đž Archived View for library.inu.red âş file âş dr-sho-konishi-anarchist-modernity.gmi captured on 2023-01-29 at 09:17:28. Gemini links have been rewritten to link to archived content
âĄď¸ Next capture (2024-07-09)
-=-=-=-=-=-=-
Title: Anarchist Modernity Author: Dr. Sho Konishi interviewed by Matt Dagher-margosian Date: April 19, 2020 Language: en Topics: Japan, Russia, modernity, Leo Tolstoy Source: Retrieved on 2020-10-05 from https://asiaarttours.com/anarchist-modernity-dr-sho-konishi-of-oxford-on-japan-russia-and-anarchism-part-1/ https://asiaarttours.com/anarchist-modernity-dr-sho-konishi-of-oxford-on-japan-russia-and-anarchism-part-2/ Notes: Anarchist Modernity: Cooperatism and Japanese-Russian Intellectual Relations in Modern Japan by Sho Konishi https://www.hup.harvard.edu/catalog.php?isbn=9780674073319&content=bios
1. For scholars, Iâm always interested if there were formative life
experiences which led them to pursue their specific field of study. Were
there any events or figures which led you to research collaboration and
translation between Japanese and Russian Anarchists?
Your question about life experiences is an interesting one. Our memories
of life experiences often lead us unconsciously to (re)examine our world
in a particular way. We are usually unable and unwilling to recognize
this tendency, so we create narratives that allow us to live within such
invented narratives. We tell stories that conveniently makes sense
afterward, and which continue to change over time as we ourselves
change. Our autobiographical narratives would appear to be the most
accurate, but they are possibly the most inaccurate form of narrative.
Weâre all very good at pretending as if we know what led to what⌠Weâre
natural storytellers for our own psychological well-being. I guess our
death-bound subjectivity leads to such creativity. So to respond
honestly to your question, âI do not knowâ is probably the most accurate
answer.
Having said that, I imagine that my interest in Russia and Japan may
have had something to do with my unhappiness with formal schooling in
Japan back in the 1980âs when I grew up. I have almost no memories of my
school life in Japan â itâs like a big blank in my mind, as if it had
never happened, probably because I hated it. It became stronger as
elementary school progressed. I still remember clearly when I asked in
Year 7, which is when children began studying English as a requirement,
why we were studying only one foreign language and why that had to be
English. I failed to understand why English language should have so much
power over us. The teacher answered that thatâs the language required to
get into high school. I responded, âIf I donât go to high school, then I
donât need to learn it?â His response was that I was a bad influence on
my classmates. I was asked to leave the classroom and stand outside. I
got beat up by the teachers and had to stand outside the classroom, but
none of this served to help me understand â in fact just the opposite.
I began to realize that the problem was too large to solve in one
classroom. Of course I threw away my English texts at the time. My
schoolmates came to me with admiration and reverence for what I said and
did â they agreed with me â yet they themselves did and changed nothing,
fearful of saying anything and doing anything. It was as if nothing
happened. The best students academically were the wisest, as they knew
how to do well in such a system.
That was the pattern of my everyday school years. So I quit and became a
school dropout, drinking by myself in the park from the morning, while
my peers were preparing for their exams. My confrontation with modern
state education had started much earlier, almost as soon as I was asked
to go to school, but I wonât go on about that here. This sort of
experience, and countless more, probably influenced how I saw the world,
and played a part in what I wrote decades later. I was quite seriously
concerned about that countryâs future.
My early interest in Esperanto language (not that I studied it then) had
something to do with this, for example, in that Esperanto is a kind of
linguistic solution to all sorts of discrimination.
My interest in Russia was formed in this same way, because Russia was
always so hidden in Japanese education. In Japan they never talked about
the Soviet Union in school back then, as if it did not exist, or as if
it were something bad and scary to talk about. If English had celebrity
status, Russian was the opposite. So I ended up doing my undergraduate
education in Russia.
Similarly, the military in Japan is always hidden from public sight and
scrutiny. âThe military does not exist in Japan,â they used to say. So I
became interested in military affairs precisely because of that. Of
course, the requirement to study English has a lot to do with a longer
and broader global history and, more immediately, Japanâs defeat in the
Asia-Pacific war. This intertwining of the hidden presence of the
Japanese military with the all pervasiveness of English language
probably also had something to do with my becoming a cadet at a military
university in the US, where I trained in military affairs while learning
Chinese and Russian languagesâ remnants of the Cold War. This university
possessed a highly rated Russian language program, including the best
summer Russian program at the time. I ended up representing the US
military school in the Russian/Soviet city of Tula, a military
industrial complex that had just opened to foreigners the year I came.
So I was âthe first foreigner from the Westâ (as Russians used to
labeled me then) to enter that city since it was closed during the
Soviet period.
Funnily enough, nearby Tula is also the Russian writer Lev Tolstoiâs
estate home. I first encountered Tolstoi, who was to become an important
part of my book, while I was living in Tula as an undergraduate. But it
was not through the front gate of the Tolstoi Museum that I encountered
him, but through a back way, when my Russian friends and I went to
âgulyatâ, walk around aimlessly to smoke and joke, to rest, or to swim
in the same pond that Tolstoi used to swim in. The water looked filthy,
smelly and green, but nevertheless⌠That was my first real encounter
with Tolstoi â imagining him swimming in that pond on the estate
neighboring the city that decades later would become a Soviet military
industrial complex. When we did go to the Tolstoi house and museum for
no particular reason, I did notice that his house had preserved a
surprising number of books and letters in Japanese, which made me
curious. Also, I realized then that the microbiologist Ilya Mechnikov
and other scientists befriended him, despite his embrace of a pastoral,
simple life of manual labor. I became curious about these people who
were from such different backgrounds and professions, and yet appeared
to be networked in multiple ways to one another, directly or indirectly.
So yes, my curiosity was there then. But frankly, at that time, just to
make my body move was tiring at the end of the Soviet regime. Especially
being the first foreigner âfrom the Westâ as a first-year undergraduate,
without any family or friend connections, with endless shortages of
everything, my primary focus was finding food to survive however I could
â not scholarship.
Before my university studies, I had also become homeless for a good
while in a number of countries. While I slept on the street, I was still
holding on to my 9^(th)-year school completion certificate as if that
was going to help me. But quite the contrary, the certificate was of no
value at all. I didnât realize it then. While I slept on the street, I
had many encounters with other homeless, as well as certain âtribesâ of
outcastes (whether ethnic, racial, immigrant, social, intellectual or
otherwise) in various countries. In the US, some of these âteachersâ, as
I used to consider them, were often the disposable and hurting veterans
of Americaâs various wars. Some of them told me about Americaâs
de-institutionalization policy, which released patients, many of whom
were vets, from mental and other hospitals onto the streets. I am not an
Americanist or sociologist and have no idea what led to all this
homelessness among folks with war injuries in both mind and body. I have
no idea if what they told me was true either. This type of experience,
nevertheless, also helped lead to my interest in the problem of seeing
like a state, not only in Japan, but internationally, creating a global
if not transnational âundergroundâ world. On the streets of New Zealand,
I encountered people of various ethnic and national backgrounds. I was
wanted to learn more about what tied certain Maoris to the Malaysians,
and Indians to others underground, with various ethnic and religious
backgrounds, who made themselves invisible and escaped such national
labels.
