing real Cossack and Tartar songs. In the midst

of one of his favourite songs his voice suddenly trembled and he ceased

singing, and only continued strumming on the balalayka.

‘Oh, my dear friend!’ he said.

The peculiar sound of his voice made Olenin look round.

The old man was weeping. Tears stood in his eyes and one tear was

running down his cheek.

‘You are gone, my young days, and will never come back!’ he said,

blubbering and halting. ‘Drink, why don’t you drink!’ he suddenly

shouted with a deafening roar, without wiping away his tears.

There was one Tartar song that specially moved him. It had few words,

but its charm lay in the sad refrain. ‘Ay day, dalalay!’ Eroshka

translated the words of the song: ‘A youth drove his sheep from the aoul

to the mountains: the Russians came and burnt the aoul, they killed all

the men and took all the women into bondage. The youth returned from the

mountains. Where the aoul had stood was an empty space; his mother not

there, nor his brothers, nor his house; one tree alone was left

standing. The youth sat beneath the tree and wept. “Alone like thee,

alone am I left,’” and Eroshka began singing: ‘Ay day, dalalay!’ and the

old man repeated several times this wailing, heart-rending refrain.

When he had finished the refrain Eroshka suddenly seized a gun that hung

on the wall, rushed hurriedly out into the yard and fired off both

barrels into the air. Then again he began, more dolefully, his ‘Ay day,

dalalay—ah, ah,’ and ceased.

Olenin followed him into the porch and looked up into the starry sky in

the direction where the shots had flashed. In the cornet’s house there

were lights and the sound of voices. In the yard girls were crowding

round the porch and the windows, and running backwards and forwards

between the hut and the outhouse. Some Cossacks rushed out of the hut

and could not refrain from shouting, re-echoing the refrain of Daddy

Eroshka’s song and his shots.

‘Why are you not at the betrothal?’ asked Olenin.

‘Never mind them! Never mind them!’ muttered the old man, who had

evidently been offended by something there. ‘Don’t like them, I don’t.

Oh, those people! Come back into the hut! Let them make merry by

themselves and we’ll make merry by ourselves.’

Olenin went in.

‘And Lukashka, is he happy? Won’t he come to see me?’ he asked.

‘What, Lukashka? They’ve lied to him and said I am getting his girl for

you,’ whispered the old man. ‘But what’s the girl? She will be ours if

we want her. Give enough money—and she’s ours. I’ll fix it up for you.

Really!’

‘No, Daddy, money can do nothing if she does not love me. You’d better

not talk like that!’

‘We are not loved, you and I. We are forlorn,’ said Daddy Eroshka

suddenly, and again he began to cry.

Listening to the old man’s talk Olenin had drunk more than usual. ‘So

now my Lukashka is happy,’ thought he; yet he felt sad. The old man had

drunk so much that evening that he fell down on the floor and Vanyusha

had to call soldiers in to help, and spat as they dragged the old man

out. He was so angry with the old man for his bad behaviour that he did

not even say a single French word.

Chapter XXIX

It was August. For days the sky had been cloudless, the sun scorched

unbearably and from early morning the warm wind raised a whirl of hot

sand from the sand-drifts and from the road, and bore it in the air

through the reeds, the trees, and the village. The grass and the leaves

on the trees were covered with dust, the roads and dried-up salt marshes

were baked so hard that they rang when trodden on. The water had long

since subsided in the Terek and rapidly vanished and dried up in the

ditches. The slimy banks of the pond near the village were trodden bare

by the cattle and all day long you could hear the splashing of water and

the shouting of girls and boys bathing. The sand-drifts and the reeds

were already drying up in the steppes, and the cattle, lowing, ran into

the fields in the day-time. The boars migrated into the distant

reed-beds and to the hills beyond the Terek. Mosquitoes and gnats

swarmed in thick clouds over the low lands and villages. The snow-peaks

were hidden in grey mist. The air was rarefied and smoky. It was said

that abreks had crossed the now shallow river and were prowling on this

side of it. Every night the sun set in a glowing red blaze. It was the

busiest time of the year. The villagers all swarmed in the melon-fields

and the vineyards. The vineyards thickly overgrown with twining verdure

lay in cool, deep shade. Everywhere between the broad translucent

leaves, ripe, heavy, black clusters peeped out. Along the dusty road

from the vineyards the creaking carts moved slowly, heaped up with black

grapes. Clusters of them, crushed by the wheels, lay in the dirt. Boys

and girls in smocks stained with grape-juice, with grapes in their hands

and mouths, ran after their mothers. On the road you continually came

across tattered labourers with baskets of grapes on their powerful

shoulders; Cossack maidens, veiled with kerchiefs to their eyes, drove

bullocks harnessed to carts laden high with grapes. Soldiers who

happened to meet these carts asked for grapes, and the maidens,

clambering up without stopping their carts, would take an armful of

grapes and drop them into the skirts of the soldiers’ coats. In some

homesteads they had already begun pressing the grapes; and the smell of

the emptied skins filled the air. One saw the blood-red troughs in the

pent-houses in the yards and Nogay labourers with their trousers rolled

up and their legs stained with the juice. Grunting pigs gorged

themselves with the empty skins and rolled about in them. The flat roofs

of the outhouses were all spread over with the dark amber clusters

drying in the sun. Daws and magpies crowded round the roofs, picking the

seeds and fluttering from one place to another.

The fruits of the year’s labour were being merrily gathered in, and this

year the fruit was unusually fine and plentiful.

In the shady green vineyards amid a sea of vines, laughter, songs,

merriment, and the voices of women were to be heard on all sides, and

glimpses of their bright-coloured garments could be seen.

Just at noon Maryanka was sitting in their vineyard in the shade of a

peach-tree, getting out the family dinner from under an unharnessed

cart. Opposite her, on a spread-out horse-cloth, sat the cornet (who had

returned from the school) washing his hands by pouring water on them

from a little jug. Her little brother, who had just come straight out of

the pond, stood wiping his face with his wide sleeves, and gazed

anxiously at his sister and his mother and breathed deeply, awaiting his

dinner. The old mother, with her sleeves rolled up over her strong

sunburnt arms, was arranging grapes, dried fish, and clotted cream on a

little low, circular Tartar table. The cornet wiped his hands, took off

his cap, crossed himself, and moved nearer to the table. The boy seized

the jug and eagerly began to drink. The mother and daughter crossed

their legs under them and sat down by the table. Even in the shade it

was intolerably hot. The air above the vineyard smelt unpleasant: the

strong warm wind passing amid the branches brought no coolness, but only

monotonously bent the tops of the pear, peach, and mulberry trees with

which the vineyard was sprinkled. The cornet, having crossed himself

once more, took a little jug of chikhir that stood behind him covered

with a vine-leaf, and having had a drink from the mouth of the jug

passed it to the old woman. He had nothing on over his shirt, which was

unfastened at the neck and showed his shaggy muscular chest. His

fine-featured cunning face looked cheerful; neither in his attitude nor

in his words was his usual wiliness to be seen; he was cheerful and

natural.

‘Shall we finish the bit beyond the shed to-night?’ he asked, wiping his

wet beard.

‘We’ll manage it,’ replied his wife, ‘if only the weather does not

hinder us. The Demkins have not half finished yet,’ she added. ‘Only

Ustenka is at work there, wearing herself out.’

‘What can you expect of them?’ said the old man proudly.

‘Here, have a drink, Maryanka dear!’ said the old woman, passing the jug

to the girl. ‘God willing we’ll have enough to pay for the wedding

feast,’ she added.

‘That’s not yet awhile,’ said the cornet with a slight frown.

The girl hung her head.

‘Why shouldn’t we mention it?’ said the old woman. ‘The affair is

settled, and the time is drawing near too.’

‘Don’t make plans beforehand,’ said the cornet. ‘Now we have the harvest

to get in.’

‘Have you seen Lukashka’s new horse?’ asked the old woman. ‘That which

Dmitri Andreich Olenin gave him is gone — he’s exchanged it.’

‘No, I have not; but I spoke with the servant to-day,’ said the cornet,

‘and he said his master has again received a thousand rubles.’

‘Rolling in riches, in short,’ said the old woman.

The whole family felt cheerful and contented.

The work was progressing successfully. The grapes were more abundant and

finer than they had expected.

After dinner Maryanka threw some grass to the oxen, folded her beshmet

for a pillow, and lay down under the wagon on the juicy down-trodden

grass. She had on only a red kerchief over her head and a faded blue

print smock, yet

she felt unbearably hot. Her face was burning, and she did not know

where to put her feet, her eyes were moist with sleepiness and

weariness, her lips parted involuntarily, and her chest heaved heavily

and deeply.

The busy time of year had begun a fortnight ago and the continuous heavy

labour had filled the girl’s life. At dawn she jumped up, washed her

face with cold water, wrapped herself in a shawl, and ran out barefoot

to see to the cattle. Then she hurriedly put on her shoes and her

beshmet and, taking a small bundle of bread, she harnessed the bullocks

and drove away to the vineyards for the whole day. There she cut the

grapes and carried the baskets with only an hour’s interval for rest,

and in the evening she returned to the village, bright and not tired,

dragging the bullocks by a rope or driving them with a long stick. After

attending to the cattle, she took some sunflower seeds in the wide

sleeve of her smock and went to the corner of the street to crack them

and have some fun with the other girls. But as soon as it was dusk she

returned home, and after having supper with her parents and her brother

in the dark outhouse, she went into the hut, healthy and free from care,

and climbed onto the oven, where half drowsing she listened to their

lodger’s conversation. As soon as he went away she would throw herself

down on her bed and sleep soundly and quietly till morning. And so it

went on day after day. She had not seen Lukashka since the day of their

betrothal, but calmly awaited the wedding. She had got used to their

lodger and felt his intent looks with pleasure.

Chapter XXX

Although there was no escape from the heat and the mosquitoes swarmed in

the cool shadow of the wagons, and her little brother tossing about

beside her kept pushing her, Maryanka having drawn her kerchief over her

head was just falling asleep, when suddenly their neighbour Ustenka came

running towards her and, diving under the wagon, lay down beside her.

‘Sleep, girls, sleep!’ said Ustenka, making herself comfortable under

the wagon. ‘Wait a bit,’ she exclaimed, ‘this won’t do!’

She jumped up, plucked some green branches, and stuck them through the

wheels on both sides of the wagon and hung her beshmet over them.

‘Let me in,’ she shouted to the little boy as she again crept under the

wagon. ‘Is this the place for a Cossack—with the girls? Go away!’

When alone under the wagon with her friend, Ustenka suddenly put both

her arms round her, and clinging close to her began kissing her cheeks

and neck.

