đŸ Archived View for josias.dev âș library âș shakespeare âș hamlet.gmi captured on 2022-03-01 at 15:19:47. Gemini links have been rewritten to link to archived content
âĄïž Next capture (2022-04-28)
-=-=-=-=-=-=-
ï»ż=> ../ Library
by William Shakespeare
HAMLET, Prince of Denmark.
CLAUDIUS, King of Denmark, Hamletâs uncle.
The GHOST of the late king, Hamletâs father.
GERTRUDE, the Queen, Hamletâs mother, now wife of Claudius.
POLONIUS, Lord Chamberlain.
LAERTES, Son to Polonius.
OPHELIA, Daughter to Polonius.
HORATIO, Friend to Hamlet.
FORTINBRAS, Prince of Norway.
VOLTEMAND, Courtier.
CORNELIUS, Courtier.
ROSENCRANTZ, Courtier.
GUILDENSTERN, Courtier.
MARCELLUS, Officer.
BARNARDO, Officer.
FRANCISCO, a Soldier
OSRIC, Courtier.
REYNALDO, Servant to Polonius.
Players.
A Gentleman, Courtier.
A Priest.
Two Clowns, Grave-diggers.
A Captain.
English Ambassadors.
Lords, Ladies, Officers, Soldiers, Sailors, Messengers, and Attendants.
SCENE. Elsinore.
ACT I
Scene I. Elsinore. A platform before the Castle.
Scene II. Elsinore. A room of state in the Castle
Scene III. A room in Poloniusâs house.
Scene IV. The platform.
Scene V. A more remote part of the Castle.
ACT II
Scene I. A room in Poloniusâs house.
Scene II. A room in the Castle.
ACT III
Scene I. A room in the Castle.
Scene II. A hall in the Castle.
Scene III. A room in the Castle.
Scene IV. Another room in the Castle.
ACT IV
Scene I. A room in the Castle.
Scene II. Another room in the Castle.
Scene III. Another room in the Castle.
Scene IV. A plain in Denmark.
Scene V. Elsinore. A room in the Castle.
Scene VI. Another room in the Castle.
Scene VII. Another room in the Castle.
ACT V
Scene I. A churchyard.
Scene II. A hall in the Castle.
Enter Francisco and Barnardo, two sentinels.
BARNARDO. Whoâs there?
FRANCISCO. Nay, answer me. Stand and unfold yourself.
BARNARDO. Long live the King!
FRANCISCO. Barnardo?
BARNARDO. He.
FRANCISCO. You come most carefully upon your hour.
BARNARDO. âTis now struck twelve. Get thee to bed, Francisco.
FRANCISCO. For this relief much thanks. âTis bitter cold, And I am sick
at heart.
BARNARDO. Have you had quiet guard?
FRANCISCO. Not a mouse stirring.
BARNARDO. Well, good night. If you do meet Horatio and Marcellus, The
rivals of my watch, bid them make haste.
Enter Horatio and Marcellus.
FRANCISCO. I think I hear them. Stand, ho! Who is there?
HORATIO. Friends to this ground.
MARCELLUS. And liegemen to the Dane.
FRANCISCO. Give you good night.
MARCELLUS. O, farewell, honest soldier, who hath relievâd you?
FRANCISCO. Barnardo has my place. Give you good-night.
[ Exit. ]
MARCELLUS. Holla, Barnardo!
BARNARDO. Say, what, is Horatio there?
HORATIO. A piece of him.
BARNARDO. Welcome, Horatio. Welcome, good Marcellus.
MARCELLUS. What, has this thing appearâd again tonight?
BARNARDO. I have seen nothing.
MARCELLUS. Horatio says âtis but our fantasy, And will not let belief
take hold of him Touching this dreaded sight, twice seen of us.
Therefore I have entreated him along With us to watch the minutes of
this night, That if again this apparition come He may approve our eyes
and speak to it.
HORATIO. Tush, tush, âtwill not appear.
BARNARDO. Sit down awhile, And let us once again assail your ears, That
are so fortified against our story, What we two nights have seen.
HORATIO. Well, sit we down, And let us hear Barnardo speak of this.
BARNARDO. Last night of all, When yond same star thatâs westward from
the pole, Had made his course tâillume that part of heaven Where now it
burns, Marcellus and myself, The bell then beating oneâ
MARCELLUS. Peace, break thee off. Look where it comes again.
Enter Ghost.
BARNARDO. In the same figure, like the King thatâs dead.
MARCELLUS. Thou art a scholar; speak to it, Horatio.
BARNARDO. Looks it not like the King? Mark it, Horatio.
HORATIO. Most like. It harrows me with fear and wonder.
BARNARDO It would be spoke to.
MARCELLUS. Question it, Horatio.
HORATIO. What art thou that usurpâst this time of night, Together with
that fair and warlike form In which the majesty of buried Denmark Did
sometimes march? By heaven I charge thee speak.
MARCELLUS. It is offended.
BARNARDO. See, it stalks away.
HORATIO. Stay! speak, speak! I charge thee speak!
[ Exit Ghost. ]
MARCELLUS. âTis gone, and will not answer.
BARNARDO. How now, Horatio! You tremble and look pale. Is not this
something more than fantasy? What think you onât?
HORATIO. Before my God, I might not this believe Without the sensible
and true avouch Of mine own eyes.
MARCELLUS. Is it not like the King?
HORATIO. As thou art to thyself: Such was the very armour he had on
When he thâambitious Norway combated; So frownâd he once, when in an
angry parle He smote the sledded Polacks on the ice. âTis strange.
MARCELLUS. Thus twice before, and jump at this dead hour, With martial
stalk hath he gone by our watch.
HORATIO. In what particular thought to work I know not; But in the
gross and scope of my opinion, This bodes some strange eruption to our
state.
MARCELLUS. Good now, sit down, and tell me, he that knows, Why this
same strict and most observant watch So nightly toils the subject of
the land, And why such daily cast of brazen cannon And foreign mart for
implements of war; Why such impress of shipwrights, whose sore task
Does not divide the Sunday from the week. What might be toward, that
this sweaty haste Doth make the night joint-labourer with the day: Who
isât that can inform me?
HORATIO. That can I; At least, the whisper goes so. Our last King,
Whose image even but now appearâd to us, Was, as you know, by
Fortinbras of Norway, Thereto prickâd on by a most emulate pride, Darâd
to the combat; in which our valiant Hamlet, For so this side of our
known world esteemâd him, Did slay this Fortinbras; who by a sealâd
compact, Well ratified by law and heraldry, Did forfeit, with his life,
all those his lands Which he stood seizâd of, to the conqueror; Against
the which, a moiety competent Was gaged by our King; which had returnâd
To the inheritance of Fortinbras, Had he been vanquisher; as by the
same covânant And carriage of the article designâd, His fell to Hamlet.
Now, sir, young Fortinbras, Of unimproved mettle, hot and full, Hath in
the skirts of Norway, here and there, Sharkâd up a list of lawless
resolutes, For food and diet, to some enterprise That hath a stomach
inât; which is no other, As it doth well appear unto our state, But to
recover of us by strong hand And terms compulsatory, those foresaid
lands So by his father lost. And this, I take it, Is the main motive of
our preparations, The source of this our watch, and the chief head Of
this post-haste and rummage in the land.
BARNARDO. I think it be no other but eâen so: Well may it sort that
this portentous figure Comes armed through our watch so like the King
That was and is the question of these wars.
HORATIO. A mote it is to trouble the mindâs eye. In the most high and
palmy state of Rome, A little ere the mightiest Julius fell, The graves
stood tenantless and the sheeted dead Did squeak and gibber in the
Roman streets; As stars with trains of fire and dews of blood,
Disasters in the sun; and the moist star, Upon whose influence
Neptuneâs empire stands, Was sick almost to doomsday with eclipse. And
even the like precurse of fierce events, As harbingers preceding still
the fates And prologue to the omen coming on, Have heaven and earth
together demonstrated Unto our climatures and countrymen.