Ultimately, while homeless, I started speaking to God without an âoâ â
not âGodâ as a historical artifice, in the narrative sense, but Gxd
without Being, without church, Bible, preacher, etc. It was just me and
Gxd, always and everywhere, in an intimate relationship. I had lost
utterance being alone there. I didnât want to be a part of capitalist
modernity (I didnât call it as such then, it was more like âthe
money-centered empty culture of post-war Japanâ or some such expression
I had), but to avoid being part of it had made me homeless. There was no
one other than myself to justify my derailment. I felt then that if no
one followed me, even if they agreed with me, then at least I should act
alone. When you have no one else to talk to on the street, you naturally
develop a conversation with Gxd about right and wrong. Without that
experience, I probably couldnât have thought about âanarchist religionâ,
a term that I invented, then discovered in historical reality, as a term
to make sense of what was in fact there. Then I had to make sense of the
space-time that had necessitated such an idea.
So this might have been an influence on my interests. It probably led me
to be curious about the history of thought and practices that overturned
the existing culture. My skepticism about any institutionalized
knowledge that was in the interest of the state within the rigid
departmentalization of modern institutions, and the accompanying
politics of knowledge, all made me want to think outside them. Applying
that to modern Japanese history many years later has at least partly led
me to disclose anarchist modernity as a major cultural and intellectual
current in Japan. All this is in hindsight of course. Until you asked
me, I hadnât thought about such links. But my attempt to create new
approaches to study the history of modern Japan outside the fold of
âWestâ-, Soviet- or Japan-centric historicity to make sense of the
intellectual phenomena captured in my book, in hindsight had something
to do with some of these âlife experiencesâ.
2. Weâll be discussing your incredible book today: Anarchist Modernity:
Cooperatism and Japanese-Russian Intellectual Relations in Modern Japan
I notice throughout the book you highlight the impressive volume and
diversity of places where cooperatist anarchism took root in Japan
between 1860 and 1930: seminaries, hospitals, candy stores, farms,
urban/rural poetry circles, prison camps and elite universities are just
a few examples.
How were activists at that time able to transform multiple spaces (and
communities) into sites of cooperatist anarchism? And what contemporary
lessons does this offer for present-day individuals to also try and
transform seemingly fixed (in meaning or function) spaces and
communities?
Diversity and multiplicity are the very essence of anarchist thought
itself, which reflects how these ideas develop out of the practical
concerns of the everyday. That nature of multiplicity and everydayness
in turn reflects on where and how they relate and communicate. Yes,
space can be designated, fixed, and even controlled and managed by
power, but what you think and do in these spaces at an undesignated time
essentially determines the meaning of the space. Perhaps many of the
actors didnât intend to transform these places into something that they
were not. It was in the process of putting their ideas into practice
that came to give certain meanings to certain places.
For the most part, I donât consider these spontaneous participants
âactivistsâ per se. For instance, in the âpeopleâs cafeteriaâ Taishu
Shokudo used by thousands of people in Tokyo at the time, customers were
reminded with signs and other means that they were participating in the
larger purpose of Sogofujo, mutual aid for global progress. Many of the
actors I talk about would not even have identified themselves as
âcooperatist anarchistsâ per se. Thatâs probably why they were able to
think and do what they did from outside the state-centric political
sphere that revolved around civilization discourse. âResistanceâ was not
a conceptual framework to fully make sense of their ideas. They had
their own thought on progress that was simultaneous, but separate if not
independent from Western civilization discourse â even as they lived
with and often in it. It was beyond the modern bifurcation of colonizer
and colonized. Theirs was a non-imperial thought that spread in a
non-imperial way. Thatâs another reason why they couldnât be identified
then or now, through the investigations of neither the police at the
time, nor many able historiansâ many decades afterward. They were often
just doing their everyday informal life practices that worked for them
through mutual aid, with an âanarchist modernâ subjectivity that
emphasized symbiosis with surrounding nature. They valued individual
freedom and difference, mutual aid in time of crisis, as well as the
beauty and virtue of conducting everyday life in everyday spaces. They
saw and understood biological nature along the same lines. These ideas
and practices circulated not only among public intellectuals, but also
among ordinary folks, who believed that mutual aid was indeed the best
function for survival even in the worst of times, times of pandemics,
natural disaster, war and otherwise. It seemed that cooperation, not
stark individualism and competition, was the most natural way of making
their lives better.
Through these spaces, knowledge circulated in a multi-directional
manner. Not from Tokyo or London to the rest, from city to countryside,
or from âaboveâ to âbelowâ. It is important not to believe that the
origin of knowledge as coming from the âstateâ. In general, the state is
usually many steps behind the reality, as everyone knows from everyday
experience. So to talk about space, we have to talk about the direction
of the process of knowledge formation. For anarchist modernity
specifically, this circulation was often in reverse flow, even as it
flowed in a multi-directional manner: from the countryside to the city,
from the civil war losers of the north to the âwinnersâ of the war in
the south, from Japan or Russia in this case to the West, and so on.
Disrupting the dominant direction of the formation of knowledge can
serve to denature the hierarchical structure of knowledge.
Multi-directional and even reverse flows of knowledge have stripped the
power embedded in the circuits designed to propagate the stateâs
ideology.
There was a practical necessity of using different spaces for various
learning functions. While imperial universities in Japan closely
followed state guidance, cooperatist anarchists needed unofficial
learning places. Imperial universities after all were far outnumbered by
these unofficial learning places.
Imperial universities like Tokyo Imperial University wouldnât teach
anarchist thought. But on the formal chessboards that they created, an
anarchist form of chess with its own rules and strategies was being
played. So although spaces like state-run universities were controlled,
historians have failed to look at what students actually did in those
spaces that were designated for Western modernity. At night, in the
dormitory, completely different activities that uprooted and challenged
what was being taught during the day were taking place.
The seemingly mundane places where they developed their networks and the
off-times when they practiced cooperatist anarchism have methodological
implications. Your readers may understandably not be interested in
research methodology per se. But it may be important to know that they
acted outside our usual spheres of historical investigation, on the
second floor of sweet shops, in hospitals, in peopleâs cafeterias, and
in the evenings and weekends. They penetrated the interstices and passed
through borders and other man-made barriers without discrimination,
attaching themselves non-hierarchically to anyone along the way. As it
spread, it transcended the statesâ territorial borders, discarding class
and occupational borders flexibly (although not so freely), and without
discriminating gender, legal or financial power. And it did so through
countless unexpected encounters and chance meetings. It acted a bit like
an epidemic in this sense. The difference is that people in Japan did
not fear or seek to avoid contraction. To encounter and absorb the ideas
of cooperatist anarchism was to free oneself, to maximize oneâs unique
potential, and be given a place and opportunity to offer love and
empathy in everyday life. What they encountered in cooperatist anarchism
was often an articulation or an added value to their own existing
cooperative practices. The ideas of cooperatist anarchist justified
being active participants rather than backward, uncivilized and
unvirtuous beings waiting to be directed by those with political, legal
and financial power. In contemporary times (since that may be your
readersâ foremost interest), itâs up to the reader to take different
things from different aspects of the book to develop and apply as one
wishes, like anarchist thought itself. But it does seem that we need
such articulators occasionally who can give new meanings to peopleâs
everyday practices. I hope the book has made a minor contribution to
this end that will give new energy to ordinary folks and highlight their
extraordinary potential through everyday practice, or to those who feel
peripheralized in academia but who are working on incredibly innovative
work.