‘Darling, sweetheart,’ she kept repeating, between bursts of shrill,

clear laughter.

‘Why, you’ve learnt it from Grandad,’ said Maryanka, struggling. ‘Stop

it!’

And they both broke into such peals of laughter that Maryanka’s mother

shouted to them to be quiet.

‘Are you jealous?’ asked Ustenka in a whisper.

‘What humbug! Let me sleep. What have you come for?’

But Ustenka kept on, ‘I say! But I wanted to tell you such a thing.’

Maryanka raised herself on her elbow and arranged the kerchief which had

slipped off.

‘Well, what is it?’

‘I know something about your lodger!’

‘There’s nothing to know,’ said Maryanka.

‘Oh, you rogue of a girl!’ said Ustenka, nudging her with her elbow and

laughing. ‘Won’t tell anything. Does he come to you?’

‘He does. What of that?’ said Maryanka with a sudden blush.

‘Now I’m a simple lass. I tell everybody. Why should I pretend?’ said

Ustenka, and her bright rosy face suddenly became pensive. ‘Whom do I

hurt? I love him, that’s all about it.’

‘Grandad, do you mean?’

‘Well, yes!’

‘And the sin?’

‘Ah, Maryanka! When is one to have a good time if not while one’s still

free? When I marry a Cossack I shall bear children and shall have cares.

There now, when you get married to Lukashka not even a thought of joy

will enter your head: children will come, and work!’

‘Well? Some who are married live happily. It makes no difference!’

Maryanka replied quietly.

‘Do tell me just this once what has passed between you and Lukishka?’

‘What has passed? A match was proposed. Father put it off for a year,

but now it’s been settled and they’ll marry us in autumn.’

‘But what did he say to you?’ Maryanka smiled.

‘What should he say? He said he loved me. He kept asking me to come to

the vineyards with him.’

‘Just see what pitch! But you didn’t go, did you? And what a dare-devil

he has become: the first among the braves. He makes merry out there in

the army too! The other day our Kirka came home; he says: “What a horse

Lukashka’s got in exchange!” But all the same I expect he frets after

you. And what else did he say?’

‘Must you know everything?’ said Maryanka laughing. ‘One night he came

to my window tipsy, and asked me to let him in.’ ‘And you didn’t let

him?’

‘Let him, indeed! Once I have said a thing I keep to it firm as a rock,’

answered Maryanka seriously.

‘A fine fellow! If he wanted her, no girl would refuse him.’

‘Well, let him go to the others,’ replied Maryanka proudly.

‘You don’t pity him?’

‘I do pity him, but I’ll have no nonsense. It is wrong.’ Ustenka

suddenly dropped her head on her friend’s breast, seized hold of her,

and shook with smothered laughter. ‘You silly fool!’ she exclaimed,

quite out of breath. ‘You don’t want to be happy,’ and she began

tickling Maryanka. ‘Oh, leave off!’ said Maryanka, screaming and

laughing. ‘You’ve crushed Lazutka.’

‘Hark at those young devils! Quite frisky! Not tired yet!’ came the old

woman’s sleepy voice from the wagon.

‘Don’t want happiness,’ repeated Ustenka in a whisper, insistently. ‘But

you are lucky, that you are! How they love you! You are so crusty, and

yet they love you. Ah, if I were in your place I’d soon turn the

lodger’s head! I noticed him when you were at our house. He was ready to

eat you with his eyes. What things Grandad has given me! And yours they

say is the richest of the Russians. His orderly says they have serfs of

their own.’

Maryanka raised herself, and after thinking a moment, smiled.

‘Do you know what he once told me: the lodger I mean?’ she said, biting

a bit of grass. ‘He said, “I’d like to be Lukashka the Cossack, or your

brother Lazutka—.” What do you think he meant?’

‘Oh, just chattering what came into his head,’ answered Ustenka. ‘What

does mine not say! Just as if he was possessed!’

Maryanka dropped her hand on her folded beshmet, threw her arm over

Ustenka’s shoulder, and shut her eyes.

‘He wanted to come and work in the vineyard to-day: father invited him,’

she said, and after a short silence she fell asleep.

Chapter XXXI

The sun had come out from behind the pear-tree that had shaded the

wagon, and even through the branches that Ustenka had fixed up it

scorched the faces of the sleeping girls. Maryanka woke up and began

arranging the kerchief on her head. Looking about her, beyond the

pear-tree she noticed their lodger, who with his gun on his shoulder

stood talking to her father. She nudged Ustenka and smilingly pointed

him out to her.

‘I went yesterday and didn’t find a single one,’ Olenin was saying as he

looked about uneasily, not seeing Maryanka through the branches.

‘Ah, you should go out there in that direction, go right as by

compasses, there in a disused vineyard denominated as the Waste, hares

are always to be found,’ said the cornet, having at once changed his

manner of speech.

‘A fine thing to go looking for hares in these busy times! You had

better come and help us, and do some work with the girls,’ the old woman

said merrily. ‘Now then, girls, up with you!’ she cried.

Maryanka and Ustenka under the cart were whispering and could hardly

restrain their laughter.

Since it had become known that Olenin had given a horse worth fifty

rubles to Lukashka, his hosts had become more amiable and the cornet in

particular saw with pleasure his daughter’s growing intimacy with

Olenin. ‘But I don’t know how to do the work,’ replied Olenin, trying

not to look through the green branches under the wagon where he had now

noticed Maryanka’s blue smock and red kerchief.

‘Come, I’ll give you some peaches,’ said the old woman.

‘It’s only according to the ancient Cossack hospitality. It’s her old

woman’s silliness,’ said the cornet, explaining and apparently

correcting his wife’s words. ‘In Russia, I expect, it’s not so much

peaches as pineapple jam and preserves you have been accustomed to eat

at your pleasure.’

‘So you say hares are to be found in the disused vineyard?’ asked

Olenin. ‘I will go there,’ and throwing a hasty glance through the green

branches he raised his cap and disappeared between the regular rows of

green vines.

The sun had already sunk behind the fence of the vineyards, and its

broken rays glittered through the translucent leaves when Olenin

returned to his host’s vineyard. The wind was falling and a cool

freshness was beginning to spread around. By some instinct Olenin

recognized from afar Maryanka’s blue smock among the rows of vine, and,

picking grapes on his way, he approached her. His highly excited dog

also now and then seized a low-hanging cluster of grapes in his

slobbering mouth. Maryanka, her face flushed, her sleeves rolled up, and

her kerchief down below her chin, was rapidly cutting the heavy clusters

and laying them in a basket. Without letting go of the vine she had hold

of, she stopped to smile pleasantly at him and resumed her work. Olenin

drew near and threw his gun behind his back to have his hands free.

‘Where are your people? May God aid you! Are you alone?’ he meant to say

but did not say, and only raised his cap in silence.

He was ill at ease alone with Maryanka, but as if purposely to torment

himself he went up to her.

‘You’ll be shooting the women with your gun like that,’ said Maryanka.

‘No, I shan’t shoot them.’

They were both silent.

Then after a pause she said: ‘You should help me.’

He took out his knife and began silently to cut off the clusters. He

reached from under the leaves low down a thick bunch weighing about

three pounds, the grapes of which grew so close that they flattened each

other for want of space. He showed it to Maryanka.

‘Must they all be cut? Isn’t this one too green?’

‘Give it here.’

Their hands touched. Olenin took her hand, and she looked at him

smiling.

‘Are you going to be married soon?’ he asked.

She did not answer, but turned away with a stern look.

‘Do you love Lukashka?’

‘What’s that to you?’

‘I envy him!’

‘Very likely!’ ‘No really. You are so beautiful!’

And he suddenly felt terribly ashamed of having said it, so commonplace

did the words seem to him. He flushed, lost control of himself, and

seized both her hands.

‘Whatever I am, I’m not for you. Why do you make fun of me?’ replied

Maryanka, but her look showed how certainly she knew he was not making

fun.

‘Making fun? If you only knew how I—’

The words sounded still more commonplace, they accorded still less with

what he felt, but yet he continued, ‘I don’t know what I would not do

for you—’

‘Leave me alone, you pitch!’

But her face, her shining eyes, her swelling bosom, her shapely legs,

said something quite different. It seemed to him that she understood how

petty were all things he had said, but that she was superior to such

considerations. It seemed to him she had long known all he wished and

was not able to tell her, but wanted to hear how he would say it. ‘And

how can she help knowing,’ he thought, ‘since I only want to tell her

all that she herself is? But she does not wish to under-stand, does not

wish to reply.’

‘Hallo!’ suddenly came Ustenka’s high voice from behind the vine at no

great distance, followed by her shrill laugh. ‘Come and help me, Dmitri

Andreich. I am all alone,’ she cried, thrusting her round, naive little

face through the vines.

Olenin did not answer nor move from his place.

Maryanka went on cutting and continually looked up at Olenin. He was

about to say something, but stopped, shrugged his shoulders and, having

jerked up his gun, walked out of the vineyard with rapid strides.

Chapter XXXII

He stopped once or twice, listening to the ringing laughter of Maryanka

and Ustenka who, having come together, were shouting something. Olenin

spent the whole evening hunting in the forest and returned home at dusk

without having killed anything. When crossing the road he noticed her

open the door of the outhouse, and her blue smock showed through it. He

called to Vanyusha very loud so as to let her know that he was back, and

then sat down in the porch in his usual place. His hosts now returned

from the vineyard; they came out of the outhouse and into their hut, but

did not ask of the latch and knocked. The floor hardly creaked under the

bare cautious footsteps which approached the door. The latch clicked,

the door creaked, and he noticed a faint smell of marjoram and pumpkin,

and Maryanka’s whole figure appeared in the doorway. He saw her only for

an instant in the moonlight. She slammed the door and, muttering

something, ran lightly back again. Olenin began rapping softly but

nothing responded. He ran to the window and listened. Suddenly he was

startled by a shrill, squeaky man’s voice.

‘Fine!’ exclaimed a rather small young Cossack in a white cap, coming

across the yard close to Olenin. ‘I saw ... fine!’

Olenin recognized Nazarka, and was silent, not knowing what to do or

say.

‘Fine! I’ll go and tell them at the office, and I’ll tell her father!

That’s a fine cornet’s daughter! One’s not enough for her.’

‘What do you want of me, what are you after?’ uttered Olenin.

‘Nothing; only I’ll tell them at the office.’

Nazarka spoke very loud, and evidently did so intentionally, adding:

‘Just see what a clever cadet!’

Olenin trembled and grew pale.

‘Come here, here!’ He seized the Cossack firmly by the arm and drew him

towards his hut.

‘Nothing happened, she did not let me in, and I too mean no harm. She is

an honest girl—’

‘Eh, discuss—’

‘Yes, but all the same I’ll give you something now. Wait a bit!’