Re-enter Ghost.
But, soft, behold! Lo, where it comes again! Iâll cross it, though it
blast me. Stay, illusion! If thou hast any sound, or use of voice,
Speak to me. If there be any good thing to be done, That may to thee do
ease, and grace to me, Speak to me. If thou art privy to thy countryâs
fate, Which, happily, foreknowing may avoid, O speak! Or if thou hast
uphoarded in thy life Extorted treasure in the womb of earth, For
which, they say, you spirits oft walk in death, Speak of it. Stay, and
speak!
[ The cock crows. ]
Stop it, Marcellus!
MARCELLUS. Shall I strike at it with my partisan?
HORATIO. Do, if it will not stand.
BARNARDO. âTis here!
HORATIO. âTis here!
[ Exit Ghost. ]
MARCELLUS. âTis gone! We do it wrong, being so majestical, To offer it
the show of violence, For it is as the air, invulnerable, And our vain
blows malicious mockery.
BARNARDO. It was about to speak, when the cock crew.
HORATIO. And then it started, like a guilty thing Upon a fearful
summons. I have heard The cock, that is the trumpet to the morn, Doth
with his lofty and shrill-sounding throat Awake the god of day; and at
his warning, Whether in sea or fire, in earth or air, Thâextravagant
and erring spirit hies To his confine. And of the truth herein This
present object made probation.
MARCELLUS. It faded on the crowing of the cock. Some say that ever
âgainst that season comes Wherein our Saviourâs birth is celebrated,
The bird of dawning singeth all night long; And then, they say, no
spirit dare stir abroad, The nights are wholesome, then no planets
strike, No fairy takes, nor witch hath power to charm; So hallowâd and
so gracious is the time.
HORATIO. So have I heard, and do in part believe it. But look, the morn
in russet mantle clad, Walks oâer the dew of yon high eastward hill.
Break we our watch up, and by my advice, Let us impart what we have
seen tonight Unto young Hamlet; for upon my life, This spirit, dumb to
us, will speak to him. Do you consent we shall acquaint him with it, As
needful in our loves, fitting our duty?
MARCELLUS. Letâs doât, I pray, and I this morning know Where we shall
find him most conveniently.
[ Exeunt. ]
Enter Claudius King of Denmark, Gertrude the Queen, Hamlet, Polonius,
Laertes, Voltemand, Cornelius, Lords and Attendant.
KING. Though yet of Hamlet our dear brotherâs death The memory be
green, and that it us befitted To bear our hearts in grief, and our
whole kingdom To be contracted in one brow of woe; Yet so far hath
discretion fought with nature That we with wisest sorrow think on him,
Together with remembrance of ourselves. Therefore our sometime sister,
now our queen, Thâimperial jointress to this warlike state, Have we, as
âtwere with a defeated joy, With one auspicious and one dropping eye,
With mirth in funeral, and with dirge in marriage, In equal scale
weighing delight and dole, Taken to wife; nor have we herein barrâd
Your better wisdoms, which have freely gone With this affair along. For
all, our thanks. Now follows, that you know young Fortinbras, Holding a
weak supposal of our worth, Or thinking by our late dear brotherâs
death Our state to be disjoint and out of frame, Colleagued with this
dream of his advantage, He hath not failâd to pester us with message,
Importing the surrender of those lands Lost by his father, with all
bonds of law, To our most valiant brother. So much for him. Now for
ourself and for this time of meeting: Thus much the business is: we
have here writ To Norway, uncle of young Fortinbras, Who, impotent and
bed-rid, scarcely hears Of this his nephewâs purpose, to suppress His
further gait herein; in that the levies, The lists, and full
proportions are all made Out of his subject: and we here dispatch You,
good Cornelius, and you, Voltemand, For bearers of this greeting to old
Norway, Giving to you no further personal power To business with the
King, more than the scope Of these dilated articles allow. Farewell;
and let your haste commend your duty.
CORNELIUS and VOLTEMAND. In that, and all things, will we show our
duty.
KING. We doubt it nothing: heartily farewell.
[ Exeunt Voltemand and Cornelius. ]
And now, Laertes, whatâs the news with you? You told us of some suit.
What isât, Laertes? You cannot speak of reason to the Dane, And lose
your voice. What wouldst thou beg, Laertes, That shall not be my offer,
not thy asking? The head is not more native to the heart, The hand more
instrumental to the mouth, Than is the throne of Denmark to thy father.
What wouldst thou have, Laertes?
LAERTES. Dread my lord, Your leave and favour to return to France, From
whence though willingly I came to Denmark To show my duty in your
coronation; Yet now I must confess, that duty done, My thoughts and
wishes bend again toward France, And bow them to your gracious leave
and pardon.
KING. Have you your fatherâs leave? What says Polonius?
POLONIUS. He hath, my lord, wrung from me my slow leave By laboursome
petition; and at last Upon his will I sealâd my hard consent. I do
beseech you give him leave to go.
KING. Take thy fair hour, Laertes; time be thine, And thy best graces
spend it at thy will! But now, my cousin Hamlet, and my sonâ
HAMLET. [ Aside. ] A little more than kin, and less than kind.
KING. How is it that the clouds still hang on you?
HAMLET. Not so, my lord, I am too much iâ the sun.
QUEEN. Good Hamlet, cast thy nighted colour off, And let thine eye look
like a friend on Denmark. Do not for ever with thy vailed lids Seek for
thy noble father in the dust. Thou knowâst âtis common, all that lives
must die, Passing through nature to eternity.
HAMLET. Ay, madam, it is common.
QUEEN. If it be, Why seems it so particular with thee?
HAMLET. Seems, madam! Nay, it is; I know not seems. âTis not alone my
inky cloak, good mother, Nor customary suits of solemn black, Nor windy
suspiration of forcâd breath, No, nor the fruitful river in the eye,
Nor the dejected haviour of the visage, Together with all forms, moods,
shows of grief, That can denote me truly. These indeed seem, For they
are actions that a man might play; But I have that within which passeth
show; These but the trappings and the suits of woe.
KING. âTis sweet and commendable in your nature, Hamlet, To give these
mourning duties to your father; But you must know, your father lost a
father, That father lost, lost his, and the survivor bound In filial
obligation, for some term To do obsequious sorrow. But to persevere In
obstinate condolement is a course Of impious stubbornness. âTis unmanly
grief, It shows a will most incorrect to heaven, A heart unfortified, a
mind impatient, An understanding simple and unschoolâd; For what we
know must be, and is as common As any the most vulgar thing to sense,
Why should we in our peevish opposition Take it to heart? Fie, âtis a
fault to heaven, A fault against the dead, a fault to nature, To reason
most absurd, whose common theme Is death of fathers, and who still hath
cried, From the first corse till he that died today, âThis must be so.â
We pray you throw to earth This unprevailing woe, and think of us As of
a father; for let the world take note You are the most immediate to our
throne, And with no less nobility of love Than that which dearest
father bears his son Do I impart toward you. For your intent In going
back to school in Wittenberg, It is most retrograde to our desire: And
we beseech you bend you to remain Here in the cheer and comfort of our
eye, Our chiefest courtier, cousin, and our son.
QUEEN. Let not thy mother lose her prayers, Hamlet. I pray thee stay
with us; go not to Wittenberg.
HAMLET. I shall in all my best obey you, madam.
KING. Why, âtis a loving and a fair reply. Be as ourself in Denmark.
Madam, come; This gentle and unforcâd accord of Hamlet Sits smiling to
my heart; in grace whereof, No jocund health that Denmark drinks today
But the great cannon to the clouds shall tell, And the Kingâs rouse the
heaven shall bruit again, Re-speaking earthly thunder. Come away.