Speaking of a lesson, sometimes the same person played dual roles in
anarchist modernity, at different times of the day â like the Waseda
University professor in the book who went out at night to join
activities that contradicted what he was teaching at his university
during the day. This may be another implication for us today in
contemporary times, that you shouldnât be afraid to do seemingly
self-contradictory practices in this complex world. If you try too hard
to unify everything in your life around a particular set of ideas, you
could end up being homeless like me. If you feel like you are locked in,
but you feel no other way to survive in this world, do something outside
your âemployedâ time that can be locked in by forces that you feel are
outside your control. There are alternative times that belong to you,
when you can create and belong to another temporality, and yet act in
effective ways.
Paying attention to these odd places and times not only revealed how and
where they were acting, but it also had methodological implications. A
lesson for historians is to unlock these interlocked conceptions of
historical knowledge production that connected sources, method, theory,
and concept. This releases history from the fold of Western modernity,
as well as currently popular âpost-humanistâ positions that ironically
often re-confirm modernity as a done deal.
Their connections also interconnected people of all walks of life. They
themselves didnât measure people according to class, gender, race,
specialization, nationality, etc. And they easily connected in their
minds what we now distinguish as the social sciences, humanities and
natural sciences. This may be yet another lesson for contemporary
knowledge production in modern higher educational institutions that
neatly separate specializations and create their own territory and
legitimacy, deep in their own wells. In the intellectual landscape of
the anthroposcene, we should reflect and connect the social sciences and
humanities with the natural sciences.
There was nothing strange, then, about early twentieth-century
geographers drawing ideas from biology, or the White Birch School of
literary people promoting Ilya Mechnikovâs microbiology and immunity.
Ilya Mechnikov saw cells as symbiotically functioning in the inner core
of our bodies, which helped lead to the idea of symbiogenesis. Nor was
it odd that the anarchist Osugi Sakae translated the entomologist Jean
Henri Fabreâs studies of the âlowlyâ dung beetle. Osugiâs translation
has become not only the most popular biology book of all time, together
with Darwinâs On the Origin of Species, but also a sort of Mother Goose
for Japanese children. Osugi created a nickname for one of Fabreâs
favorite objects of study, the dung beetle, as âfunkorogashiâ, or âdung
ball rollerâ. The dung beetle became extremely popular among Japanese
children and adults alike, and remains to be so, even today. As I
pointed out in the book, the dung beetle long outlasted the imperial
ideologies that banned it. However, in academia, no one ever talked
about this popular intellectual phenomenon, while focusing instead on
the imperial ideologies that banned it.
Other instances include the most famed primatologist of Japan, Imanishi
Kinji, who was a student of the philosopher Nishida Kitaro and what I
called âanarchist sciencesâ in the book. Imanishi did not look at
primates as ânatureâ separated from us, âcivilization/cultureâ. Instead,
he began to seek culture in nature, how empathy worked among primates,
for instance. And the anarchist ethnographer Lev Mechnikov, who was a
mentor for the natural scientist and anarchist Peter Kropotkin.
Anarchists in Japan actively connected the humanities, social sciences,
biology, philosophy, entomology, literature, ecology/environmental
studies, agriculture, and Gxd/religion. The very thought that
interconnected all those people of all walks of life on the street,
interconnected the various âdisciplinesâ in which they became
interested. Thatâs why literary circles meeting in places like the
second floor of sweet shop studied about anarchist science and biology,
and how to practice agriculture. Esperanto meetings become circles to
study about the ecology and environment, concerns that are still very
much associated with Esperanto language today in Japan. Places like
local hospitals developed into anarchist meeting and publishing spaces.
These various conversions of space occurred very naturally and
unproblematically.
Urban spaces also turned into critical transnational spaces transcending
borders, where people and ideas of various origins met. During the great
Kanto Earthquake of 1923, key anarchist figures Osugi Sakae and his
partner Ito Noe were brutally murdered by police terrorism. However, it
was the thought and the multitudes of human beings that they left
behind, as much as what they wrote and translated, that have survived
until now.
The presence in history of such activities and the absence in our
historical knowledge (historiography) are telling. It shows the nature
of how and why history is often written and how it governs the future.
Historians often have defined âactivistsâ as those who engaged in the
stateâs political language. By so doing, these political actors
determine their position by speaking the language of the civilizational
discourse of the West. According to this measure, Asian societies have
âweak civil societiesâ. However, we need to look outside Western modern
vocabularies of âactivistsâ who speak the language of conventional state
politics. Such studies of the weakness of political activism in the
Nonwest inevitably revolve around state-centric and thus West-centric
political history.
I donât have quantitative evidence for this, but the Kanto Earthquake of
1923 was probably a major impetus as well for the weakening of the
anarchist movement, because, while we are used to thinking of the âendâ
or âweakeningâ of anarchism by the events of the Russian Revolution and
the rise of Bolshevism and Marxism in Japan, it was the natural and
spatial destruction of Tokyo as hubs for these intricately formed
networks that really helped lead to the displacement of anarchism â at
least temporarily. The earthquake forced smaller hubs like the Shirakaba
School to move out of Tokyo, dissolving the cooperatist anarchist
networks that had formed at a time when spatial proximity was still
essential for network formation. The police murdered two key leaders of
the anarchist movement in the destructive aftermath of the earthquake,
Osugi and Ito Noe, together with their young nephew, but it was the
spatial dissolution of the earthquake itself, the disintegration of
Tokyoâs sites as hubs of cooperatist anarchist networks, that most
negatively interrupted this movement.
Many scholars search for feminism in Japanese history among figures who
were part of anarchist modernity, like the above-mentioned anarchist Ito
Noe. In their search for feminism, though, with almost no exception,
scholars focus on suffrage as the measure and keyword of feminism and
womenâs history. However important this type of scholarship may have
been and continue to be, itâs worth being cautious here as well. Once we
make the Western version of suffrage-based feminism our measure and lens
for examining Japanese âwomenâsâ history, then we miss a huge number of
female historical actors who were very important, sometimes vital
actors. These women were at the forefront of some of the most
distinctive cultural and political movements in modern Japan. The
history of environmentalism in Japan, for instance, cannot be discussed
without consideration of the influential anti-pollution activism
initiated, organized and led by ordinary Japanese housewives in the
1950s. The places where these ordinary housewives studied and practiced
were their homes and backyards. Yet the fact that involvement in the
national politics of the state was never a part of the womenâs interest
or ambition should not be considered a weakness. Our reliance on
suffrage and conventional political participation as a social scientific
yardstick of Western modernity has caused us to miss too many important
female actors in Japanese history in the first place. Today, I imagine
we could learn something new from the practice of these ordinary
housewives that would allow us to change our very understanding of
âdemocracyâ, âcivil societyâ and âpoliticsâ by looking at these least
likely heroes of history.