Nazarka said nothing. Olenin ran into his hut and brought out ten

rubles, which he gave to the Cossack.

‘Nothing happened, but still I was to blame, so I give this!—Only for

God’s sake don’t let anyone know, for nothing happened...’

‘I wish you joy,’ said Nazarka laughing, and went away.

Nazarka had come to the village that night at Lukashka’s bidding to find

a place to hide a stolen horse, and now, passing by on his way home, had

heard the sound of footsteps. When he returned next morning to his

company he bragged to his chum, and told him how cleverly he had got ten

rubles. Next morning Olenin met his hosts and they knew nothing about

the events of the night. He did not speak to Maryanka, and she only

laughed a little when she looked at him. Next night he also passed

without sleep, vainly wandering about the yard. The day after he

purposely spent shooting, and in the evening he went to see Beletski to

escape from his own thoughts. He was afraid of himself, and promised

himself not to go to his hosts’ hut any more.

That night he was roused by the sergeant-major. His company was ordered

to start at once on a raid. Olenin was glad this had happened, and

thought he would not again return to the village.

The raid lasted four days. The commander, who was a relative of

Olenin’s, wished to see him and offered to let him remain with the

staff, but this Olenin declined. He found that he could not live away

from the village, and asked to be allowed to return to it. For having

taken part in the raid he received a soldier’s cross, which he had

formerly greatly desired. Now he was quite indifferent about it, and

even more indifferent about his promotion, the order for which had still

not arrived. Accompanied by Vanyusha he rode back to the cordon without

any accident several hours in advance of the rest of the company. He

spent the whole evening in his porch watching Maryanka, and he again

walked about the yard, without aim or thought, all night.

Chapter XXXIII

It was late when he awoke the next day. His hosts were no longer in. He

did not go shooting, but now took up a book, and now went out into the

porch, and now again re-entered the hut and lay down on the bed.

Vanyusha thought he was ill.

Towards evening Olenin got up, resolutely began writing, and wrote on

till late at night. He wrote a letter, but did not post it because he

felt that no one would have understood what he wanted to say, and

besides it was not necessary that anyone but himself should understand

it. This is what he wrote:

‘I receive letters of condolence from Russia. They are afraid that I

shall perish, buried in these wilds. They say about me: “He will become

coarse; he will be behind the times in everything; he will take to

drink, and who knows but that he may marry a Cossack girl.” It was not

for nothing, they say, that Ermolov declared: “Anyone serving in the

Caucasus for ten years either becomes a confirmed drunkard or marries a

loose woman.” How terrible! Indeed it won’t do for me to ruin myself

when I might have the great happiness of even becoming the Countess

B——‘s husband, or a Court chamberlain, or a Marechal de noblesse of my

district. Oh, how repulsive and pitiable you all seem to me! You do not

know what happiness is and what life is! One must taste life once in all

its natural beauty, must see and understand what I see every day before

me—those eternally unapproachable snowy peaks, and a majestic woman in

that primitive beauty in which the first woman must have come from her

creator’s hands—and then it becomes clear who is ruining himself and who

is living truly or falsely—you or I. If you only knew how despicable and

pitiable you, in your delusions, seem to me! When I picture to myself—in

place of my hut, my forests, and my love—those drawing-rooms, those

women with their pomatum-greased hair eked out with false curls, those

unnaturally grimacing lips, those hidden, feeble, distorted limbs, and

that chatter of obligatory drawing-room conversation which has no right

to the name—I feel unendurably revolted. I then see before me those

obtuse faces, those rich eligible girls whose looks seem to say:

“It’s all right, you may come near though I am rich and eligible”—and

that arranging and rearranging of seats, that shameless match-making and

that eternal tittle-tattle and pretence; those rules—with whom to shake

hands, to whom only to nod, with whom to converse (and all this done

deliberately with a conviction of its inevitability), that continual

ennui in the blood passing on from generation to generation. Try to

understand or believe just this one thing: you need only see and

comprehend what truth and beauty are, and all that you now say and think

and all your wishes for me and for yourselves will fly to atoms!

Happiness is being with nature, seeing her, and conversing with her. “He

may even (God forbid) marry a common Cossack girl, and be quite lost

socially” I can imagine them saying of me with sincere pity! Yet the one

thing I desire is to be quite “lost” in your sense of the word. I wish

to marry a Cossack girl, and dare not because it would be a height of

happiness of which I am unworthy.

‘Three months have passed since I first saw the Cossack girl, Maryanka.

The views and prejudices of the world I had left were still fresh in me.

I did not then believe that I could love that woman. I delighted in her

beauty just as I delighted in the beauty of the mountains and the sky,

nor could I help delighting in her, for she is as beautiful as they. I

found that the sight of her beauty had become a necessity of my life and

I began asking myself whether I did not love her. But I could find

nothing within myself at all like love as I had imagined it to be. Mine

was not the restlessness of loneliness and desire for marriage, nor was

it platonic, still less a carnal love such as I have experienced. I

needed only to see her, to hear her, to know that she was near—and if I

was not happy, I was at peace.

‘After an evening gathering at which I met her and touched her, I felt

that between that woman and myself there existed an indissoluble though

unacknowledged bond against which I could not struggle, yet I did

struggle. I asked myself: “Is it possible to love a woman who will never

understand the profoundest interests of my life? Is it possible to love

a woman simply for her beauty, to love the statue of a woman?” But I was

already in love with her, though I did not yet trust to my feelings.

‘After that evening when I first spoke to her our relations changed.

Before that she had been to me an extraneous but majestic object of

external nature: but since then she has become a human being. I began to

meet her, to talk to her, and sometimes to go to work for her father and

to spend whole evenings with them, and in this intimate intercourse she

remained still in my eyes just as pure, inaccessible, and majestic. She

always responded with equal calm, pride, and cheerful equanimity.

Sometimes she was friendly, but generally her every look, every word,

and every movement expressed equanimity—not contemptuous, but crushing

and bewitching. Every day with a feigned smile on my lips I tried to

play a part, and with torments of passion and desire in my heart I spoke

banteringly to her. She saw that I was dissembling, but looked straight

at me cheerfully and simply. This position became unbearable. I wished

not to deceive her but to tell her all I thought and felt. I was

extremely agitated. We were in the vineyard when I began to tell her of

my love, in words I am now ashamed to remember. I am ashamed because I

ought not to have dared to speak so to her because she stood far above

such words and above the feeling they were meant to express. I said no

more, but from that day my position has been intolerable. I did not wish

to demean myself by continuing our former flippant relations, and at the

same time I felt that I had not yet reached the level of straight and

simple relations with her. I asked myself despairingly, “What am I to

do?” In foolish dreams I imagined her now as my mistress and now as my

wife, but rejected both ideas with disgust. To make her a wanton woman

would be dreadful. It would be murder. To turn her into a fine lady, the

wife of Dmitri Andreich Olenin, like a Cossack woman here who is married

to one of our officers, would be still worse. Now could I turn Cossack

like Lukashka, and steal horses, get drunk on chikhir, sing rollicking

songs, kill people, and when drunk climb in at her window for the night

without a thought of who and what I am, it would be different: then we

might understand one another and I might be happy.

‘I tried to throw myself into that kind of life but was still more

conscious of my own weakness and artificiality. I cannot forget myself

and my complex, distorted past, and my future appears to me still more

hopeless. Every day I have before me the distant snowy mountains and

this majestic, happy woman. But not for me is the only happiness

possible in the world; I cannot have this woman! What is most terrible

and yet sweetest in my condition is that I feel that I understand her

but that she will never understand me; not because she is inferior: on

the contrary she ought not to understand me. She is happy, she is like

nature: consistent, calm, and self-contained; and I, a weak distorted

being, want her to understand my deformity and my torments! I have not

slept at night, but have aimlessly passed under her windows not

rendering account to myself of what was happening to me. On the 18th our

company started on a raid, and I spent three days away from the village.

I was sad and apathetic, the usual songs, cards, drinking-bouts, and

talk of rewards in the regiment, were more repulsive to me than usual.

Yesterday I returned home and saw her, my hut. Daddy Eroshka, and the

snowy mountains, from my porch, and was seized by such a strong, new

feeling of joy that I understood it all. I love this woman; I feel real

love for the first and only time in my life. I know what has befallen

me. I do not fear to be degraded by this feeling, I am not ashamed of my

love, I am proud of it. It is not my fault that I love. It has come

about against my will. I tried to escape from my love by

self-renunciation, and tried to devise a joy in the Cossack Lukashka’s

and Maryanka’s love, but thereby only stirred up my own love and

jealousy. This is not the ideal, the so-called exalted love which I have

known before; not that sort of attachment in which you admire your own

love and feel that the source of your emotion is within yourself and do

everything yourself. I have felt that too. It is still less a desire for

enjoyment: it is something different. Perhaps in her I love nature: the

personification of all that is beautiful in nature; but yet I am not

acting by my own will, but some elemental force loves through me; the

whole of God’s world, all nature, presses this love into my soul and

says, “Love her.” I love her not with my mind or my imagination, but

with my whole being. Loving her I feel myself to be an integral part of

all God’s joyous world. I wrote before about the new convictions to

which my solitary life had brought me, but no one knows with what labour

they shaped themselves within me and with what joy I realized them and

saw a new way of life opening out before me; nothing was dearer to me

than those convictions... Well! ... love has come and neither they nor

any regrets for them remain! It is even difficult for me to believe that

I could prize such a one-sided, cold, and abstract state of mind. Beauty

came and scattered to the winds all that laborious inward toil, and no

regret remains for what has vanished! Self-renunciation is all nonsense

and absurdity! That is pride, a refuge from well-merited unhappiness,

and salvation from the envy of others’ happiness: “Live for others, and

do good!”—Why? when in my soul there is only love for myself and the

desire to love her and to live her life with her? Not for others, not

for Lukashka, I now desire happiness. I do not now love those others.

Formerly I should have told myself that this is wrong. I should have

tormented myself with the questions: What will become of her, of me, and

of Lukashka? Now I don’t care. I do not live my own life, there is

something stronger than me which directs me. I suffer; but formerly I

was dead and only now do I live. Today I will go to their house and tell

her everything.’

Chapter XXXIV

Late that evening, after writing this letter, Olenin went to his hosts’

hut. The old woman was sitting on a bench behind the oven unwinding

cocoons. Maryanka with her head uncovered sat sewing by the light of a

candle. On seeing Olenin she jumped up, took her kerchief and stepped to

the oven. ‘Maryanka dear,’ said her mother, ‘won’t you sit here with me

a bit?’ ‘No, I’m bareheaded,’ she replied, and sprang up on the oven.