[ Exeunt all but Hamlet. ]
HAMLET. O that this too too solid flesh would melt, Thaw, and resolve
itself into a dew! Or that the Everlasting had not fixâd His canon
âgainst self-slaughter. O God! O God! How weary, stale, flat, and
unprofitable Seem to me all the uses of this world! Fie onât! Oh fie!
âtis an unweeded garden That grows to seed; things rank and gross in
nature Possess it merely. That it should come to this! But two months
deadânay, not so much, not two: So excellent a king; that was to this
Hyperion to a satyr; so loving to my mother, That he might not beteem
the winds of heaven Visit her face too roughly. Heaven and earth! Must
I remember? Why, she would hang on him As if increase of appetite had
grown By what it fed on; and yet, within a monthâ Let me not think
onâtâFrailty, thy name is woman! A little month, or ere those shoes
were old With which she followed my poor fatherâs body Like Niobe, all
tears.âWhy she, even sheâ O God! A beast that wants discourse of reason
Would have mournâd longer,âmarried with mine uncle, My fatherâs
brother; but no more like my father Than I to Hercules. Within a month?
Ere yet the salt of most unrighteous tears Had left the flushing in her
galled eyes, She married. O most wicked speed, to post With such
dexterity to incestuous sheets! It is not, nor it cannot come to good.
But break my heart, for I must hold my tongue.
Enter Horatio, Marcellus and Barnardo.
HORATIO. Hail to your lordship!
HAMLET. I am glad to see you well: Horatio, or I do forget myself.
HORATIO. The same, my lord, And your poor servant ever.
HAMLET. Sir, my good friend; Iâll change that name with you: And what
make you from Wittenberg, Horatio?â Marcellus?
MARCELLUS. My good lord.
HAMLET. I am very glad to see you.âGood even, sir.â But what, in faith,
make you from Wittenberg?
HORATIO. A truant disposition, good my lord.
HAMLET. I would not hear your enemy say so; Nor shall you do my ear
that violence, To make it truster of your own report Against yourself.
I know you are no truant. But what is your affair in Elsinore? Weâll
teach you to drink deep ere you depart.
HORATIO. My lord, I came to see your fatherâs funeral.
HAMLET. I prithee do not mock me, fellow-student. I think it was to see
my motherâs wedding.
HORATIO. Indeed, my lord, it followâd hard upon.
HAMLET. Thrift, thrift, Horatio! The funeral bakâd meats Did coldly
furnish forth the marriage tables. Would I had met my dearest foe in
heaven Or ever I had seen that day, Horatio. My father,âmethinks I see
my father.
HORATIO. Where, my lord?
HAMLET. In my mindâs eye, Horatio.
HORATIO. I saw him once; he was a goodly king.
HAMLET. He was a man, take him for all in all, I shall not look upon
his like again.
HORATIO. My lord, I think I saw him yesternight.
HAMLET. Saw? Who?
HORATIO. My lord, the King your father.
HAMLET. The King my father!
HORATIO. Season your admiration for a while With an attent ear, till I
may deliver Upon the witness of these gentlemen This marvel to you.
HAMLET. For Godâs love let me hear.
HORATIO. Two nights together had these gentlemen, Marcellus and
Barnardo, on their watch In the dead waste and middle of the night,
Been thus encounterâd. A figure like your father, Armed at point
exactly, cap-Ă -pie, Appears before them, and with solemn march Goes
slow and stately by them: thrice he walkâd By their oppressâd and
fear-surprised eyes, Within his truncheonâs length; whilst they,
distillâd Almost to jelly with the act of fear, Stand dumb, and speak
not to him. This to me In dreadful secrecy impart they did, And I with
them the third night kept the watch, Where, as they had deliverâd, both
in time, Form of the thing, each word made true and good, The
apparition comes. I knew your father; These hands are not more like.
HAMLET. But where was this?
MARCELLUS. My lord, upon the platform where we watch.
HAMLET. Did you not speak to it?
HORATIO. My lord, I did; But answer made it none: yet once methought It
lifted up it head, and did address Itself to motion, like as it would
speak. But even then the morning cock crew loud, And at the sound it
shrunk in haste away, And vanishâd from our sight.
HAMLET. âTis very strange.
HORATIO. As I do live, my honourâd lord, âtis true; And we did think it
writ down in our duty To let you know of it.
HAMLET. Indeed, indeed, sirs, but this troubles me. Hold you the watch
tonight?
Mar. and BARNARDO. We do, my lord.
HAMLET. Armâd, say you?
Both. Armâd, my lord.
HAMLET. From top to toe?
BOTH. My lord, from head to foot.
HAMLET. Then saw you not his face?
HORATIO. O yes, my lord, he wore his beaver up.
HAMLET. What, lookâd he frowningly?
HORATIO. A countenance more in sorrow than in anger.
HAMLET. Pale, or red?
HORATIO. Nay, very pale.
HAMLET. And fixâd his eyes upon you?
HORATIO. Most constantly.
HAMLET. I would I had been there.
HORATIO. It would have much amazâd you.
HAMLET. Very like, very like. Stayâd it long?
HORATIO. While one with moderate haste might tell a hundred.
MARCELLUS and BARNARDO. Longer, longer.
HORATIO. Not when I sawât.
HAMLET. His beard was grizzled, no?
HORATIO. It was, as I have seen it in his life, A sable silverâd.
HAMLET. I will watch tonight; Perchance âtwill walk again.
HORATIO. I warrant you it will.
HAMLET. If it assume my noble fatherâs person, Iâll speak to it, though
hell itself should gape And bid me hold my peace. I pray you all, If
you have hitherto concealâd this sight, Let it be tenable in your
silence still; And whatsoever else shall hap tonight, Give it an
understanding, but no tongue. I will requite your loves. So, fare ye
well. Upon the platform âtwixt eleven and twelve, Iâll visit you.
ALL. Our duty to your honour.
HAMLET. Your loves, as mine to you: farewell.
[ Exeunt Horatio, Marcellus and Barnardo. ]
My fatherâs spirit in arms! All is not well; I doubt some foul play:
would the night were come! Till then sit still, my soul: foul deeds
will rise, Though all the earth oâerwhelm them, to menâs eyes.
[ Exit. ]
Enter Laertes and Ophelia.
LAERTES. My necessaries are embarkâd. Farewell. And, sister, as the
winds give benefit And convoy is assistant, do not sleep, But let me
hear from you.
OPHELIA. Do you doubt that?
LAERTES. For Hamlet, and the trifling of his favour, Hold it a fashion
and a toy in blood; A violet in the youth of primy nature, Forward, not
permanent, sweet, not lasting; The perfume and suppliance of a minute;
No more.
OPHELIA. No more but so?
LAERTES. Think it no more. For nature crescent does not grow alone In
thews and bulk; but as this temple waxes, The inward service of the
mind and soul Grows wide withal. Perhaps he loves you now, And now no
soil nor cautel doth besmirch The virtue of his will; but you must
fear, His greatness weighâd, his will is not his own; For he himself is
subject to his birth: He may not, as unvaluâd persons do, Carve for
himself; for on his choice depends The sanctity and health of this
whole state; And therefore must his choice be circumscribâd Unto the
voice and yielding of that body Whereof he is the head. Then if he says
he loves you, It fits your wisdom so far to believe it As he in his
particular act and place May give his saying deed; which is no further
Than the main voice of Denmark goes withal. Then weigh what loss your
honour may sustain If with too credent ear you list his songs, Or lose
your heart, or your chaste treasure open To his unmasterâd importunity.
