💾 Archived View for hyperborea.org › les-mis › reviews › on-my-own-mistranslated.gmi captured on 2022-03-01 at 17:20:20. Gemini links have been rewritten to link to archived content

View Raw

More Information

⬅️ Previous capture (2021-12-03)

➡️ Next capture (2023-01-29)

🚧 View Differences

-=-=-=-=-=-=-

"On My Own," Mis-translated

Google Translate Sings: On My Own

Malinda Kathleen Reese's "Google Translate Sings" project returns to Les Misérables with "On My Own," run through several layers of Google Translate from one language to another to another and finally back to English. As she says, it's a good thing they had Hebert Kretzmer to translate it the first time around!

"Google Translate Sings"

It's another great entry in a series full of funny takes on musicals, pop songs and Disney classics. As for Les Mis, she previously tackled "One Day More" -- or rather "Extra Day."

"One Day More"

— Kelson Vibber, 2016-07-09

Reviews

Éponine

Musical

Parody

Video

Translation

Previous: Manga Classics: Les Misérables (Review)

Next: Review: Les Misérables Movie 1935

Re-Reading Les Misérables

Thoughts and commentary on Victor Hugo’s masterpiece.