One of my former DPhil students, Anna Schrade, has looked into ordinary
housewives encountering mass pollution in the industrialization of
Japan, during its economic expansion in the immediate postwar. These
ordinary women initiated and conducted extraordinary scientific studies
by collaborating with scientists. They gathered evidence from and
studied their mundane everyday surroundings to demonstrate inhumane
pollution levels. They collected dust and tested the air and water
around them under the motto of sogo fujo, mutual aid, when the
government and the corporations werenât acting. Their counter network to
state and capitalist modernity spread horizontally, transcending age,
occupational and class differences. Indeed, those differences were the
key to the success of their counter network. They also made their own
amateur documentary of the local pollution that was eventually shown
nationwide on the national broadcasting channel. Spontaneously organized
and networked on the grassroots level, these women were very much an
example of anarchist democracy in postwar Japan that made fundamental
differences in their own lives. The implications of producing a
historical account of their activities are not small. Until now, we have
looked at the global 1960s and â70s, by focusing on male elites
initiating an environmental movement, with an assumption that knowledge
spread from âaboveâ to âbelowâ. We are finding exactly the opposite;
that we have overlooked the housewives of the â40s and â50s, women who
didnât believe in or simply didnât give a damn about voting. The media
and then elite male intellectuals followed these womenâs initiation of
postwar environmentalism only much later. Only then did some elites
begin to join when it was already safe to do so, because it had become
acceptable to talk about these things in the 1970s. Our historical
accounts have only paid attention to these elites. At a time when the
men were employed by the polluting industries and often fully
contributing to environmental disaster, their wives were acting the
other way around in the same household, by going against the polluting
activities of their own husbands and their employersâ â without any
violence. Women throughout the world should be encouraged to act without
the state, and anarchist modernity has shown just how much one they have
made difference, and will continue to be so.
Speaking of space, when counter networks form against domination,
segregation, and power, what shape do they take? Here we can take a cue
from nature on the molecular level and from the ancient art of basket
weaving. Bamboo weaving practices are being looked at by Jo McCallum as
a contact point between humans and nature. We can view effective and
long lasting networks as kagome, a pattern used in Japanese bamboo
weaving. The method of bamboo weaving takes into account the natural
form, grain, and coloring of each individual piece in the weave, making
the baskets strong and yet pliable. Physicists have used the term kagome
as a name for a particular formation of lattice discovered as occurring
naturally on the molecular level. Kagome lattices now form the basis for
cutting-edge research in highly conductive manmade materials likely to
be useful for the quantum computers of the future. We can similarly view
the development of strong, pliable and highly conductive social networks
by using the metaphor of kagome.
Asia Art Tours: You highlight throughout the book the incredible
diversity of collaboration between individuals, not just between
countries but also between the demographics of those countries. (rich &
poor, young & old, atheist & religious)
What was it about Russia and Japan at this time that spurred this
international, inter-demographic collaboration between so many groups?
In our recent era of global protests that remain relatively isolated,
what lessons can we take from this historic period for building
solidarity?
SHO KONISHI: Thatâs another unique question. For one, cooperatist
anarchist modernity was expressed and promoted in the most interesting,
intimate, and familiar terms, such as in the tales of dung beetles and
other insects translated by Japanese anarchists. It was never promoted
as some sort of âism. In fact, there was no single shared name for it,
and it took my perspective of distance in time and space as a historian
to uncover it as a phenomenon. They also targeted the manifold,
interconnected ideas of Western modernity from all sides and folds. The
articulators, or public intellectuals, in this discourse were keenly
aware of the interconnected set of ideas that were at work for the
civilizational discourse of the West, so to counter that also took an
interconnected uprooting practice. As much as English language,
Christianity, technology, rationality, whiteness (race), territoriality,
military and masculinity were all interconnected, so was the counter
culture that uprooted them.
In the case of Japan, high literacy rates also helped, allowing this
discourse to become grounded in popular level interests and perceptions
of the world. After all, it was an informal âpoliticsâ of everyday life.
So it was more about popular discourse, one that tied intellectuals to
the general populace in very real and concrete ways. Because in Japan
âeveryoneâ was reading, anarchist thought easily found its way onto
Japanese popular soil not as anarchism per se, but as an ethical set of
ideas and practices and understanding of nature. We need to be careful
not to fall into the trap of seeing them through the lens of âlatecomer���
theory, like Gerschenkron, a capitalist interpretation that is quite
trendy among elites, or as a latecomer to modernization at large, which
was also absorbed and promoted by elites in Japan with new aims and
interests in the postwar.
In Japan, mutual aid fit well with existing practices and values, given
how cooperatism has long been engrained in the everyday life of this
ocean culture where the threat of mass destruction by nature is always
imminent. This allowed them to adopt and develop the concept of mutual
aid progress more naturally. The ideas were already long embedded in
Japanese culture since Tokugawa times and were not foreign to them.
Why Russia and Japan? Many Russians and Japanese looked for a way to
combine the cultures of West and East. They engaged with the West, but
they had never been colonized. In the modern era, many people of both
places characterized themselves as situated between East and West. For
Japan, being an Asian country that had not been colonized by European
powers was unique, and appears to have been a factor leading to this
thought. They did not feel the urgency to throw off the West (or the
East); they did not have to prioritize decolonization either. Adherents
of cooperatist anarchism were looking for universality, rather than to
Japanize or Westernize or Russianize. It was a kind of social thought,
an idea of progress that sought to transcend hierarchies of all kinds:
East vs. West, national, ethnic, racial, gendered, social, religious,
etc.
The nonhierarchical premises of cooperatist anarchism promoted the
development of new ideas that interconnected all kinds of people.
Esperanto, which promotes linguistic equality, is a good example. Much
later, in the latter part of the twentieth century, Esperantists became
active in environmental movements like the post-Chernobyl antinuclear
activism that sought to both give humanitarian aid to the victims and to
promote environmental protections. In fact, environmentalism and
Esperantism have long been interconnected. The defense of language
rights, particularly among ethnic and national minorities, relates
closely to the defense of nature, human rights and equality.
Esperantists, and cooperatist anarchists at large, believed that
multiplicity, not standardization, generates a better society and
sociality.
AAT: Iâd like to highlight popular writer of this period: Arishima
Takeo, you discuss him as follows: Arishima similarly said in an
interview that the success of any future social revolution lay in the
hands of a fully able and ready âpeopleâ. He explained that as elites,
intellectuals like himself had no place as leaders in this movement.
Even such luminaries of the anarchist movement as Kropotkin had no role
in leading any movement.
Could you discuss how Arishima and other cooperatist anarchists from
Japan and Russia, put this into practice? Did this movement emerge
organically as a sum of its parts? How did those with elite backgrounds
like Arashima contribute without becoming leaders?
Another interesting question. Yes, right, Arishima didnât have a vision
of being a revolutionary leader and in fact, none of the historical
actors identifiable as anarchist moderns did. That shows just how much
this phenomenon was different from say, the Russian Revolution.