Fear it, Ophelia, fear it, my dear sister; And keep you in the rear of
your affection, Out of the shot and danger of desire. The chariest maid
is prodigal enough If she unmask her beauty to the moon. Virtue itself
scopes not calumnious strokes: The canker galls the infants of the
spring Too oft before their buttons be disclosâd, And in the morn and
liquid dew of youth Contagious blastments are most imminent. Be wary
then, best safety lies in fear. Youth to itself rebels, though none
else near.
OPHELIA. I shall thâeffect of this good lesson keep As watchman to my
heart. But good my brother, Do not as some ungracious pastors do, Show
me the steep and thorny way to heaven; Whilst like a puffâd and
reckless libertine Himself the primrose path of dalliance treads, And
recks not his own rede.
LAERTES. O, fear me not. I stay too long. But here my father comes.
Enter Polonius.
A double blessing is a double grace; Occasion smiles upon a second
leave.
POLONIUS. Yet here, Laertes? Aboard, aboard, for shame. The wind sits
in the shoulder of your sail, And you are stayâd for. There, my
blessing with you.
[ Laying his hand on Laertesâs head. ]
And these few precepts in thy memory Look thou character. Give thy
thoughts no tongue, Nor any unproportionâd thought his act. Be thou
familiar, but by no means vulgar. Those friends thou hast, and their
adoption tried, Grapple them unto thy soul with hoops of steel; But do
not dull thy palm with entertainment Of each new-hatchâd, unfledgâd
comrade. Beware Of entrance to a quarrel; but being in, Bearât that
thâopposed may beware of thee. Give every man thine ear, but few thy
voice: Take each manâs censure, but reserve thy judgment. Costly thy
habit as thy purse can buy, But not expressâd in fancy; rich, not
gaudy: For the apparel oft proclaims the man; And they in France of the
best rank and station Are of a most select and generous chief in that.
Neither a borrower nor a lender be: For loan oft loses both itself and
friend; And borrowing dulls the edge of husbandry. This above all: to
thine own self be true; And it must follow, as the night the day, Thou
canst not then be false to any man. Farewell: my blessing season this
in thee.
LAERTES. Most humbly do I take my leave, my lord.
POLONIUS. The time invites you; go, your servants tend.
LAERTES. Farewell, Ophelia, and remember well What I have said to you.
OPHELIA. âTis in my memory lockâd, And you yourself shall keep the key
of it.
LAERTES. Farewell.
[ Exit. ]
POLONIUS. What isât, Ophelia, he hath said to you?
OPHELIA. So please you, something touching the Lord Hamlet.
POLONIUS. Marry, well bethought: âTis told me he hath very oft of late
Given private time to you; and you yourself Have of your audience been
most free and bounteous. If it be so,âas so âtis put on me, And that in
way of caution,âI must tell you You do not understand yourself so
clearly As it behoves my daughter and your honour. What is between you?
Give me up the truth.
OPHELIA. He hath, my lord, of late made many tenders Of his affection
to me.
POLONIUS. Affection! Pooh! You speak like a green girl, Unsifted in
such perilous circumstance. Do you believe his tenders, as you call
them?
OPHELIA. I do not know, my lord, what I should think.
POLONIUS. Marry, Iâll teach you; think yourself a baby; That you have
taâen these tenders for true pay, Which are not sterling. Tender
yourself more dearly; Or,ânot to crack the wind of the poor phrase,
Roaming it thus,âyouâll tender me a fool.
OPHELIA. My lord, he hath importunâd me with love In honourable
fashion.
POLONIUS. Ay, fashion you may call it; go to, go to.
OPHELIA. And hath given countenance to his speech, my lord, With almost
all the holy vows of heaven.
POLONIUS. Ay, springes to catch woodcocks. I do know, When the blood
burns, how prodigal the soul Lends the tongue vows: these blazes,
daughter, Giving more light than heat, extinct in both, Even in their
promise, as it is a-making, You must not take for fire. From this time
Be something scanter of your maiden presence; Set your entreatments at
a higher rate Than a command to parley. For Lord Hamlet, Believe so
much in him that he is young; And with a larger tether may he walk Than
may be given you. In few, Ophelia, Do not believe his vows; for they
are brokers, Not of that dye which their investments show, But mere
implorators of unholy suits, Breathing like sanctified and pious bawds,
The better to beguile. This is for all. I would not, in plain terms,
from this time forth Have you so slander any moment leisure As to give
words or talk with the Lord Hamlet. Look toât, I charge you; come your
ways.
OPHELIA. I shall obey, my lord.
[ Exeunt. ]
Enter Hamlet, Horatio and Marcellus.
HAMLET. The air bites shrewdly; it is very cold.
HORATIO. It is a nipping and an eager air.
HAMLET. What hour now?
HORATIO. I think it lacks of twelve.
MARCELLUS. No, it is struck.
HORATIO. Indeed? I heard it not. It then draws near the season Wherein
the spirit held his wont to walk.
[ A flourish of trumpets, and ordnance shot off within. ]
What does this mean, my lord?
HAMLET. The King doth wake tonight and takes his rouse, Keeps wassail,
and the swaggering upspring reels; And as he drains his draughts of
Rhenish down, The kettle-drum and trumpet thus bray out The triumph of
his pledge.
HORATIO. Is it a custom?
HAMLET. Ay marry isât; And to my mind, though I am native here, And to
the manner born, it is a custom More honourâd in the breach than the
observance. This heavy-headed revel east and west Makes us traducâd and
taxâd of other nations: They clepe us drunkards, and with swinish
phrase Soil our addition; and indeed it takes From our achievements,
though performâd at height, The pith and marrow of our attribute. So
oft it chances in particular men That for some vicious mole of nature
in them, As in their birth, wherein they are not guilty, Since nature
cannot choose his origin, By their oâergrowth of some complexion, Oft
breaking down the pales and forts of reason; Or by some habit, that too
much oâerleavens The form of plausive manners;âthat these men,
Carrying, I say, the stamp of one defect, Being Natureâs livery or
Fortuneâs star,â His virtues else,âbe they as pure as grace, As
infinite as man may undergo, Shall in the general censure take
corruption From that particular fault. The dram of evil Doth all the
noble substance often doubt To his own scandal.
HORATIO. Look, my lord, it comes!
Enter Ghost.
HAMLET. Angels and ministers of grace defend us! Be thou a spirit of
health or goblin damnâd, Bring with thee airs from heaven or blasts
from hell, Be thy intents wicked or charitable, Thou comâst in such a
questionable shape That I will speak to thee. Iâll call thee Hamlet,
King, father, royal Dane. O, answer me! Let me not burst in ignorance;
but tell Why thy canonizâd bones, hearsed in death, Have burst their
cerements; why the sepulchre, Wherein we saw thee quietly inurnâd, Hath
opâd his ponderous and marble jaws To cast thee up again! What may this
mean, That thou, dead corse, again in complete steel, Revisitâst thus
the glimpses of the moon, Making night hideous, and we fools of nature
So horridly to shake our disposition With thoughts beyond the reaches
of our souls? Say, why is this? Wherefore? What should we do?
[ Ghost beckons Hamlet. ]
HORATIO. It beckons you to go away with it, As if it some impartment
did desire To you alone.
MARCELLUS. Look with what courteous action It waves you to a more
removed ground. But do not go with it.
HORATIO. No, by no means.
HAMLET. It will not speak; then will I follow it.
HORATIO. Do not, my lord.
HAMLET. Why, what should be the fear? I do not set my life at a pinâs
fee; And for my soul, what can it do to that, Being a thing immortal as
itself? It waves me forth again. Iâll follow it.
HORATIO. What if it tempt you toward the flood, my lord, Or to the
dreadful summit of the cliff That beetles oâer his base into the sea,
And there assume some other horrible form Which might deprive your
sovereignty of reason, And draw you into madness? Think of it. The very
place puts toys of desperation, Without more motive, into every brain
That looks so many fadoms to the sea And hears it roar beneath.