Olenin could only see a knee, and one of her shapely legs hanging down

from the oven. He treated the old woman to tea. She treated her guest to

clotted cream which she sent Maryanka to fetch. But having put a

plateful on the table Maryanka again sprang on the oven from whence

Olenin felt her eyes upon him. They talked about household matters.

Granny Ulitka became animated and went into raptures of hospitality. She

brought Olenin preserved grapes and a grape tart and some of her best

wine, and pressed him to eat and drink with the rough yet proud

hospitality of country folk, only found among those who produce their

bread by the labour of their own hands. The old woman, who had at first

struck Olenin so much by her rudeness, now often touched him by her

simple tenderness towards her daughter.

‘Yes, we need not offend the Lord by grumbling! We have enough of

everything, thank God. We have pressed sufficient CHIKHIR and have

preserved and shall sell three or four barrels of grapes and have enough

left to drink. Don’t be in a hurry to leave us. We will make merry

together at the wedding.’

‘And when is the wedding to be?’ asked Olenin, feeling his blood

suddenly rush to his face while his heart beat irregularly and

painfully.

He heard a movement on the oven and the sound of seeds being cracked.

‘Well, you know, it ought to be next week. We are quite ready,’ replied

the old woman, as simply and quietly as though Olenin did not exist. ‘I

have prepared and have procured everything for Maryanka. We will give

her away properly. Only there’s one thing not quite right. Our Lukashka

has been running rather wild. He has been too much on the spree! He’s up

to tricks! The other day a Cossack came here from his company and said

he had been to Nogay.’

‘He must mind he does not get caught,’ said Olenin.

‘Yes, that’s what I tell him. “Mind, Lukashka, don’t you get into

mischief. Well, of course, a young fellow naturally wants to cut a dash.

But there’s a time for everything. Well, you’ve captured or stolen

something and killed an abrek! Well, you’re a fine fellow! But now you

should live quietly for a bit, or else there’ll be trouble.”’

‘Yes, I saw him a time or two in the division, he was always

merry-making. He has sold another horse,’ said Olenin, and glanced

towards the oven. A pair of large, dark, and hostile eyes glittered as

they gazed severely at him.

He became ashamed of what he had said. ‘What of it? He does no one any

harm,’ suddenly remarked Maryanka. ‘He makes merry with his own money,’

and lowering her legs she jumped down from the oven and went out banging

the door.

Olenin followed her with his eyes as long as she was in the hut, and

then looked at the door and waited, understanding nothing of what Granny

Ulitka was telling him.

A few minutes later some visitors arrived: an old man, Granny Ulitka’s

brother, with Daddy Eroshka, and following them came Maryanka and

Ustenka.

‘Good evening,’ squeaked Ustenka. ‘Still on holiday?’ she added, turning

to Olenin.

‘Yes, still on holiday,’ he replied, and felt, he did not know why,

ashamed and ill at ease.

He wished to go away but could not. It also seemed to him impossible to

remain silent. The old man helped him by asking for a drink, and they

had a drink. Olenin drank with Eroshka, with the other Cossack, and

again with Eroshka, and the more he drank the heavier was his heart. But

the two old men grew merry. The girls climbed onto the oven, where they

sat whispering and looking at the men, who drank till it was late.

Olenin did not talk, but drank more than the others. The Cossacks were

shouting. The old woman would not let them have any more chikhir, and at

last turned them out. The girls laughed at Daddy Eroshka, and it was

past ten when they all went out into the porch. The old men invited

themselves to finish their merry-making at Olenin’s. Ustenka ran off

home and Eroshka led the old Cossack to Vanyusha. The old woman went out

to tidy up the shed. Maryanka remained alone in the hut. Olenin felt

fresh and joyous, as if he had only just woke up. He noticed everything,

and having let the old men pass ahead he turned back to the hut where

Maryanka was preparing for bed. He went up to her and wished to say

something, but his voice broke. She moved away from him, sat down

cross-legged on her bed in the corner, and looked at him silently with

wild and frightened eyes. She was evidently afraid of him. Olenin felt

this. He felt sorry and ashamed of himself, and at the same time proud

and pleased that he aroused even that feeling in her.

‘Maryanka!’ he said. ‘Will you never take pity on me? I can’t tell you

how I love you.’

She moved still farther away.

‘Just hear how the wine is speaking! ... You’ll get nothing from me!’

‘No, it is not the wine. Don’t marry Lukashka. I will marry you.’ (‘What

am I saying,’ he thought as he uttered these words. ‘Shall I be able to

say the same to-morrow?’ ‘Yes, I shall, I am sure I shall, and I will

repeat them now,’ replied an inner voice.)

‘Will you marry me?’

She looked at him seriously and her fear seemed to have passed.

‘Maryanka, I shall go out of my mind! I am not myself. I will do

whatever you command,’ and madly tender words came from his lips of

their own accord.

‘Now then, what are you drivelling about?’ she interrupted, suddenly

seizing the arm he was stretching towards her. She did not push his arm

away but pressed it firmly with her strong hard fingers. ‘Do gentlemen

marry Cossack girls? Go away!’

‘But will you? Everything...’

‘And what shall we do with Lukashka?’ said she, laughing.

He snatched away the arm she was holding and firmly embraced her young

body, but she sprang away like a fawn and ran barefoot into the porch:

Olenin came to his senses and was terrified at himself. He again felt

himself inexpressibly vile compared to her, yet not repenting for an

instant of what he had said he went home, and without even glancing at

the old men who were drinking in his room he lay down and fell asleep

more soundly than he had done for a long time.

Chapter XXXV

The next day was a holiday. In the evening all the villagers, their

holiday clothes shining in the sunset, were out in the street. That

season more wine than usual had been produced, and the people were now

free from their labours. In a month the Cossacks were to start on a

campaign and in many families preparations were being made for weddings.

Most of the people were standing in the square in front of the Cossack

Government Office and near the two shops, in one of which cakes and

pumpkin seeds were sold, in the other kerchiefs and cotton prints. On

the earth-embankment of the office-building sat or stood the old men in

sober grey, or black coats without gold trimmings or any kind of

ornament. They conversed among themselves quietly in measured tones,

about the harvest, about the young folk, about village affairs, and

about old times, looking with dignified equanimity at the younger

generation. Passing by them, the women and girls stopped and bent their

heads. The young Cossacks respectfully slackened their pace and raised

their caps, holding them for a while over their heads. The old men then

stopped speaking. Some of them watched the passers-by severely, others

kindly, and in their turn slowly took off their caps and put them on

again.

The Cossack girls had not yet started dancing their khorovods, but

having gathered in groups, in their bright coloured beshmets with white

kerchiefs on their heads pulled down to their eyes, they sat either on

the ground or on the earth-banks about the huts sheltered from the

oblique rays of the sun, and laughed and chattered in their ringing

voices. Little boys and girls playing in the square sent their balls

high up into the clear sky, and ran about squealing and shouting. The

half-grown girls had started dancing their khorovods, and were timidly

singing in their thin shrill voices. Clerks, lads not in the service, or

home for the holiday, bright-faced and wearing smart white or new red

Circassian gold-trimmed coats, went about arm in arm in twos or threes

from one group of women or girls to another, and stopped to joke and

chat with the Cossack girls. The Armenian shopkeeper, in a gold-trimmed

coat of fine blue cloth, stood at the open door through which piles of

folded bright-coloured kerchiefs were visible and, conscious of his own

importance and with the pride of an Oriental tradesman, waited for

customers. Two red-bearded, barefooted Chechens, who had come from

beyond the Terek to see the fete, sat on their heels outside the house

of a friend, negligently smoking their little pipes and occasionally

spitting, watching the villagers and exchanging remarks with one another

in their rapid guttural speech. Occasionally a workaday-looking soldier

in an old overcoat passed across the square among the bright-clad girls.

Here and there the songs of tipsy Cossacks who were merry-making could

already be heard. All the huts were closed; the porches had been

scrubbed clean the day before. Even the old women were out in the

street, which was everywhere sprinkled with pumpkin and melon

seed-shells. The air was warm and still, the sky deep and clear. Beyond

the roofs the dead-white mountain range, which seemed very near, was

turning rosy in the glow of the evening sun. Now and then from the other

side of the river came the distant roar of a cannon, but above the

village, mingling with one another, floated all sorts of merry holiday

sounds.

Olenin had been pacing the yard all that morning hoping to see Maryanka.

But she, having put on holiday clothes, went to Mass at the chapel and

afterwards sat with the other girls on an earth-embankment cracking

seeds; sometimes again, together with her companions, she ran home, and

each time gave the lodger a bright and kindly look. Olenin felt afraid

to address her playfully or in the presence of others. He wished to

finish telling her what he had begun to say the night before, and to get

her to give him a definite answer. He waited for another moment like

that of yesterday evening, but the moment did not come, and he felt that

he could not remain any longer in this uncertainty. She went out into

the street again, and after waiting awhile he too went out and without

knowing where he was going he followed her. He passed by the corner

where she was sitting in her shining blue satin beshmet, and with an

aching heart he heard behind him the girls laughing.

Beletski’s hut looked out onto the square. As Olenin was passing it he

heard Beletski’s voice calling to him, ‘Come in,’ and in he went.

After a short talk they both sat down by the window and were soon joined

by Eroshka, who entered dressed in a new beshmet and sat down on the

floor beside them.

‘There, that’s the aristocratic party,’ said Beletski, pointing with his

cigarette to a brightly coloured group at the corner. ‘Mine is there

too. Do you see her? in red. That’s a new beshmet. Why don’t you start

the khorovod?’ he shouted, leaning out of the window. ‘Wait a bit, and

then when it grows dark let us go too. Then we will invite them to

Ustenka’s. We must arrange a ball for them!’

‘And I will come to Ustenka’s,’ said Olenin in a decided tone. ‘Will

Maryanka be there?’

‘Yes, she’ll be there. Do come!’ said Beletski, without the least

surprise. ‘But isn’t it a pretty picture?’ he added, pointing to the

motley crowds.

‘Yes, very!’ Olenin assented, trying to appear indifferent.

‘Holidays of this kind,’ he added, ‘always make me wonder why all these

people should suddenly be contented and jolly. To-day for instance, just

because it happens to be the fifteenth of the month, everything is

festive. Eyes and faces and voices and movements and garments, and the

air and the sun, are all in a holiday mood. And we no longer have any

holidays!’

‘Yes,’ said Beletski, who did not like such reflections.

‘And why are you not drinking, old fellow?’ he said, turning to Eroshka.

Eroshka winked at Olenin, pointing to Beletski. ‘Eh, he’s a proud one

that kunak of yours,’ he said.