Ours is naturally becoming a more anarchist world without intellectuals
or leader figures needing to stand at the front of the movement waving
their flags. Key figures in Japan were murdered by the state or
committed suicide, but the practices and notions that they espoused have
long continued naturally up to today. The state wrongly thought that by
executing a leader like Kotoku, they would get rid of the movement. Of
course, their violent act did rob us of the fascinating books that
Kotoku would have written. It is striking that Japanese anarchists never
wrote a book of anarchism per se; they only had time to work on it. For
Kotoku and others, cooperatist anarchism was no big deal â it was so
embedded already in everyday life and the worldviews of ordinary people
that they didnât need a violent revolution to initiate it.
Eventually, cooperatist anarchism took shape as what I have
characterized as a âcultural revolutionâ. A key development in the
cultural revolution was the redefinition of ânatureâ as symbiotic and
centerless, as opposed to Spencerian Darwinist nature and its
hierarchical teleology. Culture was to be aligned with the centreless
universe of nature. So-called elites and intellectuals may have had a
place in this ârevolutionâ, but not a place of power to order society
with their own self-protective design. They sought to help articulate
ideas or instigate action, but not lead or exercise power over others.
How did Arishima put it into practice? When Arishima was a teacher at
Sapporo Agricultural College (now Hokkaido University) where
Christianity, rationality, military, science and technology, large-scale
agriculture (for colonial practice), and English language were taught,
Arishima began teaching about the Russian anarchist Peter Kropotkin and
literature in informal settings such as in the dorm at night, and thus
turned the imperial institution into an academy of anarchist ideas.
He also funded various anarchists to link with the wider world. He
supported the anarchist Osugi Sakaeâs trip abroad, for instance.
Arishima also gave many public talks in local areas that often opened up
critical discourse among locals. So he did a lot of âground workâ before
the end.
As his final closing act before he committed suicide, he gifted his farm
to the tenants working on the farm that he had inherited from his
wealthy father. His liberation of his tenant farmers and gifting them
the farm was as perfectly fitting to anarchist thought and practice as
any could be. Here again, none of the members of Arishima Farm thought
of themselves as anarchist, but their self-organization and practices of
mutual aid in response to their liberation almost perfectly accorded
with cooperatist anarchism over time. This gave fresh meaning to their
everyday practice. They adopted the most advanced levels of irrigation
and rice processing technology on their farm. Their revolutionary
practices occurred not with a gunshot or murder, but within themselves
and out of dreadful fear. There was nothing heroic about it. Without the
security provided by their former landowner, they feared for their
survival in the arctic winters and severe nature of Japanâs northernmost
island of Hokkaido. The Arishima farmersâ level of material wellbeing
was about the same as the other tenant farmers of Hokkaido, with the
major difference being that they owned the land on which they farmed.
But it was their sense of themselves standing at the forefront of
progress that made them stand out from the others. Arishima understood
what the farmersâ local knowledge and habits of mutual aid could bring
to their shared ownership of the farm. He created the conditions that
allowed them to form a new symbiotic relationship with each other on the
one hand, and symbiotic with nature on the other. Itâs important to
point out here that revolution was not about political change, but about
how they identified symbiotically with one another as shared owners and
laborers on the farm.
There was in fact nothing utopian about what these farmers were doing if
the term âutopiaâ is understood as a perfected place of finality. For
them, the world is always changing and adapting, constantly forming and
reforming. We can have an urge to progress without destroying nature,
and an urge to change without bloody and violent revolutions. The
ordinary farmers of Arishima Farm made revolutionary acts in order to
survive, without destroying things or killing others. The notion of
mutual aid for survival is integral to cooperatist anarchism.
We can take the phrase âthe dexterous hand that reaches to itch the
right spotâ in Japanese as a humorous yet reflective phrase suggestive
of the functioning of anarchism as its participants viewed it. That is,
anarchism served to encourage all individuals to freely develop and
practice their own individual talents and in this way to best serve
society. It is reflective of a particular cooperatist anarchist idea of
equality and democracy whereby every individual nurtures their own
unique talents gifted by nature and thereby flexibly and dexterously
enhances and improves society, each in their own unique way.
The farm members considered water, air, and soil to be a part of them,
and cared for the nature around them cooperatively for their shared
survival. They made use of their knowledge of their local natural
environment. Due to their respect and valuing of the forces and behavior
of nature and their dependence on natural resources, they replaced the
emperorâs masculine symbols on their farm, the same symbols that were
replicated across every town in Hokkaido, with a stone of the goddesses
of nature that humbly emerged from the soil. They embedded the worship
stone of the goddesses on the hill, above their meeting place.
Inspired by Arishima Farm, cooperatism became a Hokkaido-wide
cooperative movement without a leader. Participants used the language of
Kropotkinism taken from the Arishima farm, to globalize their local
practices. Across Hokkaido and beyond, people admired and followed what
Arishima Farm had achieved â despite the fact that the cooperative
living farm members were still living together with their chickens on
dirt floors, under snow-covered thatched roofs with no electricity.
Intellectuals like Arishima could never be farmers. Yet Arishima
triggered democratic communities by providing positive conditions for
action, and giving power to ordinary farmers to realize anarchist
modernity on the local scale.
AAT: Iâd like to examine the international (often Russian and Japanese)
pairings you show collaborating throughout the bookâs time period of
1860s-1930s. The first pairing would be Lev Mechnikov with Saigo
Takamori during the era of the Meiji Ishin (also known as the
Restoration). How were these men connected in their philosophies and why
did their contributions to the Meiji Ishin diverge so much from the
goals of the Japanese State?
Many competing ideas of the future in the past coexisted. The Japanese
revolutionary leader Saigo Takamoriâs and the Russian anarchist/populist
revolutionary Lev Mechnikovâs ideas of the future were different from
the newly formed oligarchsâ ideas of the future that have so often been
the object of historiansâ interest. The âOpening of Japanâ (kaikoku) has
long meant the opening to the West and its civilization discourse. That
particular interpretation has been the sole historical meaning given to
that event as the beginning of modern Japanese history, and we have
precluded all other possibilities of the future in the past.
Both Saigo and Mechnikov saw that what they were doing in Japan had
global significance. They did not see Japan as some sort of local
peripheral place, but rather that their actions in Japan had global
implications. Moreover, they believed that what had been practiced and
developed for centuries from within Japan offered a direction for the
future. In contrast, those practices and beliefs from an earlier era
were treated as backward by both Western powers and the new Japanese
state. It was in those âevil practicesâ from an earlier era, the
Tokugawa period, that Mechnikov observed unique seeds of revolution.
These seeds of revolution did not exist in what he perceived as a
backward Europe. Mechnikov was deeply disappointed by the conservative
habits of Western Europeans and didnât believe they would be able to
make the kind of revolutionary changes he observed in Japan, changes
that promoted mutual aid and trust beyond family and class. These values
led seamlessly to borderless concern for humanity at large. The openness
and development of a mutual aid culture demanded by the ocean culture of
Japan inspired him to develop further an anarchist theory of
civilizational development, based on his alternative understanding and
vision of the future. His theory greatly influenced such future leading
anarchists as Peter Kropotkin, for whom Mechnikov was a mentor.