HAMLET. It waves me still. Go on, Iâll follow thee.
MARCELLUS. You shall not go, my lord.
HAMLET. Hold off your hands.
HORATIO. Be rulâd; you shall not go.
HAMLET. My fate cries out, And makes each petty artery in this body As
hardy as the Nemean lionâs nerve.
[ Ghost beckons. ]
Still am I callâd. Unhand me, gentlemen.
[ Breaking free from them. ]
By heaven, Iâll make a ghost of him that lets me. I say, away!âGo on,
Iâll follow thee.
[ Exeunt Ghost and Hamlet. ]
HORATIO. He waxes desperate with imagination.
MARCELLUS. Letâs follow; âtis not fit thus to obey him.
HORATIO. Have after. To what issue will this come?
MARCELLUS. Something is rotten in the state of Denmark.
HORATIO. Heaven will direct it.
MARCELLUS. Nay, letâs follow him.
[ Exeunt. ]
Enter Ghost and Hamlet.
HAMLET. Whither wilt thou lead me? Speak, Iâll go no further.
GHOST. Mark me.
HAMLET. I will.
GHOST. My hour is almost come, When I to sulphârous and tormenting
flames Must render up myself.
HAMLET. Alas, poor ghost!
GHOST. Pity me not, but lend thy serious hearing To what I shall
unfold.
HAMLET. Speak, I am bound to hear.
GHOST. So art thou to revenge, when thou shalt hear.
HAMLET. What?
GHOST. I am thy fatherâs spirit, Doomâd for a certain term to walk the
night, And for the day confinâd to fast in fires, Till the foul crimes
done in my days of nature Are burnt and purgâd away. But that I am
forbid To tell the secrets of my prison-house, I could a tale unfold
whose lightest word Would harrow up thy soul; freeze thy young blood,
Make thy two eyes like stars start from their spheres, Thy knotted and
combined locks to part, And each particular hair to stand on end Like
quills upon the fretful porcupine. But this eternal blazon must not be
To ears of flesh and blood. List, list, O, list! If thou didst ever thy
dear father loveâ
HAMLET. O God!
GHOST. Revenge his foul and most unnatural murder.
HAMLET. Murder!
GHOST. Murder most foul, as in the best it is; But this most foul,
strange, and unnatural.
HAMLET. Haste me to knowât, that I, with wings as swift As meditation
or the thoughts of love May sweep to my revenge.
GHOST. I find thee apt; And duller shouldst thou be than the fat weed
That rots itself in ease on Lethe wharf, Wouldst thou not stir in this.
Now, Hamlet, hear. âTis given out that, sleeping in my orchard, A
serpent stung me; so the whole ear of Denmark Is by a forged process of
my death Rankly abusâd; but know, thou noble youth, The serpent that
did sting thy fatherâs life Now wears his crown.
HAMLET. O my prophetic soul! Mine uncle!
GHOST. Ay, that incestuous, that adulterate beast, With witchcraft of
his wit, with traitorous gifts,â O wicked wit, and gifts, that have the
power So to seduce!âwon to his shameful lust The will of my most
seeming-virtuous queen. O Hamlet, what a falling off was there, From
me, whose love was of that dignity That it went hand in hand even with
the vow I made to her in marriage; and to decline Upon a wretch whose
natural gifts were poor To those of mine. But virtue, as it never will
be movâd, Though lewdness court it in a shape of heaven; So lust,
though to a radiant angel linkâd, Will sate itself in a celestial bed
And prey on garbage. But soft! methinks I scent the morning air; Brief
let me be. Sleeping within my orchard, My custom always of the
afternoon, Upon my secure hour thy uncle stole With juice of cursed
hebenon in a vial, And in the porches of my ears did pour The leperous
distilment, whose effect Holds such an enmity with blood of man That
swift as quicksilver it courses through The natural gates and alleys of
the body; And with a sudden vigour it doth posset And curd, like eager
droppings into milk, The thin and wholesome blood. So did it mine; And
a most instant tetter barkâd about, Most lazar-like, with vile and
loathsome crust All my smooth body. Thus was I, sleeping, by a
brotherâs hand, Of life, of crown, of queen at once dispatchâd: Cut off
even in the blossoms of my sin, Unhousâled, disappointed, unanelâd; No
reckoning made, but sent to my account With all my imperfections on my
head. O horrible! O horrible! most horrible! If thou hast nature in
thee, bear it not; Let not the royal bed of Denmark be A couch for
luxury and damned incest. But howsoever thou pursuâst this act, Taint
not thy mind, nor let thy soul contrive Against thy mother aught; leave
her to heaven, And to those thorns that in her bosom lodge, To prick
and sting her. Fare thee well at once! The glow-worm shows the matin to
be near, And âgins to pale his uneffectual fire. Adieu, adieu, adieu.
Hamlet, remember me.
[ Exit. ]
HAMLET. O all you host of heaven! O earth! What else? And shall I
couple hell? O, fie! Hold, my heart; And you, my sinews, grow not
instant old, But bear me stiffly up. Remember thee? Ay, thou poor
ghost, while memory holds a seat In this distracted globe. Remember
thee? Yea, from the table of my memory Iâll wipe away all trivial fond
records, All saws of books, all forms, all pressures past, That youth
and observation copied there; And thy commandment all alone shall live
Within the book and volume of my brain, Unmixâd with baser matter. Yes,
by heaven! O most pernicious woman! O villain, villain, smiling damned
villain! My tables. Meet it is I set it down, That one may smile, and
smile, and be a villain! At least I am sure it may be so in Denmark.
[ Writing. ]
So, uncle, there you are. Now to my word; It is âAdieu, adieu, remember
me.â I have swornât.
HORATIO and MARCELLUS. [ Within. ] My lord, my lord.
MARCELLUS. [ Within. ] Lord Hamlet.
HORATIO. [ Within. ] Heaven secure him.
HAMLET. So be it!
MARCELLUS. [ Within. ] Illo, ho, ho, my lord!
HAMLET. Hillo, ho, ho, boy! Come, bird, come.
Enter Horatio and Marcellus.
MARCELLUS. How isât, my noble lord?
HORATIO. What news, my lord?
HAMLET. O, wonderful!
HORATIO. Good my lord, tell it.
HAMLET. No, youâll reveal it.
HORATIO. Not I, my lord, by heaven.
MARCELLUS. Nor I, my lord.
HAMLET. How say you then, would heart of man once think it?â But youâll
be secret?
HORATIO and MARCELLUS. Ay, by heaven, my lord.
HAMLET. Thereâs neâer a villain dwelling in all Denmark But heâs an
arrant knave.
HORATIO. There needs no ghost, my lord, come from the grave To tell us
this.
HAMLET. Why, right; you are iâ the right; And so, without more
circumstance at all, I hold it fit that we shake hands and part: You,
as your business and desires shall point you,â For every man hath
business and desire, Such as it is;âand for my own poor part, Look you,
Iâll go pray.
HORATIO. These are but wild and whirling words, my lord.
HAMLET. Iâm sorry they offend you, heartily; Yes faith, heartily.
HORATIO. Thereâs no offence, my lord.
HAMLET. Yes, by Saint Patrick, but there is, Horatio, And much offence
too. Touching this vision here, It is an honest ghost, that let me tell
you. For your desire to know what is between us, Oâermasterât as you
may. And now, good friends, As you are friends, scholars, and soldiers,
Give me one poor request.
HORATIO. What isât, my lord? We will.
HAMLET. Never make known what you have seen tonight.
HORATIO and MARCELLUS. My lord, we will not.
HAMLET. Nay, but swearât.
HORATIO. In faith, my lord, not I.
MARCELLUS. Nor I, my lord, in faith.
HAMLET. Upon my sword.
MARCELLUS. We have sworn, my lord, already.
HAMLET. Indeed, upon my sword, indeed.