Beletski raised his glass. ALLAH BIRDY’ he said, emptying it. (ALLAH

BIRDY, ‘God has given!’—the usual greeting of Caucasians when drinking

together.)

‘Sau bul’ (‘Your health’), answered Eroshka smiling, and emptied his

glass.

‘Speaking of holidays!’ he said, turning to Olenin as he rose and looked

out of the window, ‘What sort of holiday is that! You should have seen

them make merry in the old days! The women used to come out in their

gold—trimmed sarafans. Two rows of gold coins hanging round their necks

and gold-cloth diadems on their heads, and when they passed they made a

noise, “flu, flu,” with their dresses. Every woman looked like a

princess. Sometimes they’d come out, a whole herd of them, and begin

singing songs so that the air seemed to rumble, and they went on making

merry all night. And the Cossacks would roll out a barrel into the yards

and sit down and drink till break of day, or they would go hand-in-hand

sweeping the village. Whoever they met they seized and took along with

them, and went from house to house. Sometimes they used to make merry

for three days on end. Father used to come home—I still remember

it—quite red and swollen, without a cap, having lost everything: he’d

come and lie down. Mother knew what to do: she would bring him some

fresh caviar and a little chikhir to sober him up, and would herself run

about in the village looking for his cap. Then he’d sleep for two days!

That’s the sort of fellows they were then! But now what are they?’

‘Well, and the girls in the sarafans, did they make merry all by

themselves?’ asked Beletski.

‘Yes, they did! Sometimes Cossacks would come on foot or on horse and

say, “Let’s break up the khorovods,” and they’d go, but the girls would

take up cudgels. Carnival week, some young fellow would come galloping

up, and they’d cudgel his horse and cudgel him too. But he’d break

through, seize the one he loved, and carry her off. And his sweetheart

would love him to his heart’s content! Yes, the girls in those days,

they were regular queens!’

Chapter XXXVI

Just then two men rode out of the side street into the square. One of

them was Nazarka. The other, Lukashka, sat slightly sideways on his

well-fed bay Kabarda horse which stepped lightly over the hard road

jerking its beautiful head with its fine glossy mane. The well-adjusted

gun in its cover, the pistol at his back, and the cloak rolled up behind

his saddle showed that Lukashka had not come from a peaceful place or

from one near by. The smart way in which he sat a little sideways on his

horse, the careless motion with which he touched the horse under its

belly with his whip, and especially his half-closed black eyes,

glistening as he looked proudly around him, all expressed the conscious

strength and self-confidence of youth. ‘Ever seen as fine a lad?’ his

eyes, looking from side to side, seemed to say. The elegant horse with

its silver ornaments and trappings, the weapons, and the handsome

Cossack himself attracted the attention of everyone in the square.

Nazarka, lean and short, was much less well dressed. As he rode past the

old men, Lukashka paused and raised his curly white sheepskin cap above

his closely cropped black head.

‘Well, have you carried off many Nogay horses?’ asked a lean old man

with a frowning, lowering look.

‘Have you counted them, Grandad, that you ask?’ replied Lukashka,

turning away.

‘That’s all very well, but you need not take my lad along with you,’ the

old man muttered with a still darker frown.

‘Just see the old devil, he knows everything,’ muttered Lukashka to

himself, and a worried expression came over his face; but then, noticing

a corner where a number of Cossack girls were standing, he turned his

horse towards them.

‘Good evening, girls!’ he shouted in his powerful, resonant voice,

suddenly checking his horse. ‘You’ve grown old without me, you witches!’

and he laughed.

‘Good evening, Lukashka! Good evening, laddie!’ the merry voices

answered. ‘Have you brought much money? Buy some sweets for the girls!

... Have you come for long? True enough, it’s long since we saw you....’

‘Nazarka and I have just flown across to make a night of it,’ replied

Lukashka, raising his whip and riding straight at the girls.

‘Why, Maryanka has quite forgotten you,’ said Ustenka, nudging Maryanka

with her elbow and breaking into a shrill laugh.

Maryanka moved away from the horse and throwing back her head calmly

looked at the Cossack with her large sparkling eyes.

‘True enough, you have not been home for a long time! Why are you

trampling us under your horse?’ she remarked dryly, and turned away.

Lukashka had appeared particularly merry. His face shone with audacity

and joy. Obviously staggered by Maryanka’s cold reply he suddenly

knitted his brow.

‘Step up on my stirrup and I’ll carry you away to the mountains. Mammy!’

he suddenly exclaimed, and as if to disperse his dark thoughts he

caracoled among the girls. Stooping down towards Maryanka, he said,

‘I’ll kiss, oh, how I’ll kiss you! ...’

Maryanka’s eyes met his and she suddenly blushed and stepped back.

‘Oh, bother you! you’ll crush my feet,’ she said, and bending her head

looked at her well-shaped feet in their tightly fitting light blue

stockings with clocks and her new red slippers trimmed with narrow

silver braid.

Lukashka turned towards Ustenka, and Maryanka sat down next to a woman

with a baby in her arms. The baby stretched his plump little hands

towards the girl and seized a necklace string that hung down onto her

blue beshmet. Maryanka bent towards the child and glanced at Lukashka

from the corner of her eyes. Lukashka just then was getting out from

under his coat, from the pocket of his black beshmet, a bundle of

sweetmeats and seeds.

‘There, I give them to all of you,’ he said, handing the bundle to

Ustenka and smiling at Maryanka.

A confused expression again appeared on the girl’s face. It was as

though a mist gathered over her beautiful eyes. She drew her kerchief

down below her lips, and leaning her head over the fair-skinned face of

the baby that still held her by her coin necklace she suddenly began to

kiss it greedily. The baby pressed his little hands against the girl’s

high breasts, and opening his toothless mouth screamed loudly.

“You’re smothering the boy!” said the little one’s mother, taking him

away; and she unfastened her beshmet to give him the breast. “You’d

better have a chat with the young fellow.”

“I’ll only go and put up my horse and then Nazarka and I will come back;

we’ll make merry all night,” said Lukashka, touching his horse with his

whip and riding away from the girls.

Turning into a side street, he and Nazarka rode up to two huts that

stood side by side.

“Here we are all right, old fellow! Be quick and come soon!” called

Lukashka to his comrade, dismounting in front of one of the huts; then

he carefully led his horse in at the gate of the wattle fence of his own

home.

“How d’you do, Stepka?” he said to his dumb sister, who, smartly dressed

like the others, came in from the street to take his horse; and he made

signs to her to take the horse to the hay, but not to unsaddle it.

The dumb girl made her usual humming noise, smacked her lips as she

pointed to the horse and kissed it on the nose, as much as to say that

she loved it and that it was a fine horse.

“How d’you do. Mother? How is it that you have not gone out yet?”

shouted Lukashka, holding his gun in place as he mounted the steps of

the porch.

His old mother opened the door.

“Dear me! I never expected, never thought, you’d come,” said the old

woman. “Why, Kirka said you wouldn’t be here.”

“Go and bring some chikhir, Mother. Nazarka is coming here and we will

celebrate the feast day.”

“Directly, Lukashka, directly!” answered the old woman. “Our women are

making merry. I expect our dumb one has gone too.”

She took her keys and hurriedly went to the outhouse. Nazarka, after

putting up his horse and taking the gun off his shoulder, returned to

Lukashka’s house and went in.

Chapter XXXVII

|'Your health!’ said Lukashka, taking from his mother’s hands a cup

filled to the brim with chikhir and carefully raising it to his bowed

head.

‘A bad business!’ said Nazarka. ‘You heard how Daddy Burlak said, “Have

you stolen many horses?” He seems to know!’

‘A regular wizard!’ Lukashka replied shortly. ‘But what of it!’ he

added, tossing his head. ‘They are across the river by now. Go and find

them!’

‘Still it’s a bad lookout.’

‘What’s a bad lookout? Go and take some chikhir to him to-morrow and

nothing will come of it. Now let’s make merry. Drink!’ shouted Lukashka,

just in the tone in which old Eroshka uttered the word. ‘We’ll go out

into the street and make merry with the girls. You go and get some

honey; or no, I’ll send our dumb wench. We’ll make merry till morning.’

Nazarka smiled.

‘Are we stopping here long?’ he asked.

Till we’ve had a bit of fun. Run and get some vodka. Here’s the money.’

Nazarka ran off obediently to get the vodka from Yamka’s.

Daddy Eroshka and Ergushov, like birds of prey, scenting where the

merry-making was going on, tumbled into the hut one after the other,

both tipsy.

‘Bring us another half-pail,’ shouted Lukashka to his mother, by way of

reply to their greeting.

‘Now then, tell us where did you steal them, you devil?’ shouted

Eroshka. ‘Fine fellow, I’m fond of you!’

‘Fond indeed...’ answered Lukashka laughing, ‘carrying sweets from

cadets to lasses! Eh, you old...’

‘That’s not true, not true! ... Oh, Mark,’ and the old man burst out

laughing. ‘And how that devil begged me. “Go,” he said, “and arrange

it.” He offered me a gun! But no. I’d have managed it, but I feel for

you. Now tell us where have you been?’ And the old man began speaking in

Tartar.

Lukashka answered him promptly.

Ergushov, who did not know much Tartar, only occasionally put in a word

in Russian: ‘What I say is he’s driven away the horses. I know it for a

fact,’ he chimed in.

‘Girey and I went together.’ (His speaking of Girey Khan as ‘Girey’ was,

to the Cossack mind, evidence of his boldness.) ‘Just beyond the river

he kept bragging that he knew the whole of the steppe and would lead the

way straight, but we rode on and the night was dark, and my Girey lost

his way and began wandering in a circle without getting anywhere:

couldn’t find the village, and there we were. We must have gone too much

to the right. I believe we wandered about well—nigh till midnight. Then,

thank goodness, we heard dogs howling.’

‘Fools!’ said Daddy Eroshka. ‘There now, we too used to lose our way in

the steppe. (Who the devil can follow it?) But I used to ride up a

hillock and start howling like the wolves, like this!’ He placed his

hands before his mouth, and howled like a pack of wolves, all on one

note. ‘The dogs would answer at once ... Well, go on—so you found them?’

‘We soon led them away! Nazarka was nearly caught by some Nogay women,

he was!’

‘Caught indeed,’ Nazarka, who had just come back, said in an injured

tone.

‘We rode off again, and again Girey lost his way and almost landed us

among the sand-drifts. We thought we were just getting to the Terek but

we were riding away from it all the time!’

‘You should have steered by the stars,’ said Daddy Eroshka.

‘That’s what I say,’ interjected Ergushov,

‘Yes, steer when all is black; I tried and tried all about... and at

last I put the bridle on one of the mares and let my own horse go

free—thinking he’ll lead us out, and what do you think! he just gave a

snort or two with his nose to the ground, galloped ahead, and led us

straight to our village. Thank goodness! It was getting quite light. We

barely had time to hide them in the forest. Nagim came across the river

and took them away.’