Some trust and bonding likely came out of Saigo and Mechnikovâs
understanding of mutually shared circumstances. Both had placed
themselves on the periphery of power and culture when they began their
correspondence. Saigo resigned from the government and began to practice
farming in the rural outreaches of a place called Kumamoto in the south.
He was disturbed by the poor treatment and impoverishment of the samurai
who had carried out the revolutionary changes of the Meiji Ishin
(Restoration) in the first place. Mechnikov had directly participated in
the failed European revolutions of the mid-nineteenth century, and
Saigo, who was a leading figure in the revolutionary Meiji Ishin, was
attracted to Mechnikovâs revolutionary experience and his idealism. Both
had clear revolutionary ideas that they felt had been not reaching its
potential and felt alternative, ground-up work was necessary. They saw
injustice in the government. Saigo must have seen some parallels in what
revolutionaries were trying to achieve in Europe and the Meiji Ishin
that had been âbetrayedâ in his view. For Mechnikov, maybe Saigo looked
like the Garibaldi with whom Mechnikov had fought in Italy. Both were
ambivalent about Western modernity as it was being promoted and realized
by the government. They perceived that the Japanese state was going down
the route of the modern Western state, and they shared a conviction that
this was not the right direction for Japan or for Russia, nor for the
rest of the world.
You can imagine the consequences when Mechnikov and other Russian
Populist revolutionaries started teaching at the prestigious School of
Foreign Studies in Tokyo where the âfather of modern Japanese language
and literatureâ Futabatei Shimei was trained as a Russianist. Mechnikov
and the revolutionaries who followed him to Japan focused the Russian
language programme on studies of Russian Populist revolutionary
literature. As a result, Futabatei began translating Russian populist
literature as a defense against capitalist modernity of the West. His
writings were widely read, and circulated in particular among the
activists of the Freedom and Peopleâs Rights Movement whose actions
often echoed the Russian revolutionary movementâs.
So the global significance that Mechnikov gave to the Japanese
revolution came to be reflected in Russian translation culture in Meiji
Japan, a culture that would color the cultural and intellectual life of
modern Japan for a long time to come. What is shocking is that scholars
werenât able to see this current over many decades of studying modern
Japanese history.
AAT: To conclude, letâs look at the relationship between the Dean of
Tokyoâs Orthodox Seminary: Konishi MasutarĹ and Lev (Leo) Tolstoy. On
these figures, you note: Nowhere, except Russia, have the works of
Tolstoy been published as many times as in Japan.
What did Tolstoyâs philosophy unlock for MasutarĹ in his own exploration
of faith? And what were the reasons that Tolstoyâs interpretations of
faith, and common people captivated Japanâs readers at this moment in
time?
(Iâm particularly fascinated w. Tolstoyâs concept of God as âGxdâ and
its relation to the concept of Heimin in Japan)
Itâs not that the philosophy of the Russian writer Lev Tolstoy unlocked
new ideas for the Orthodox seminarian Konishi Masutaro. Rather, it was a
simultaneous and mutual articulation process and translation project.
This is clearly shown in the historical records of their interactions.
Yet no one has ever been able to pick up on this relationship that has
entirely failed to fit our Eurocentric and hierarchical understandings
of the East-West interaction.
The nature of their transnational relationship as mutual and
non-hierarchical reflected the premises of cooperatist anarchist
modernity. Both of them were interested in Tao te Ching (Lao Tzu) as an
antidote to the institution of Christianity. But it was Tolstoi who came
to learn from Konishi initially, not the other way around. Konishi was
already known as a classical Asian philosophy specialist, ironically
because he had been trained in the Russian Orthodox Christian seminary
in Japan. The Orthodox Church in Tokyo in turn had absorbed former
leaders and teachings of the Kaitokudo, the commonersâ âAcademy of
Virtueâ in Osaka that had taken an independent position from the
official Tokugawa regime. Using classical Chinese thought as a way to
resist power, the Orthodox Church in Japan stood against Japanâs
oligarchs and Western modernity at large. This was in line with its
traditions in Russia, but its reliance and teaching of Chinese classics
were unusual and unique to the Japanese branch of the Church. Konishi
was a graduate of both the Orthodox Christian seminary and the leading
Russian Orthodox Seminary in Kiev. He in turn tried to develop with
Tolstoi an ethical thought that was âuniversalâ and without hierarchy
from the Chinese classics, Tao te Ching. The text guaranteed ontological
equality. We could look at their understanding of the divine as Gxd â or
God without Being â much in the way that the Tao te ching embodied a
divine essence or spirit, or Gxd. Japanese beginning with Konishi
translated Tolstoiâs religious writings as expressions of âGxdâ. One
didnât need to be Christian to be Tolstoian in Japan, although itâs
important to point out that Tolstoi himself did believe in a God with
Being. It was Konishiâs and othersâ originality of translations and the
people who took it that transformed Tolstoiâs religious thought into
anarchist religion in Japan.
Japanâs translated Tolstoi uprooted the translated concept of âmodern
religionâ as the Christianity of the West. It was in this context that
the idea of âreligionâ developed as an ethical code that the common
people possess. In other words, according to their religious ideas, one
didnât need to be Christian to be civilized. The theoretical
implications for this are extremely large. This history gives us a
completely new, if not revolutionary way of thinking about the
intellectual history of modern Japan.
Why did it work so well? They did not think of themselves as anarchists.
So this was not about an âismâ per se, as in a kind of dedication to a
utopian ideology. But rather it was a means of making a set of
interlocked ideas and practices visible and coherent.
Asia Art Tours: You explicitly highlight the role of translation in
creating an environment of cooperative Anarchism between Russia and
Japan:
Rather than a form of unequal power relations, translation in this
discourse was a transnational exchange conducted on equal grounds that
implied a non-hierarchical world order beyond the epistemological limits
of East-West relations.
Could you discuss how you see translation as critical to understanding
the Cooperatist Anarchism of the period? How were works that were
forbidden or beyond criticism in one country (Tolstoy, The Tao te Ching)
exchanged between countries in a way that created radical new meanings
and solidarity between Russian and Japanese anarchists
SHO KONISHI: Translation is one of the most productive ways to
understand the intellectual history of Japan. The intellectual history
of modern Japan is actually a history of translation in one form or
another. If intellectual history is a history of translation, then all
modern intellectual histories are in a way, transnational histories.
There are a number of theories out there about translation in
intellectual history. One theory is that translation is an expression
and producer of cultural nationalism as identity and difference. This is
because translation acts to allow the reader to identify his or her
âmotherâ language from foreign language as the âother.â In modern Japan,
this was predominantly occurring in translations of English, which,
according to Naoki Sakai, produced a sense of the other vs. the self,
West vs. Japan. Another theory is of translation as self-colonization,
according to which translations of English literature were an act of
self-colonization, of adaptation to and a perceived superior culture and
adoption of the Western concept of âselfâ. In contrast, the translation
practices that I talk about in my book uprooted such dichotomies. They
negated colonization practices justified by ideologies of civilizational
hierarchy. The translations of Tolstoi and Tao te Ching liberated their
readers from that hierarchy and its embedded temporality. They allowed
ordinary people to be the vehicles of social progress. These
translations were not expressions of cultural nationalism or
self-colonization, but rather a practice of liberation that embraced a
global outlook.