GHOST. [ Cries under the stage. ] Swear.
HAMLET. Ha, ha boy, sayâst thou so? Art thou there, truepenny? Come on,
you hear this fellow in the cellarage. Consent to swear.
HORATIO. Propose the oath, my lord.
HAMLET. Never to speak of this that you have seen. Swear by my sword.
GHOST. [ Beneath. ] Swear.
HAMLET. _Hic et ubique?_ Then weâll shift our ground. Come hither,
gentlemen, And lay your hands again upon my sword. Never to speak of
this that you have heard. Swear by my sword.
GHOST. [ Beneath. ] Swear.
HAMLET. Well said, old mole! Canst work iâ thâearth so fast? A worthy
pioner! Once more remove, good friends.
HORATIO. O day and night, but this is wondrous strange.
HAMLET. And therefore as a stranger give it welcome. There are more
things in heaven and earth, Horatio, Than are dreamt of in your
philosophy. But come, Here, as before, never, so help you mercy, How
strange or odd soeâer I bear myself,â As I perchance hereafter shall
think meet To put an antic disposition onâ That you, at such times
seeing me, never shall, With arms encumberâd thus, or this head-shake,
Or by pronouncing of some doubtful phrase, As âWell, we knowâ, or âWe
could and if we wouldâ, Or âIf we list to speakâ; or âThere be and if
they mightâ, Or such ambiguous giving out, to note That you know aught
of me:âthis not to do. So grace and mercy at your most need help you,
Swear.
GHOST. [ Beneath. ] Swear.
HAMLET. Rest, rest, perturbed spirit. So, gentlemen, With all my love I
do commend me to you; And what so poor a man as Hamlet is May do
tâexpress his love and friending to you, God willing, shall not lack.
Let us go in together, And still your fingers on your lips, I pray. The
time is out of joint. O cursed spite, That ever I was born to set it
right. Nay, come, letâs go together.
[ Exeunt. ]
Enter Polonius and Reynaldo.
POLONIUS. Give him this money and these notes, Reynaldo.
REYNALDO. I will, my lord.
POLONIUS. You shall do marvellous wisely, good Reynaldo, Before you
visit him, to make inquiry Of his behaviour.
REYNALDO. My lord, I did intend it.
POLONIUS. Marry, well said; very well said. Look you, sir, Enquire me
first what Danskers are in Paris; And how, and who, what means, and
where they keep, What company, at what expense; and finding By this
encompassment and drift of question, That they do know my son, come you
more nearer Than your particular demands will touch it. Take you as
âtwere some distant knowledge of him, As thus, âI know his father and
his friends, And in part himââdo you mark this, Reynaldo?
REYNALDO. Ay, very well, my lord.
POLONIUS. âAnd in part him, but,â you may say, ânot well; But ifât be
he I mean, heâs very wild; Addicted so and so;â and there put on him
What forgeries you please; marry, none so rank As may dishonour him;
take heed of that; But, sir, such wanton, wild, and usual slips As are
companions noted and most known To youth and liberty.
REYNALDO. As gaming, my lord?
POLONIUS. Ay, or drinking, fencing, swearing, Quarrelling, drabbing.
You may go so far.
REYNALDO. My lord, that would dishonour him.
POLONIUS. Faith no, as you may season it in the charge. You must not
put another scandal on him, That he is open to incontinency; Thatâs not
my meaning: but breathe his faults so quaintly That they may seem the
taints of liberty; The flash and outbreak of a fiery mind, A savageness
in unreclaimed blood, Of general assault.
REYNALDO. But my good lordâ
POLONIUS. Wherefore should you do this?
REYNALDO. Ay, my lord, I would know that.
POLONIUS. Marry, sir, hereâs my drift, And I believe it is a fetch of
warrant. You laying these slight sullies on my son, As âtwere a thing a
little soilâd iâ thâ working, Mark you, Your party in converse, him you
would sound, Having ever seen in the prenominate crimes The youth you
breathe of guilty, be assurâd He closes with you in this consequence;
âGood sir,â or so; or âfriend,â or âgentlemanââ According to the phrase
or the addition Of man and country.
REYNALDO. Very good, my lord.
POLONIUS. And then, sir, does he this,â He doesâWhat was I about to
say? By the mass, I was about to say something. Where did I leave?
REYNALDO. At âcloses in the consequence.â At âfriend or so,â and
âgentleman.â
POLONIUS. At âcloses in the consequenceâ ay, marry! He closes with you
thus: âI know the gentleman, I saw him yesterday, or tâother day, Or
then, or then, with such and such; and, as you say, There was he
gaming, there oâertook inâs rouse, There falling out at tennisâ: or
perchance, âI saw him enter such a house of saleââ _Videlicet_, a
brothel, or so forth. See you now; Your bait of falsehood takes this
carp of truth; And thus do we of wisdom and of reach, With windlasses,
and with assays of bias, By indirections find directions out. So by my
former lecture and advice Shall you my son. You have me, have you not?
REYNALDO. My lord, I have.
POLONIUS. God bâ wiâ you, fare you well.
REYNALDO. Good my lord.
POLONIUS. Observe his inclination in yourself.
REYNALDO. I shall, my lord.
POLONIUS. And let him ply his music.
REYNALDO. Well, my lord.
POLONIUS. Farewell.
[ Exit Reynaldo. ]
Enter Ophelia.
How now, Ophelia, whatâs the matter?
OPHELIA. Alas, my lord, I have been so affrighted.
POLONIUS. With what, in the name of God?
OPHELIA. My lord, as I was sewing in my chamber, Lord Hamlet, with his
doublet all unbracâd, No hat upon his head, his stockings foulâd,
Ungartâred, and down-gyved to his ankle, Pale as his shirt, his knees
knocking each other, And with a look so piteous in purport As if he had
been loosed out of hell To speak of horrors, he comes before me.
POLONIUS. Mad for thy love?
OPHELIA. My lord, I do not know, but truly I do fear it.
POLONIUS. What said he?
OPHELIA. He took me by the wrist and held me hard; Then goes he to the
length of all his arm; And with his other hand thus oâer his brow, He
falls to such perusal of my face As he would draw it. Long stayâd he
so, At last,âa little shaking of mine arm, And thrice his head thus
waving up and down, He raisâd a sigh so piteous and profound As it did
seem to shatter all his bulk And end his being. That done, he lets me
go, And with his head over his shoulder turnâd He seemâd to find his
way without his eyes, For out oâ doors he went without their help, And
to the last bended their light on me.
POLONIUS. Come, go with me. I will go seek the King. This is the very
ecstasy of love, Whose violent property fordoes itself, And leads the
will to desperate undertakings, As oft as any passion under heaven That
does afflict our natures. I am sorry,â What, have you given him any
hard words of late?
OPHELIA. No, my good lord; but as you did command, I did repel his
letters and denied His access to me.
POLONIUS. That hath made him mad. I am sorry that with better heed and
judgment I had not quoted him. I fearâd he did but trifle, And meant to
wreck thee. But beshrew my jealousy! It seems it is as proper to our
age To cast beyond ourselves in our opinions As it is common for the
younger sort To lack discretion. Come, go we to the King. This must be
known, which, being kept close, might move More grief to hide than hate
to utter love.
[ Exeunt. ]
Enter King, Queen, Rosencrantz, Guildenstern and Attendants.
KING. Welcome, dear Rosencrantz and Guildenstern. Moreover that we much
did long to see you, The need we have to use you did provoke Our hasty
sending. Something have you heard Of Hamletâs transformation; so I call
it, Since nor thâexterior nor the inward man Resembles that it was.