Ergushov shook his head. ‘It’s just what I said. Smart. Did you get much

for them?’

‘It’s all here,’ said Lukashka, slapping his pocket.

Just then his mother came into the room, and Lukashka did not finish

what he was saying.

‘Drink!’ he shouted.

‘We too, Girich and I, rode out late one night...’ began Eroshka.

‘Oh bother, we’ll never hear the end of you!’ said Lukashka. ‘I am

going.’ And having emptied his cup and tightened the strap of his belt

he went out.

Chapter XXXVIII

It was already dark when Lukashka went out into the street. The autumn

night was fresh and calm. The full golden moon floated up behind the

tall dark poplars that grew on one side of the square. From the chimneys

of the outhouses smoke rose and spread above the village, mingling with

the mist. Here and there lights shone through the windows, and the air

was laden with the smell of kisyak, grape-pulp, and mist. The sounds of

voices, laughter, songs, and the cracking of seeds mingled just as they

had done in the daytime, but were now more distinct. Clusters of white

kerchiefs and caps gleamed through the darkness near the houses and by

the fences.

In the square, before the shop door which was lit up and open, the black

and white figures of Cossack men and maids showed through the darkness,

and one heard from afar their loud songs and laughter and talk. The

girls, hand in hand, went round and round in a circle stepping lightly

in the dusty square. A skinny girl, the plainest of them all, set the

tune:

The old women stood round listening to the songs. The little boys and

girls ran about chasing one another in the dark. The men stood by,

catching at the girls as the latter moved round, and sometimes breaking

the ring and entering it. On the dark side of the doorway stood Beletski

and Olenin, in their Circassian coats and sheepskin caps, and talked

together in a style of speech unlike that of the Cossacks, in low but

distinct tones, conscious that they were attracting attention. Next to

one another in the khorovod circle moved plump little Ustenka in her red

beshmet and the stately Maryanka in her new smock and beshmet. Olenin

and Beletski were discussing how to snatch Ustenka and Maryanka out of

the ring. Beletski thought that Olenin wished only to amuse himself, but

Olenin was expecting his fate to be decided. He wanted at any cost to

see Maryanka alone that very day and to tell her everything, and ask her

whether she could and would be his wife. Although that question had long

been answered in the negative in his own mind, he hoped he would be able

to tell her all he felt, and that she would understand him.

‘Why did you not tell me sooner?’ said Beletski. ‘I would have got

Ustenka to arrange it for you. You are such a queer fellow! ...’

‘What’s to be done! ... Some day, very soon, I’ll tell you all about it.

Only now, for Heaven’s sake, arrange so that she should come to

Ustenka’s.’

‘All right, that’s easily done! Well, Maryanka, will you belong to the

“fair-faced lad”, and not to Lukashka?’ said Beletski, speaking to

Maryanka first for propriety’s sake, but having received no reply he

went up to Ustenka and begged her to bring Maryanka home with her. He

had hardly time to finish what he was saying before the leader began

another song and the girls started pulling each other round in the ring

by the hand.

They sang:

Lukashka and Nazarka broke into the ring and started walking about among

the girls. Lukashka joined in the singing, taking seconds in his clear

voice as he walked in the middle of the ring swinging his arms. ‘Well,

come in, one of you!’ he said. The other girls pushed Maryanka, but she

would not enter the ring. The sound of shrill laughter, slaps, kisses,

and whispers mingled with the singing.

As he went past Olenin, Lukashka gave a friendly nod.

‘Dmitri Andreich! Have you too come to have a look?’ he said.

‘Yes,’ answered Olenin dryly.

Beletski stooped and whispered something into Ustenka’s ear. She had not

time to reply till she came round again, when she said:

‘All right, we’ll come.’

‘And Maryanka too?’

Olenin stooped towards Maryanka. ‘You’ll come? Please do, if only for a

minute. I must speak to you.’

‘If the other girls come, I will.’

‘Will you answer my question?’ said he, bending towards her. ‘You are in

good spirits to-day.’

She had already moved past him. He went after her.

‘Will you answer?’

‘Answer what?’

‘The question I asked you the other day,’ said Olenin, stooping to her

ear. ‘Will you marry me?’

Maryanka thought for a moment.

‘I’ll tell you,’ said she, ‘I’ll tell you to-night.’

And through the darkness her eyes gleamed brightly and kindly at the

young man.

He still followed her. He enjoyed stooping closer to her. But Lukashka,

without ceasing to sing, suddenly seized her firmly by the hand and

pulled her from her place in the ring of girls into the middle. Olenin

had only time to say, “Come to Ustenka’s,” and stepped back to his

companion.

The song came to an end. Lukashka wiped his lips, Maryanka did the same,

and they kissed. “No, no, kisses five!” said Lukashka. Chatter,

laughter, and running about, succeeded to the rhythmic movements and

sound. Lukashka, who seemed to have drunk a great deal, began to

distribute sweetmeats to the girls.

“I offer them to everyone!” he said with proud, comically pathetic

self-admiration. “But anyone who goes after soldiers goes out of the

ring!” he suddenly added, with an angry glance at Olenin.

The girls grabbed his sweetmeats from him, and, laughing, struggled for

them among themselves. Beletski and Olenin stepped aside.

Lukashka, as if ashamed of his generosity, took off his cap and wiping

his forehead with his sleeve came up to Maryanka and Ustenka.

“Answer me, my dear, dost thou hold me in contempt?” he said in the

words of the song they had just been singing, and turning to Maryanka he

angrily repeated the words: “Dost thou hold me in contempt? When we

shall married be thou wilt weep because of me!” he added, embracing

Ustenka and Maryanka both together.

Ustenka tore herself away, and swinging her arm gave him such a blow on

the back that she hurt her hand.

“Well, are you going to have another turn?” he asked.

“The other girls may if they like,” answered Ustenka, “but I am going

home and Maryanka was coming to our house too.”

With his arm still round her, Lukashka led Maryanka away from the crowd

to the darker corner of a house.

“Don’t go, Maryanka,” he said, “let’s have some fun for the last time.

Go home and I will come to you!”

“What am I to do at home? Holidays are meant for merrymaking. I am going

to Ustenka’s,” replied Maryanka.

‘I’ll marry you all the same, you know!’

‘All right,’ said Maryanka, ‘we shall see when the time comes.’

‘So you are going,’ said Lukashka sternly, and, pressing her close, he

kissed her on the cheek.

‘There, leave off! Don’t bother,’ and Maryanka, wrenching herself from

his arms, moved away.

‘Ah my girl, it will turn out badly,’ said Lukashka reproachfully and

stood still, shaking his head. ‘Thou wilt weep because of me...’ and

turning away from her he shouted to the other girls:

‘Now then! Play away!’

What he had said seemed to have frightened and vexed Maryanka. She

stopped, ‘What will turn out badly?’

‘Why, that!’

‘That what?’

‘Why, that you keep company with a soldier-lodger and no longer care for

me!’

‘I’ll care just as long as I choose. You’re not my father, nor my

mother. What do you want? I’ll care for whom I like!’

‘Well, all right...’ said Lukashka, ‘but remember!’ He moved towards the

shop. ‘Girls!’ he shouted, ‘why have you stopped? Go on dancing.

Nazarka, fetch some more chikhir.’

‘Well, will they come?’ asked Olenin, addressing Beletski.

‘They’ll come directly,’ replied Beletski. ‘Come along, we must prepare

the ball.’

Chapter XXXIX

It was already late in the night when Olenin came out of Beletski’s hut

following Maryanka and Ustenka. He saw in the dark street before him the

gleam of the girl’s white kerchief. The golden moon was descending

towards the steppe. A silvery mist hung over the village. All was still;

there were no lights anywhere and one heard only the receding footsteps

of the young women. Olenin’s heart beat fast. The fresh moist atmosphere

cooled his burning face. He glanced at the sky and turned to look at the

hut he had just come out of: the candle was already out. Then he again

peered through the darkness at the girls’ retreating shadows. The white

kerchief disappeared in the mist. He was afraid to remain alone, he was

so happy. He jumped down from the porch and ran after the girls.

‘Bother you, someone may see...’ said Ustenka.

‘Never mind!’

Olenin ran up to Maryanka and embraced her.

Maryanka did not resist.

‘Haven’t you kissed enough yet?’ said Ustenka. ‘Marry and then kiss, but

now you’d better wait.’

‘Good-night, Maryanka. To-morrow I will come to see your father and tell

him. Don’t you say anything.’

‘Why should I!’ answered Maryanka.

Both the girls started running. Olenin went on by himself thinking over

all that had happened. He had spent the whole evening alone with her in

a corner by the oven. Ustenka had not left the hut for a single moment,

but had romped about with the other girls and with Beletski all the

time. Olenin had talked in whispers to Maryanka.

‘Will you marry me?’ he had asked.

‘You’d deceive me and not have me,’ she replied cheerfully and calmly.

‘But do you love me? Tell me for God’s sake!’

‘Why shouldn’t I love you? You don’t squint,’ answered Maryanka,

laughing and with her hard hands squeezing his....

‘What whi-ite, whi-i-ite, soft hands you’ve got—so like clotted cream,’

she said.

‘I am in earnest. Tell me, will you marry me?’

‘Why not, if father gives me to you?’

‘Well then remember, I shall go mad if you deceive me. To-morrow I will

tell your mother and father. I shall come and propose.’

Maryanka suddenly burst out laughing.

‘What’s the matter?’

‘It seems so funny!’

‘It’s true! I will buy a vineyard and a house and will enroll myself as

a Cossack.’

‘Mind you don’t go after other women then. I am severe about that.’

Olenin joyfully repeated all these words to himself. The memory of them

now gave him pain and now such joy that it took away his breath. The

pain was because she had remained as calm as usual while talking to him.

She did not seem at all agitated by these new conditions. It was as if

she did not trust him and did not think of the future. It seemed to him

that she only loved him for the present moment, and that in her mind

there was no future with him. He was happy because her words sounded to

him true, and she had consented to be his. ‘Yes,’ thought he to himself,

‘we shall only understand one another when she is quite mine. For such

love there are no words. It needs life—the whole of life. To-morrow

everything will be cleared up. I cannot live like this any longer;

to-morrow I will tell everything to her father, to Beletski, and to the

whole village.’

Lukashka, after two sleepless nights, had drunk so much at the fete that

for the first time in his life his feet would not carry him, and he

slept in Yamka’s house.

