💾 Archived View for library.inu.red › file › benjamin-tucker-letter-on-translating-stirner.gmi captured on 2023-01-29 at 08:08:32. Gemini links have been rewritten to link to archived content
-=-=-=-=-=-=-
Title: Letter on Translating Stirner Author: Benjamin Tucker Date: 1907 Language: en Topics: letter Source: Retrieved on 2016-10-28 from http://marxists.architexturez.net/archive/tucker/1907/translating-stirner.htm Notes: Source: Benjamin R. Tucker Papers, New York Public Library; Transcribed: by Mitchell Abidor; CopyLeft: Creative Commons (Attribute & ShareAlike) marxists.org 2009.
Feb 19, 1907
Dear Mr. [George] Schumm:
As to the sentence about the rich and the poor giving up themselves, I
was to blame for the false rendering. But now that I know from you the
meaning, I know also that both you and Byington conspicuously fail to
express that meaning. I do not understand, however, why Stirner should
say such a thing. I thought the whole purpose of the book was to show
that it is not beneficially to anybody to give up themselves.
I now render it as follows (and, if wrong, should be corrected at once
): “Why should the rich let go their fleeces and give up themselves ,
though a similar course could be followed advantageously by the poor?”
When I see you (next Saturday evening_ why I think it would be unwise to
have still a third price for the book.
I regret to say that the book will not be a “fine” book. It will only be
passable. The important proofreading features will be all right, thanks
to our combined efforts. But I know that the locking-up for has not been
done really well either at Tuttles or at the Winthrop. In so many of the
pages the lines are just the least bit crooked. When this fault is both
constant and slight, it is hard to guard against it. But the general
effect is deplorable. When the whole job is safely in the hands of the
binder (who is A1) I shall heave a deep sigh of relief.
Yours sincerely,
Benj R. Tucker