This history of translation allows us to better understand how
translation can be an even more innovative practice and process than we
thought. Not only were they not translating Western terms, but their
translations uprooted the very Western terms and the meanings embedded
in them. In this way, they liberated people from the constraints of the
Western meaning of modern religion.
In order to be civilized, human beings no longer needed to be Christian
or Muslim, but just oneself, as unique individuals. In plural, they were
called âheiminâ (âthe common peopleâ). This conflicted with the
standardized usage of the term for âthe peopleâ as Kokumin (âthe
nationâs subjectsâ).
Tolstoi was the most translated writer in the entire history of
translation practice in Japan. He was translated as a religious figure,
when religion was critical to determine not only who was to carry
civilization, but what sort of idea of progress. Konishiâs introduction
and translation of Tolstoian religion changed the temporality of
modernity in Japan and peopleâs belonging to that temporality. It
allowed one to have a much broader sociality beyond the nation state. It
allowed and nurtured non-state level transnational links with other
Asian countries outside the relationality of colonizer and colonized,
White and Yellow, and civilized and uncivilized. The translations
allowed for new temporalities that liberated people from the constraints
and limits of Western modernity that had generated such conceptual
hierarchy of divisions for world order. An alternative world order was
simultaneously taking root that changes the way we think about the
global history today at large.
AAT: During the Russo-Japanese War, How did State institutions and media
promote its concept of Kokumin and how did this contrast and compete
with Non War and Cooperatist Anarchists who promoted the concept of the
Heimin? (I found your writing about the battle to define the meanings of
âhonorâ and âpeaceâ to be fascinating) What was at stake in this battle
of meanings?
SK: In the Russo-Japanese War, war was peace in a way, a âpeaceâ that
revolved around the territorial notion of the imperial nation state, the
territorial utopia. To win war meant to gain peace and to adhere to an
idea of progress toward a perfected space governed by civilized human
beings, u-topos. The Nonwar Movement at the time was not reducible to
anti-imperialism. Their critique was not only anti-war, but against that
war and its idea of peace that the war was intended to bring.
Interiority became a site of contestation. Teddy Roosevelt promoted the
idea that anarchism was terrorism, while Nonwar adherents saw âterrorâ
as belonging to the stateâs uncontrolled abuse of power. Nonwar
adherents had no intention of using violence. Meanwhile, the state used
violence as means to control and govern the stateâs subjects. Kotoku
Shusui, a leading anarchist and the leading voice of the Nonwar
Movement, and 11 other alleged co-conspirators including Kotokuâs
common-law wife, were murdered by the state for conspiring to
assassinate the emperor in 1910. Osugi Sakae, translator of accounts of
the dung beetle, was also murdered, by the military police, 10 years
later.
The determination of what was natural was at stake. All other moral
vocabularies followed to that end. For cooperatist anarchists, what was
natural was symbiotic nature. Around the time of the war, people were
reading not books about war, protest or revolution, but the
above-mentioned Ilya Mechnikovâs writings on microbiology in which he
described symbiosis functioning on the micro-most level within the human
body. A battle of meanings over ânatureâ was part of a larger battle
over the definition of what was good.
If we look at the artist Ogawa Usenâs cartoons in Nonwar publications
during the war, we find women, older men, and fishermen quietly napping,
sleeping and at rest. These were far from the action-oriented images we
might expect to find in a time of war. The images of napping during a
time of war were very powerful. In the middle of the day, when one ought
to have been most productive, an older man was depicted fishing â not
just fishing, but napping quietly and alone while he waits. The cartoon
shows him sleeping in the afternoon sun while a fish tugs at his line.
This, at the height of war, was one of numerous powerful cartoons with
hidden critical commentaries by Ogawa, published in the leading Nonwar
publication of the time, Heimin shimbun. His perspective, aligned with
the philosophy of the Tao te ching and perhaps easily lost on us today,
would have been picked up by readers at the time in Japan. Readers would
have been widely familiar with the Tao te ching, a key text at the time.
This classical Chinese philosophy usurped the concentration of power in
the hands of rulers and elites through its focus on the divine power and
majesty of the small and weak masses, in gentle and peaceful inaction or
natural action, as opposed to the force and power of rulers and elites.
It saw the divine itself as flowing within the small and weak.
Over the past two decades of our own time, weâve been facing a similar
battle of definitions, based on which a different word order might be
imagined. Many examples come to mind. An obvious one, for instance, is
the term, âglobalization,â the spread and institutionalization of
capitalist modernity worldwide. The related term âglobal historyâ that
reflects âglobalizationâ has the power to justify the present and
thereby close the future, rather than opening it up to alternative
possibilities. What sort of âglobal historyâ would we see if we were to
take anarchist modernity seriously?
AAT:During the War, you provide insight about Japanâs POW Camps as sites
of revolutionary potential:
With some ninety thousand Russian POWs scattered in twenty- eight POW
camps across Japan, the camps served as ideal hubs⌠for the networked
activities of Non-war Movement activists and their Russian revolutionary
counterparts⌠These figures turned the camps into a kind of a liberal
arts college, or a âbarbed-wire collegeâ... Without charge for tuition
and with free room and board, Japanese socialists and anarchists, as
well as Russian revolutionaries in Japan, treated the camps as ideal
campuses to educate captured Russian soldiers ... Hundreds of thousands
of Russian soldiers were radicalized by their experiences in the war and
their education in the POW camps.
Could you describe how revolutionaries took advantage of these punitive
spaces and transformed them into sites of revolutionary potential? Are
there contemporary lessons which can be taken and applied to the modern
panopticon of prisons and camps that currently festers across the globe?
SK: The tens of thousands of Russian POWs in Japanese camps during the
Russo-Japanese War were already discontent. It was a matter of
redirecting that energy and critical mind toward revolutionary thought
and action. Russian Populist revolutionaries in Japan led by the
physician Nikolai Sudzilovskii-Russel published a newspaper, Iaponiia i
Rossiia (âJapan and Russiaâ), which was disseminated to the POWs. Russel
was given free hand to disseminate his material. I believe the Japanese
government was well aware of the revolutionary nature of the material,
as it had been using secret agents to support and funnel money to
Russian revolutionaries in an attempt to destabilize the Russian
government. Some of the biggest names in the Russian revolutionary
movement moved through Japan in this period, and there were powerful
effects of the education and coaching of POWs in garnering the POWsâ
support for the Russian revolutionary movement. Indeed, the Russian
writer Andrei Belyi depicted the return to Russia of mass waves of
revolutionary minded veterans of the Russo-Japanese War in his 1913
novel Petersburg.
Time was suspended in the camps, and there was quite a lot of time to
kill. Being in the camps gave people time to reflect. The war was
brutal, and people wondered for what they had fought. The Russian POWs
felt the contrast between the brutality of the war being fought against
Japan, and the incredible suspended period of calm in the camps, when
they were free to walk around the town, interacting freely with Japanese
people. They were treated incredibly well in Japan, and given access to
the highest standards of medical care. This was in accordance with the
Japanese governmentâs effort to show the high civilizational
achievement. The same motive that led Japan to win the war with Russia,
led it to treat Russian POWs extremely well.