What it should be, More than his fatherâs death, that thus hath put him
So much from thâunderstanding of himself, I cannot dream of. I entreat
you both That, being of so young days brought up with him, And since so
neighbourâd to his youth and humour, That you vouchsafe your rest here
in our court Some little time, so by your companies To draw him on to
pleasures and to gather, So much as from occasion you may glean,
Whether aught to us unknown afflicts him thus That, openâd, lies within
our remedy.
QUEEN. Good gentlemen, he hath much talkâd of you, And sure I am, two
men there are not living To whom he more adheres. If it will please you
To show us so much gentry and good will As to expend your time with us
awhile, For the supply and profit of our hope, Your visitation shall
receive such thanks As fits a kingâs remembrance.
ROSENCRANTZ. Both your majesties Might, by the sovereign power you have
of us, Put your dread pleasures more into command Than to entreaty.
GUILDENSTERN. We both obey, And here give up ourselves, in the full
bent, To lay our service freely at your feet To be commanded.
KING. Thanks, Rosencrantz and gentle Guildenstern.
QUEEN. Thanks, Guildenstern and gentle Rosencrantz. And I beseech you
instantly to visit My too much changed son. Go, some of you, And bring
these gentlemen where Hamlet is.
GUILDENSTERN. Heavens make our presence and our practices Pleasant and
helpful to him.
QUEEN. Ay, amen.
[ Exeunt Rosencrantz, Guildenstern and some Attendants. ]
Enter Polonius.
POLONIUS. Thâambassadors from Norway, my good lord, Are joyfully
returnâd.
KING. Thou still hast been the father of good news.
POLONIUS. Have I, my lord? Assure you, my good liege, I hold my duty,
as I hold my soul, Both to my God and to my gracious King: And I do
think,âor else this brain of mine Hunts not the trail of policy so sure
As it hath usâd to doâthat I have found The very cause of Hamletâs
lunacy.
KING. O speak of that, that do I long to hear.
POLONIUS. Give first admittance to thâambassadors; My news shall be the
fruit to that great feast.
KING. Thyself do grace to them, and bring them in.
[ Exit Polonius. ]
He tells me, my sweet queen, that he hath found The head and source of
all your sonâs distemper.
QUEEN. I doubt it is no other but the main, His fatherâs death and our
oâerhasty marriage.
KING. Well, we shall sift him.
Enter Polonius with Voltemand and Cornelius.
Welcome, my good friends! Say, Voltemand, what from our brother Norway?
VOLTEMAND. Most fair return of greetings and desires. Upon our first,
he sent out to suppress His nephewâs levies, which to him appearâd To
be a preparation âgainst the Polack; But better lookâd into, he truly
found It was against your Highness; whereat grievâd, That so his
sickness, age, and impotence Was falsely borne in hand, sends out
arrests On Fortinbras; which he, in brief, obeys, Receives rebuke from
Norway; and in fine, Makes vow before his uncle never more To give
thâassay of arms against your Majesty. Whereon old Norway, overcome
with joy, Gives him three thousand crowns in annual fee, And his
commission to employ those soldiers So levied as before, against the
Polack: With an entreaty, herein further shown, [ Gives a paper. ] That
it might please you to give quiet pass Through your dominions for this
enterprise, On such regards of safety and allowance As therein are set
down.
KING. It likes us well; And at our more considerâd time weâll read,
Answer, and think upon this business. Meantime we thank you for your
well-took labour. Go to your rest, at night weâll feast together:. Most
welcome home.
[ Exeunt Voltemand and Cornelius. ]
POLONIUS. This business is well ended. My liege and madam, to
expostulate What majesty should be, what duty is, Why day is day, night
night, and time is time. Were nothing but to waste night, day and time.
Therefore, since brevity is the soul of wit, And tediousness the limbs
and outward flourishes, I will be brief. Your noble son is mad. Mad
call I it; for to define true madness, What isât but to be nothing else
but mad? But let that go.
QUEEN. More matter, with less art.
POLONIUS. Madam, I swear I use no art at all. That he is mad, âtis
true: âtis true âtis pity; And pity âtis âtis true. A foolish figure,
But farewell it, for I will use no art. Mad let us grant him then. And
now remains That we find out the cause of this effect, Or rather say,
the cause of this defect, For this effect defective comes by cause.
Thus it remains, and the remainder thus. Perpend, I have a
daughterâhave whilst she is mineâ Who in her duty and obedience, mark,
Hath given me this. Now gather, and surmise. [ Reads. ] _To the
celestial, and my soulâs idol, the most beautified Ophelia_â Thatâs an
ill phrase, a vile phrase; âbeautifiedâ is a vile phrase: but you shall
hear. [ Reads. ] _these; in her excellent white bosom, these, &c._
QUEEN. Came this from Hamlet to her?
POLONIUS. Good madam, stay awhile; I will be faithful. [ Reads. ]
_Doubt thou the stars are fire, Doubt that the sun doth move, Doubt
truth to be a liar, But never doubt I love. O dear Ophelia, I am ill at
these numbers. I have not art to reckon my groans. But that I love thee
best, O most best, believe it. Adieu. Thine evermore, most dear lady,
whilst this machine is to him, HAMLET._ This in obedience hath my
daughter showâd me; And more above, hath his solicitings, As they fell
out by time, by means, and place, All given to mine ear.
KING. But how hath she receivâd his love?
POLONIUS. What do you think of me?
KING. As of a man faithful and honourable.
POLONIUS. I would fain prove so. But what might you think, When I had
seen this hot love on the wing, As I perceivâd it, I must tell you
that, Before my daughter told me, what might you, Or my dear Majesty
your queen here, think, If I had playâd the desk or table-book, Or
given my heart a winking, mute and dumb, Or lookâd upon this love with
idle sight, What might you think? No, I went round to work, And my
young mistress thus I did bespeak: âLord Hamlet is a prince, out of thy
star. This must not be.â And then I precepts gave her, That she should
lock herself from his resort, Admit no messengers, receive no tokens.
Which done, she took the fruits of my advice, And he, repulsed,âa short
tale to makeâ Fell into a sadness, then into a fast, Thence to a watch,
thence into a weakness, Thence to a lightness, and, by this declension,
Into the madness wherein now he raves, And all we wail for.
KING. Do you think âtis this?
QUEEN. It may be, very likely.
POLONIUS. Hath there been such a time, Iâd fain know that, That I have
positively said ââTis so,â When it provâd otherwise?
KING. Not that I know.
POLONIUS. Take this from this, if this be otherwise. [ Points to his
head and shoulder. ] If circumstances lead me, I will find Where truth
is hid, though it were hid indeed Within the centre.
KING. How may we try it further?
POLONIUS. You know sometimes he walks four hours together Here in the
lobby.
QUEEN. So he does indeed.
POLONIUS. At such a time Iâll loose my daughter to him. Be you and I
behind an arras then, Mark the encounter. If he love her not, And be
not from his reason fallân thereon, Let me be no assistant for a state,
But keep a farm and carters.
KING. We will try it.
Enter Hamlet, reading.
QUEEN. But look where sadly the poor wretch comes reading.
POLONIUS. Away, I do beseech you, both away Iâll board him presently.
O, give me leave.
[ Exeunt King, Queen and Attendants. ]
How does my good Lord Hamlet?
HAMLET. Well, God-a-mercy.
POLONIUS. Do you know me, my lord?
HAMLET. Excellent well. Youâre a fishmonger.
POLONIUS. Not I, my lord.
HAMLET. Then I would you were so honest a man.
POLONIUS. Honest, my lord?
HAMLET. Ay sir, to be honest, as this world goes, is to be one man
picked out of ten thousand.
POLONIUS. Thatâs very true, my lord.
HAMLET. For if the sun breed maggots in a dead dog, being a good
kissing carrion,â Have you a daughter?
POLONIUS. I have, my lord.
HAMLET. Let her not walk iâ thâ sun. Conception is a blessing, but not
as your daughter may conceive. Friend, look toât.
