💾 Archived View for auragem.space › texts › islam › quran › fa.ayati › 52 captured on 2022-07-16 at 18:40:06. Gemini links have been rewritten to link to archived content

View Raw

More Information

-=-=-=-=-=-=-

AbdolMohammad Ayati, Surah 52: The Mount (At-Tur)

Surahs

[1] قسم به كوه طور،

[2] و قسم به كتاب نوشته شده،

[3] در صفحه‌اى گشاده،

[4] و قسم به بيت المعمور،

[5] و قسم به اين سقف برافراشته،

[6] و قسم به درياى مالامال،

[7] كه عذاب پروردگارت واقع شدنى است.

[8] و آن را دفع‌كننده‌اى نيست.

[9] روزى كه آسمان سخت بچرخد،

[10] و كوه‌ها به شتاب روان شوند،

[11] پس در آن روز، واى بر تكذيب‌كنندگان.

[12] آنان كه سرگرم كارهاى باطل خويشند.

[13] روزى كه آنها را به قهر به جانب جهنم كشند.

[14] اين است آن آتشى كه دروغش مى‌انگاشتيد.

[15] آيا اين جادوست يا شما نمى‌بينيد؟

[16] به آتش درآييد. خواه بر آن صبر كنيد يا صبر نكنيد، تفاوتى نكند. شما را در برابر كارهايى كه مى‌كرده‌ايد، كيفر مى‌دهند.

[17] پرهيزگاران در بهشتها و نعمتند.

[18] از آنچه پروردگارشان به آنها داده است شادمانند، و خدا آنها را از عذاب جهنم نگه داشته است.

[19] به پاداش كارهايى كه كرده‌ايد بخوريد و بياشاميد. گوارايتان باد.

[20] بر آن تختهاى كنار هم چيده، تكيه مى‌زنند. حوريان را همسرشان مى‌گردانيم.

[21] كسانى كه خود ايمان آوردند و فرزندانشان در ايمان، پيرويشان كردند. فرزندانشان را به آنها ملحق مى‌كنيم و از پاداش عملشان هيچ نمى‌كاهيم كه هر كسى در گرو كار خويشتن است.

[22] و پيوسته از هر گونه كه بخواهند، ميوه و گوشت، عطايشان مى‌كنيم.

[23] در آنجا جام مى‌دهند و جام مى‌ستانند، كه در آن نه سخن بيهوده باشد و نه ارتكاب گناه.

[24] غلامانشان چون مرواريد پنهان در صدف، به گردشان مى‌چرخند.

[25] پرسش‌كنان روى به يكديگر مى‌كنند؛

[26] مى‌گويند: پيش از اين در ميان كسانمان، تنها ما از خدا مى‌ترسيديم.

[27] پس خدا بر ما منت نهاد و ما را از عذاب سموم نگه داشت.

[28] ما پيش از اين او را مى‌خوانديم، كه او احسان‌كننده و مهربان است.

[29] پندشان ده، كه تو به بركت نعمت پروردگارت نه كاهن هستى و نه مجنون.

[30] يا مى‌گويند: شاعرى است و ما براى وى منتظر حوادث روزگاريم.

[31] بگو: شما منتظر بمانيد كه من نيز با شما انتظار مى‌كشم.

[32] آيا آنان را رؤياهايشان به اين پندارها كشانده يا خود مردمى طاغى هستند.

[33] يا مى‌گويند: قرآن را خود ساخته است. نه، آنها ايمان نمى‌آورند.

[34] اگر راست مى‌گويند، سخنى مانند آن بياورند.

[35] آيا بى‌هيچ خالقى پديد آمده‌اند يا خود خالق خويشند؟

[36] يا آسمانها و زمين را خلق كرده‌اند؟ نه، به يقين نرسيده‌اند.

[37] يا خزاين پروردگارت نزد آنهاست؟ يا بر چيزى تسلط يافته‌اند،

[38] يا نردبامى دارند كه از آن بالا مى‌روند و گوش فرامى‌دهند؟ پس آن كه گوش فراداده حجتى آشكار بياورد.

[39] يا خداوند را دختران است و شما را پسران؟

[40] يا از آنها مزدى مى‌طلبى و پرداخت غرامت بر آنها دشوار است؟

[41] يا علم غيب مى‌دانند و مى‌نويسند؟

[42] يا مى‌خواهند حيلتى كنند؟ اما كافران خود به حيلت گرفتارند.

[43] يا آنها را خدايى است جز خداى يكتا؟ منزه است خداى يكتا از هر چه شريكش مى‌سازند.

[44] اگر بنگرند كه قطعه‌اى از آسمان فرومى‌افتد، مى‌گويند: ابرى است متراكم.

[45] پس آنها را واگذار تا روزى را كه در آن به هلاكت مى‌رسند بنگرند؛

[46] روزى كه مكرشان هيچ به حالشان سود نكند و كس به ياريشان برنخيزد.

[47] براى كسانى كه ستم مى‌كنند، باز هم عذابى است جز اين عذاب، ولى بيشترينشان نمى‌دانند.

[48] در برابر فرمان پروردگارت شكيبا باش كه تو تحت نظر مايى. و هنگامى كه برخاستى، به ستايش پرردگارت تسبيح گوى.

[49] و تسبيح گوى در پاره‌اى از شب و به هنگام ناپديد شدن ستارگان.

Previous

Next

Powered by Al Quran Cloud