Chapter XL

The next day Olenin awoke earlier than usual, and immediately remembered

what lay before him, and he joyfully recalled her kisses, the pressure

of her hard hands, and her words, ‘What white hands you have!’ He jumped

up and wished to go at once to his hosts’ hut to ask for their consent

to his marriage with Maryanka. The sun had not yet risen, but it seemed

that there was an unusual bustle in the street and side-street: people

were moving about on foot and on horseback, and talking. He threw on his

Circassian coat and hastened out into the porch. His hosts were not yet

up. Five Cossacks were riding past and talking loudly together. In front

rode Lukashka on his broad-backed Kabarda horse.

The Cossacks were all speaking and shouting so that it was impossible to

make out exactly what they were saying.

‘Ride to the Upper Post,’ shouted one.

‘Saddle and catch us up, be quick,’ said another.

‘It’s nearer through the other gate!’

‘What are you talking about?’ cried Lukashka. ‘We must go through the

middle gates, of course.’

‘So we must, it’s nearer that way,’ said one of the Cossacks who was

covered with dust and rode a perspiring horse. Lukashka’s face was red

and swollen after the drinking of the previous night and his cap was

pushed to the back of his head. He was calling out with authority as

though he were an officer.

‘What is the matter? Where are you going?’ asked Olenin, with difficulty

attracting the Cossacks’ attention.

‘We are off to catch abreks. They’re hiding among the sand-drifts. We

are just off, but there are not enough of us yet.’

And the Cossacks continued to shout, more and more of them joining as

they rode down the street. It occurred to Olenin that it would not look

well for him to stay behind; besides he thought he could soon come back.

He dressed, loaded his gun with bullets, jumped onto his horse which

Vanyusha had saddled more or less well, and overtook the Cossacks at the

village gates. The Cossacks had dismounted, and filling a wooden bowl

with chikhir from a little cask which they had brought with them, they

passed the bowl round to one another and drank to the success of their

expedition. Among them was a smartly dressed young cornet, who happened

to be in the village and who took command of the group of nine Cossacks

who had joined for the expedition. All these Cossacks were privates, and

although the cornet assumed the airs of a commanding officer, they only

obeyed Lukashka. Of Olenin they took no notice at all, and when they had

all mounted and started, and Olenin rode up to the cornet and began

asking him what was taking place, the cornet, who was usually quite

friendly, treated him with marked condescension. It was with great

difficulty that Olenin managed to find out from him what was happening.

Scouts who had been sent out to search for abreks had come upon several

hillsmen some six miles from the village. These abreks had taken shelter

in pits and had fired at the scouts, declaring they would not surrender.

A corporal who had been scouting with two Cossacks had remained to watch

the abreks, and had sent one Cossack back to get help.

The sun was just rising. Three miles beyond the village the steppe

spread out and nothing was visible except the dry, monotonous, sandy,

dismal plain covered with the footmarks of cattle, and here and there

with tufts of withered grass, with low reeds in the flats, and rare,

little-trodden footpaths, and the camps of the nomad Nogay tribe just

visible far away. The absence of shade and the austere aspect of the

place were striking. The sun always rises and sets red in the steppe.

When it is windy whole hills of sand are carried by the wind from place

to place.

When it is calm, as it was that morning, the silence, uninterrupted by

any movement or sound, is peculiarly striking. That morning in the

steppe it was quiet and dull, though the sun had already risen. It all

seemed specially soft and desolate. The air was hushed, the footfalls

and the snorting of the horses were the only sounds to be heard, and

even they quickly died away.

The men rode almost silently. A Cossack always carries his weapons so

that they neither jingle nor rattle. Jingling weapons are a terrible

disgrace to a Cossack. Two other Cossacks from the village caught the

party up and exchanged a few words. Lukashka’s horse either stumbled or

caught its foot in some grass, and became restive—which is a sign of bad

luck among the Cossacks, and at such a time was of special importance.

The others exchanged glances and turned away, trying not to notice what

had happened. Lukaskha pulled at the reins, frowned sternly, set his

teeth, and flourished his whip above his head. His good Kabarda horse,

prancing from one foot to another not knowing with which to start,

seemed to wish to fly upwards on wings. But Lukashka hit its well-fed

sides with his whip once, then again, and a third time, and the horse,

showing its teeth and spreading out its tail, snorted and reared and

stepped on its hind legs a few paces away from the others.

‘Ah, a good steed that!’ said the cornet.

That he said steed instead of HORSE indicated special praise.

‘A lion of a horse,’ assented one of the others, an old Cossack.

The Cossacks rode forward silently, now at a footpace, then at a trot,

and these changes were the only incidents that interrupted for a moment

the stillness and solemnity of their movements.

Riding through the steppe for about six miles, they passed nothing but

one Nogay tent, placed on a cart and moving slowly along at a distance

of about a mile from them. A Nogay family was moving from one part of

the steppe to another. Afterwards they met two tattered Nogay women with

high cheekbones, who with baskets on their backs were gathering dung

left by the cattle that wandered over the steppe. The cornet, who did

not know their language well, tried to question them, but they did not

understand him and, obviously frightened, looked at one another.

Lukashka rode up to them both, stopped his horse, and promptly uttered

the usual greeting. The Nogay women were evidently relieved, and began

speaking to him quite freely as to a brother.

‘Ay—ay, kop abrek!’ they said plaintively, pointing in the direction in

which the Cossacks were going. Olenin understood that they were saying,

‘Many abreks.’

Never having seen an engagement of that kind, and having formed an idea

of them only from Daddy Eroshka’s tales, Olenin wished not to be left

behind by the Cossacks, but wanted to see it all. He admired the

Cossacks, and was on the watch, looking and listening and making his own

observations. Though he had brought his sword and a loaded gun with him,

when he noticed that the Cossacks avoided him he decided to take no part

in the action, as in his opinion his courage had already been

sufficiently proved when he was with his detachment, and also because he

was very happy.

Suddenly a shot was heard in the distance.

The cornet became excited, and began giving orders to the Cossacks as to

how they should divide and from which side they should approach. But the

Cossacks did not appear to pay any attention to these orders, listening

only to what Lukashka said and looking to him alone. Lukashka’s face and

figure were expressive of calm solemnity. He put his horse to a trot

with which the others were unable to keep pace, and screwing up his eyes

kept looking ahead.

‘There’s a man on horseback,’ he said, reining in his horse and keeping

in line with the others.

Olenin looked intently, but could not see anything. The Cossacks soon

distinguished two riders and quietly rode straight towards them.

‘Are those the ABREKS?’ asked Olenin.

The Cossacks did not answer his question, which appeared quite

meaningless to them. The ABREKS would have been fools to venture across

the river on horseback.

‘That’s friend Rodka waving to us, I do believe,’ said Lukashka,

pointing to the two mounted men who were now clearly visible. ‘Look,

he’s coming to us.’

A few minutes later it became plain that the two horsemen were the

Cossack scouts. The corporal rode up to Lukashka.

Chapter XLI

|'Are they far?’ was all Lukashka said.

Just then they heard a sharp shot some thirty paces off. The corporal

smiled slightly.

‘Our Gurka is having shots at them,’ he said, nodding in the direction

of the shot.

Having gone a few paces farther they saw Gurka sitting behind a

sand-hillock and loading his gun. To while away the time he was

exchanging shots with the ABREKS, who were behind another sand-heap. A

bullet came whistling from their side.

The cornet was pale and grew confused. Lukashka dismounted from his

horse, threw the reins to one of the other Cossacks, and went up to

Gurka. Olenin also dismounted and, bending down, followed Lukashka. They

had hardly reached Gurka when two bullets whistled above them.

Lukashka looked around laughing at Olenin and stooped a little.

‘Look out or they will kill you, Dmitri Andreich,’ he said. ‘You’d

better go away—you have no business here.’ But Olenin wanted absolutely

to see the ABREKS.

From behind the mound he saw caps and muskets some two hundred paces

off. Suddenly a little cloud of smoke appeared from thence, and again a

bullet whistled past. The ABREKS were hiding in a marsh at the foot of

the hill. Olenin was much impressed by the place in which they sat. In

reality it was very much like the rest of the steppe, but because the

ABREKS sat there it seemed to detach itself from all the rest and to

have become distinguished. Indeed it appeared to Olenin that it was the

very spot for ABREKS to occupy. Lukashka went back to his horse and

Olenin followed him.

‘We must get a hay-cart,’ said Lukashka, ‘or they will be killing some

of us. There behind that mound is a Nogay cart with a load of hay.’

The cornet listened to him and the corporal agreed. The cart of hay was

fetched, and the Cossacks, hiding behind it, pushed it forward. Olenin

rode up a hillock from whence he could see everything. The hay-cart

moved on and the Cossacks crowded together behind it. The Cossacks

advanced, but the Chechens, of whom there were nine, sat with their

knees in a row and did not fire.

All was quiet. Suddenly from the Chechens arose the sound of a mournful

song, something like Daddy Eroshka’s ‘Ay day, dalalay.’ The Chechens

knew that they could not escape, and to prevent themselves from being

tempted to take to flight they had strapped themselves together, knee to

knee, had got their guns ready, and were singing their death-song.

The Cossacks with their hay-cart drew closer and closer, and Olenin

expected the firing to begin at any moment, but the silence was only

broken by the abreks’ mournful song. Suddenly the song ceased; there was

a sharp report, a bullet struck the front of the cart, and Chechen

curses and yells broke the silence and shot followed on shot and one

bullet after another struck the cart. The Cossacks did not fire and were

now only five paces distant.

Another moment passed and the Cossacks with a whoop rushed out on both

sides from behind the cart—Lukashka in front of them. Olenin heard only

a few shots, then shouting and moans. He thought he saw smoke and blood,

and abandoning his horse and quite beside himself he ran towards the

Cossacks. Horror seemed to blind him. He could not make out anything,

but understood that all was over. Lukashka, pale as death, was holding a

wounded Chechen by the arms and shouting, ‘Don’t kill him. I’ll take him

alive!’ The Chechen was the red-haired man who had fetched his brother’s

body away after Lukashka had killed him. Lukashka was twisting his arms.

Suddenly the Chechen wrenched himself free and fired his pistol.

Lukashka fell, and blood began to flow from his stomach. He jumped up,

but fell again, swearing in Russian and in Tartar. More and more blood

appeared on his clothes and under him. Some Cossacks approached him and

began loosening his girdle. One of them, Nazarka, before beginning to

help, fumbled for some time, unable to put his sword in its sheath: it

would not go the right way. The blade of the sword was blood-stained.

The Chechens with their red hair and clipped moustaches lay dead and

hacked about. Only the one we know of, who had fired at Lukashka, though

wounded in many places was still alive. Like a wounded hawk all covered

with blood (blood was flowing from a wound under his right eye), pale

and gloomy, he looked about him with wide—open excited eyes and clenched

teeth as he crouched, dagger in hand, still prepared to defend himself.