In the POWsâ psyche, their service to the state was pending. Japanese
treated the POWs generously as general civilians, and the POWs no longer
perceived themselves as soldiers serving the nation state with weapons.
In the camps, the POWs transformed their thinking, from service to the
nation state, to conceiving of themselves as people without the state,
which they shared with the Japanese Nonwar Movement.
AAT: The final pairing Iâd like to highlight is Anarchist Ĺsugi Sakae
and Jean-Henri Fabre the French Entomologist.
Could you discuss how Japanâs anarchists saw their own perspectives
within Fabreâs writing on the natural world? Why did this viewpoint
resonate so vividly with the wider Japanese populace (to this day).
Lastly, why did they reject the more Malthusian and Spencerian notions
of brutal competition and hierarchy expressed by Darwin.
SK: From the outset, Fabre and Osugi had different ideas about the
natural world. While Fabre saw insects as Godâs creation, Osugi saw them
as cooperatively connected with the wider nature including humankind,
kind of like the idea of âGaiaâ as James Lovelock and Lynn Margulis have
called it.
Osugiâs originality in his translations made Fabreâs writings on insects
extremely popular in Japan. The way Osugi translated Fabre was vivid,
colloquial, humanizing and humorous. Many translations have appeared
since then, but I still think itâs hard to beat the first by Osugi.
His translations appeared within a broader interest among cooperatist
anarchists in the natural sciences, most specifically, a fascination
with the smallest creatures of our universe. Interestingly, while Lev
Mechnikovâs writings never became known in Japan, it was Levâs younger
brother Ilya, a Nobel Prize-winning microbiologist, whose writings came
to be widely read among cooperatist anarchists. Ilya Mechnikovâs
writings on microbiology proved that human beingsâ innermost being was
mutual aidist. He demonstrated that the nature that surrounds us and is
within us from our very cells is symbiotic. Thus, symbiotic development
was at the heart of our evolutionary origins. Many decades after
Mechnikovâs own work, the world-renowned biologist Margulis developed
her own work, inspired by the symbiotic functioning of phagocytosis by
Mechnikov and other early twentieth-century Russian and Soviet
biologists. She took important cues from these Russian biologists on the
role of symbiogenesis in evolution, biologists who likely worked in the
same circles as Ilya Mechnikov.
Why did it resonate with the wider Japanese populace? It perhaps echoed
their mode of existence and sociality, particularly at that time.
Anthropologists often make sweeping generalizations and assumptions that
divide so-called individualist societies vs. collectivist ones, as if
human subjectivities and societies can be divided into two models.
Cooperatist anarchists reflected symbiotic human subjectivity onto the
tiniest, seemingly most unimportant little creatures, like microbes and
dung beetles. They demonstrated these little creatures doing, and their
acts as being not only necessary for the health of larger society and
environment, but also illuminating for our understanding of the nature
of our own existence. Each tiny element, each little creature, was
viewed as significant for the well-being of the larger entity that we
are all a part of. It was both aesthetic and ethical. It was also
simultaneously collective and individual. To be individual, one needs to
be collective, and to be collective, one must be individualistic. So,
neither of these terms would have captured their subjectivity.
Cooperatist anarchists did not reject Darwinâs On the Origin of Species,
but they did reject The Descent of Man, by ignoring it. Darwinâs
understanding of evolution was embraced as it suited their idea that
everything is constantly evolving, and forming and reforming.
Competition as well as cooperation was essential to the survival of any
species. With each individual talent gifted by Gxd, each has different
roles to play, resulting in an intricate interconnectivity of energies.
For cooperatist anarchists, the world of insects was a missing piece in
their worldview. If colonizers at the time sought to prove the right of
their mission by measuring the bones and skulls of inferior creatures in
accordance with the Western civilizational model of the hierarchy of
species, Japanese anarchists sought to prove their worldview by removing
the hierarchy of world order. They did so by decentering the world,
talking about the dung beetle and microbes, and exploring the negative
discovery of the universe. Fabre fit their concept of the natural world
that embraced the smallest and seemingly most useless creatures like the
dung beetle, and made it the hero and subject of fascination, recounting
in smallest detail its utterly eccentric behavior. Yet this odd
eccentricism made the dung beetle the most essential creature for the
survival of human civilization. Its recycling of animal dung allowed for
the survival of the entire agricultural world that is so essential to
human survival. This is perhaps why the scarab beetle, a type of dung
beetle, was worshiped by the Egyptians. The notion accords well with the
earlier mentioned philosophy of Tao te Ching. Ever since Osugiâs
translation, the beetle has been called endearingly the âdung ball
rollerâ by Japanese children and adults alike, and spawned a mass
culture of dung beetle paraphernalia, from t-shirts to model figures,
etc. Its mass popularity can be entirely attributed to Japanese
anarchist translations of Fabreâs scientific observations of the dung
beetleâs and other insect behaviour. Their translations have ever since
the early twentieth century been the Mother Goose of Japan, the book
that every Japanese child reads. Childrenâs collection and observations
of the behavior of beetles in nature have been ingrained in the play
repertoire of Japanese children and primary school education ever since.
Why did the wider Japanese populace reject Spencerian Darwinismâs
competition? They faced the brutality of capitalism, money-driven social
norms and ethics that were antithetical to more rooted anarchist notions
of symbiotic coexistence and progress driven by mutual aid. They were
attracted not to ideas of segregation or hierarchy, but rather to
anarchist celebrations of the âweakâ (as defined by Western modernity)
as the strong, the necessary, and the divine. This helped lead to the
widespread interest in Esperanto, again from below. Esperanto was a
language without culture that simultaneously embraced all languages and
cultures equally â at a time when culture meant race, and race meant the
hierarchy of civilization, which served as an ethical justification for
the weak to be colonized and controlled under eugenicist policies.
AAT: To conclude with the beginning, early in the book you bring up
Zygmunt Baumanâs criticism of the âSedentary Imaginationâ of Western
Modernity, which you explain (through his framing) as one tied to
boundaries, borders, a sovereign with power and legal order. This is
compared throughout your book to the bottom-up and borderless utopia of
everyday practice that inspired so many Japanese and Russian Anarchists.
As Western Modernity is crumbling and Capitalism threatens to extinguish
all life on Earth do you see a chance for the politics and international
collaboration that we see in your book to resurface? If so, what
inspiration or tactics can contemporary activists find in the image of
the Heimin and Cooperatist Anarchists of your book?
SK: Yes, I do.
What inspiration? Thatâs not for me to say. Iâm a mere student of
history. If 10 people read it, there will be more than 10 ways to
reflect the ideas found in the book. But I imagine that what you are
doing here will certainly be an inspiration that contemporary folks
would find important. And as such, let me thank you again for such an
exceptional opportunity to communicate with you in this way.
---
For Dr. Konishiâs incredible scholarship, please see his book Anarchist
Modernity: Cooperatism and Japanese-Russian Intellectual Relations in
Modern Japan by Harvard University Press.