The cornet went up to him as if intending to pass by, and with a quick

movement shot him in the ear. The Chechen started up, but it was too

late, and he fell.

The Cossacks, quite out of breath, dragged the bodies aside and took the

weapons from them. Each of the red-haired Chechens had been a man, and

each one had his own individual expression. Lukashka was carried to the

cart. He continued to swear in Russian and in Tartar.

‘No fear, I’ll strangle him with my hands. ANNA SENI!’ he cried,

struggling. But he soon became quiet from weakness.

Olenin rode home. In the evening he was told that Lukashka was at

death’s door, but that a Tartar from beyond the river had undertaken to

cure him with herbs.

The bodies were brought to the village office. The women and the little

boys hastened to look at them.

It was growing dark when Olenin returned, and he could not collect

himself after what he had seen. But towards night memories of the

evening before came rushing to his mind. He looked out of the window,

Maryanka was passing to and fro from the house to the cowshed, putting

things straight. Her mother had gone to the vineyard and her father to

the office. Olenin could not wait till she had quite finished her work,

but went out to meet her. She was in the hut standing with her back

towards him. Olenin thought she felt shy.

‘Maryanka,’ said he, ‘I say, Maryanka! May I come in?’

She suddenly turned. There was a scarcely perceptible trace of tears in

her eyes and her face was beautiful in its sadness. She looked at him in

silent dignity.

Olenin again said:

‘Maryanka, I have come—’

‘Leave me alone!’ she said. Her face did not change but the tears ran

down her cheeks.

‘What are you crying for? What is it?’

‘What?’ she repeated in a rough voice. ‘Cossacks have been killed,

that’s what for.’

‘Lukashka?’ said Olenin.

‘Go away! What do you want?’

‘Maryanka!’ said Olenin, approaching her.

‘You will never get anything from me!’

‘Maryanka, don’t speak like that,’ Olenin entreated.

‘Get away. I’m sick of you!’ shouted the girl, stamping her foot, and

moved threateningly towards him. And her face expressed such abhorrence,

such contempt, and such anger that Olenin suddenly understood that there

was no hope for him, and that his first impression of this woman’s

inaccessibility had been perfectly correct.

Olenin said nothing more, but ran out of the hut.

Chapter XLII

For two hours after returning home he lay on his bed motionless. Then he

went to his company commander and obtained leave to visit the staff.

Without taking leave of anyone, and sending Vanyusha to settle his

accounts with his landlord, he prepared to leave for the fort where his

regiment was stationed. Daddy Eroshka was the only one to see him off.

They had a drink, and then a second, and then yet another. Again as on

the night of his departure from Moscow, a three-horsed conveyance stood

waiting at the door. But Olenin did not confer with himself as he had

done then, and did not say to himself that all he had thought and done

here was ‘not it’. He did not promise himself a new life. He loved

Maryanka more than ever, and knew that he could never be loved by her.

‘Well, good-bye, my lad!’ said Daddy Eroshka. ‘When you go on an

expedition, be wise and listen to my words—the words of an old man. When

you are out on a raid or the like (you know I’m an old wolf and have

seen things), and when they begin firing, don’t get into a crowd where

there are many men. When you fellows get frightened you always try to

get close together with a lot of others. You think it is merrier to be

with others, but that’s where it is worst of all! They always aim at a

crowd. Now I used to keep farther away from the others and went alone,

and I’ve never been wounded. Yet what things haven’t I seen in my day?’

‘But you’ve got a bullet in your back,’ remarked Vanyusha, who was

clearing up the room.

‘That was the Cossacks fooling about,’ answered Eroshka.

‘Cossacks? How was that?’ asked Olenin.

‘Oh, just so. We were drinking. Vanka Sitkin, one of the Cossacks, got

merry, and puff! he gave me one from his pistol just here.’

‘Yes, and did it hurt?’ asked Olenin. ‘Vanyusha, will you soon be

ready?’ he added.

‘Ah, where’s the hurry! Let me tell you. When he banged into me, the

bullet did not break the bone but remained here. And I say: “You’ve

killed me, brother. Eh! What have you done to me? I won’t let you off!

You’ll have to stand me a pailful!”’

‘Well, but did it hurt?’ Olenin asked again, scarcely listening to the

tale.

‘Let me finish. He stood a pailful, and we drank it, but the blood went

on flowing. The whole room was drenched and covered with blood. Grandad

Burlak, he says, “The lad will give up the ghost. Stand a bottle of the

sweet sort, or we shall have you taken up!” They bought more drink, and

boozed and boozed—’

‘Yes, but did it hurt you much?’ Olenin asked once more.

‘Hurt, indeed! Don’t interrupt: I don’t like it. Let me finish. We

boozed and boozed till morning, and I fell asleep on the top of the

oven, drunk. When I woke in the morning I could not unbend myself

anyhow—’

‘Was it very painful?’ repeated Olenin, thinking that now he would at

last get an answer to his question.

‘Did I tell you it was painful? I did not say it was painful, but I

could not bend and could not walk.’

‘And then it healed up?’ said Olenin, not even laughing, so heavy was

his heart.

‘It healed up, but the bullet is still there. Just feel it!’ And lifting

his shirt he showed his powerful back, where just near the bone a bullet

could be felt and rolled about.

‘Feel how it rolls,’ he said, evidently amusing himself with the bullet

as with a toy. ‘There now, it has rolled to the back.’

‘And Lukashka, will he recover?’ asked Olenin.

‘Heaven only knows! There’s no doctor. They’ve gone for one.’

‘Where will they get one? From Groznoe?’ asked Olenin. ‘No, my lad. Were

I the Tsar I’d have hung all your Russian doctors long ago. Cutting is

all they know! There’s our Cossack Baklashka, no longer a real man now

that they’ve cut off his leg! That shows they’re fools. What’s Baklashka

good for now? No, my lad, in the mountains there are real doctors. There

was my chum, Vorchik, he was on an expedition and was wounded just here

in the chest. Well, your doctors gave him up, but one of theirs came

from the mountains and cured him! They understand herbs, my lad!’

‘Come, stop talking rubbish,’ said Olenin. ‘I’d better send a doctor

from head-quarters.’

‘Rubbish!’ the old man said mockingly. ‘Fool, fool! Rubbish. You’ll send

a doctor!—If yours cured people, Cossacks and Chechens would go to you

for treatment, but as it is your officers and colonels send to the

mountains for doctors. Yours are all humbugs, all humbugs.’

Olenin did not answer. He agreed only too fully that all was humbug in

the world in which he had lived and to which he was now returning.

‘How is Lukashka? You’ve been to see him?’ he asked.

‘He just lies as if he were dead. He does not eat nor drink. Vodka is

the only thing his soul accepts. But as long as he drinks vodka it’s

well. I’d be sorry to lose the lad. A fine lad—a brave, like me. I too

lay dying like that once. The old women were already wailing. My head

was burning. They had already laid me out under the holy icons. So I lay

there, and above me on the oven little drummers, no bigger than this,

beat the tattoo. I shout at them and they drum all the harder.’ (The old

man laughed.) ‘The women brought our church elder. They were getting

ready to bury me. They said, “He defiled himself with worldly

unbelievers; he made merry with women; he ruined people; he did not

fast, and he played the balalayka. Confess,” they said. So I began to

confess. “I’ve sinned!” I said. Whatever the priest said, I always

answered “I’ve sinned.” He began to ask me about the balalayka. “Where

is the accursed thing,” he says. “Show it me and smash it.” But I say,

“I’ve not got it.” I’d hidden it myself in a net in the outhouse. I knew

they could not find it. So they left me. Yet after all I recovered. When

I went for my BALALAYKA—What was I saying?’ he continued. ‘Listen to me,

and keep farther away from the other men or you’ll get killed foolishly.

I feel for you, truly: you are a drinker—I love you! And fellows like

you like riding up the mounds. There was one who lived here who had come

from Russia, he always would ride up the mounds (he called the mounds so

funnily, “hillocks”). Whenever he saw a mound, off he’d gallop. Once he

galloped off that way and rode to the top quite pleased, but a Chechen

fired at him and killed him! Ah, how well they shoot from their

gun-rests, those Chechens! Some of them shoot even better than I do. I

don’t like it when a fellow gets killed so foolishly! Sometimes I used

to look at your soldiers and wonder at them. There’s foolishness for

you! They go, the poor fellows, all in a clump, and even sew red collars

to their coats! How can they help being hit! One gets killed, they drag

him away and another takes his place! What foolishness!’ the old man

repeated, shaking his head. ‘Why not scatter, and go one by one? So you

just go like that and they won’t notice you. That’s what you must do.’

‘Well, thank you! Good-bye, Daddy. God willing we may meet again,’ said

Olenin, getting up and moving towards the passage.

The old man, who was sitting on the floor, did not rise.

‘Is that the way one says “Good-bye”? Fool, fool!’ he began. ‘Oh dear,

what has come to people? We’ve kept company, kept company for well-nigh

a year, and now “Good-bye!” and off he goes! Why, I love you, and how I

pity you! You are so forlorn, always alone, always alone. You’re somehow

so unsociable. At times I can’t sleep for thinking about you. I am so

sorry for you. As the song has it:

“It is very hard, dear brother, In a foreign land to live.”

So it is with you.’

‘Well, good-bye,’ said Olenin again.

The old man rose and held out his hand. Olenin pressed it and turned to

go.

‘Give us your mug, your mug!’

And the old man took Olenin by the head with both hands and kissed him

three times with wet moustaches and lips, and began to cry.

‘I love you, good-bye!’

Olenin got into the cart.

‘Well, is that how you’re going? You might give me something for a

remembrance. Give me a gun! What do you want two for?’ said the old man,

sobbing quite sincerely.

Olenin got out a musket and gave it to him.

‘What a lot you’ve given the old fellow,’ murmured Vanyusha, ‘he’ll

never have enough! A regular old beggar. They are all such irregular

people,’ he remarked, as he wrapped himself in his overcoat and took his

seat on the box.

‘Hold your tongue, swine!’ exclaimed the old man, laughing. ‘What a

stingy fellow!’

Maryanka came out of the cowshed, glanced indifferently at the cart,

bowed and went towards the hut.

‘LA FILLE!’ said Vanyusha, with a wink, and burst out into a silly

laugh.

‘Drive on!’ shouted Olenin, angrily.

‘Good-bye, my lad! Good-bye. I won’t forget you!’ shouted Eroshka.

Olenin turned round. Daddy Eroshka was talking to Maryanka, evidently

about his own affairs, and neither the old man nor the girl looked at

Olenin.

The End