POLONIUS. How say you by that? [ Aside. ] Still harping on my daughter.
Yet he knew me not at first; he said I was a fishmonger. He is far
gone, far gone. And truly in my youth I suffered much extremity for
love; very near this. Iâll speak to him again.âWhat do you read, my
lord?
HAMLET. Words, words, words.
POLONIUS. What is the matter, my lord?
HAMLET. Between who?
POLONIUS. I mean the matter that you read, my lord.
HAMLET. Slanders, sir. For the satirical slave says here that old men
have grey beards; that their faces are wrinkled; their eyes purging
thick amber and plum-tree gum; and that they have a plentiful lack of
wit, together with most weak hams. All which, sir, though I most
powerfully and potently believe, yet I hold it not honesty to have it
thus set down. For you yourself, sir, should be old as I am, if like a
crab you could go backward.
POLONIUS. [ Aside. ] Though this be madness, yet there is a method
inât.â Will you walk out of the air, my lord?
HAMLET. Into my grave?
POLONIUS. Indeed, that is out oâ the air. [ Aside. ] How pregnant
sometimes his replies are! A happiness that often madness hits on,
which reason and sanity could not so prosperously be delivered of. I
will leave him and suddenly contrive the means of meeting between him
and my daughter. My honourable lord, I will most humbly take my leave
of you.
HAMLET. You cannot, sir, take from me anything that I will more
willingly part withal, except my life, except my life, except my life.
POLONIUS. Fare you well, my lord.
HAMLET. These tedious old fools.
Enter Rosencrantz and Guildenstern.
POLONIUS. You go to seek the Lord Hamlet; there he is.
ROSENCRANTZ. [ To Polonius. ] God save you, sir.
[ Exit Polonius. ]
GUILDENSTERN. My honoured lord!
ROSENCRANTZ. My most dear lord!
HAMLET. My excellent good friends! How dost thou, Guildenstern? Ah,
Rosencrantz. Good lads, how do ye both?
ROSENCRANTZ. As the indifferent children of the earth.
GUILDENSTERN. Happy in that we are not over-happy; On Fortuneâs cap we
are not the very button.
HAMLET. Nor the soles of her shoe?
ROSENCRANTZ. Neither, my lord.
HAMLET. Then you live about her waist, or in the middle of her favours?
GUILDENSTERN. Faith, her privates we.
HAMLET. In the secret parts of Fortune? O, most true; she is a
strumpet. Whatâs the news?
ROSENCRANTZ. None, my lord, but that the worldâs grown honest.
HAMLET. Then is doomsday near. But your news is not true. Let me
question more in particular. What have you, my good friends, deserved
at the hands of Fortune, that she sends you to prison hither?
GUILDENSTERN. Prison, my lord?
HAMLET. Denmarkâs a prison.
ROSENCRANTZ. Then is the world one.
HAMLET. A goodly one; in which there are many confines, wards, and
dungeons, Denmark being one oâ thâ worst.
ROSENCRANTZ. We think not so, my lord.
HAMLET. Why, then âtis none to you; for there is nothing either good or
bad but thinking makes it so. To me it is a prison.
ROSENCRANTZ. Why, then your ambition makes it one; âtis too narrow for
your mind.
HAMLET. O God, I could be bounded in a nutshell, and count myself a
king of infinite space, were it not that I have bad dreams.
GUILDENSTERN. Which dreams, indeed, are ambition; for the very
substance of the ambitious is merely the shadow of a dream.
HAMLET. A dream itself is but a shadow.
ROSENCRANTZ. Truly, and I hold ambition of so airy and light a quality
that it is but a shadowâs shadow.
HAMLET. Then are our beggars bodies, and our monarchs and outstretchâd
heroes the beggarsâ shadows. Shall we to thâ court? For, by my fay, I
cannot reason.
ROSENCRANTZ and GUILDENSTERN. Weâll wait upon you.
HAMLET. No such matter. I will not sort you with the rest of my
servants; for, to speak to you like an honest man, I am most dreadfully
attended. But, in the beaten way of friendship, what make you at
Elsinore?
ROSENCRANTZ. To visit you, my lord, no other occasion.
HAMLET. Beggar that I am, I am even poor in thanks; but I thank you.
And sure, dear friends, my thanks are too dear a halfpenny. Were you
not sent for? Is it your own inclining? Is it a free visitation? Come,
deal justly with me. Come, come; nay, speak.
GUILDENSTERN. What should we say, my lord?
HAMLET. Why, anything. But to the purpose. You were sent for; and there
is a kind of confession in your looks, which your modesties have not
craft enough to colour. I know the good King and Queen have sent for
you.
ROSENCRANTZ. To what end, my lord?
HAMLET. That you must teach me. But let me conjure you, by the rights
of our fellowship, by the consonancy of our youth, by the obligation of
our ever-preserved love, and by what more dear a better proposer could
charge you withal, be even and direct with me, whether you were sent
for or no.
ROSENCRANTZ. [ To Guildenstern. ] What say you?
HAMLET. [ Aside. ] Nay, then I have an eye of you. If you love me, hold
not off.
GUILDENSTERN. My lord, we were sent for.
HAMLET. I will tell you why; so shall my anticipation prevent your
discovery, and your secrecy to the King and Queen moult no feather. I
have of late, but wherefore I know not, lost all my mirth, forgone all
custom of exercises; and indeed, it goes so heavily with my disposition
that this goodly frame the earth, seems to me a sterile promontory;
this most excellent canopy the air, look you, this brave oâerhanging
firmament, this majestical roof fretted with golden fire, why, it
appears no other thing to me than a foul and pestilent congregation of
vapours. What a piece of work is man! How noble in reason? How infinite
in faculties, in form and moving, how express and admirable? In action
how like an angel? In apprehension, how like a god? The beauty of the
world, the paragon of animals. And yet, to me, what is this
quintessence of dust? Man delights not me; no, nor woman neither,
though by your smiling you seem to say so.
ROSENCRANTZ. My lord, there was no such stuff in my thoughts.
HAMLET. Why did you laugh then, when I said âMan delights not meâ?
ROSENCRANTZ. To think, my lord, if you delight not in man, what Lenten
entertainment the players shall receive from you. We coted them on the
way, and hither are they coming to offer you service.
HAMLET. He that plays the king shall be welcome,âhis Majesty shall have
tribute of me; the adventurous knight shall use his foil and target;
the lover shall not sigh gratis, the humorous man shall end his part in
peace; the clown shall make those laugh whose lungs are tickle aâ thâ
sere; and the lady shall say her mind freely, or the blank verse shall
halt forât. What players are they?
ROSENCRANTZ. Even those you were wont to take such delight inâthe
tragedians of the city.
HAMLET. How chances it they travel? Their residence, both in reputation
and profit, was better both ways.
ROSENCRANTZ. I think their inhibition comes by the means of the late
innovation.
HAMLET. Do they hold the same estimation they did when I was in the
city? Are they so followed?
ROSENCRANTZ. No, indeed, they are not.
HAMLET. How comes it? Do they grow rusty?
ROSENCRANTZ. Nay, their endeavour keeps in the wonted pace; but there
is, sir, an ayry of children, little eyases, that cry out on the top of
question, and are most tyrannically clapped forât. These are now the
fashion, and so berattle the common stagesâso they call themâthat many
wearing rapiers are afraid of goose-quills and dare scarce come
thither.
HAMLET. What, are they children? Who maintains âem? How are they
escoted? Will they pursue the quality no longer than they can sing?
Will they not say afterwards, if they should grow themselves to common
playersâas it is most like, if their means are no betterâtheir writers
do them wrong to make them exclaim against their own succession?
ROSENCRANTZ. Faith, there has been much to do on both sides; and the
nation holds it no sin to tarre them to controversy. There was for a
while, no money bid for argument unless the poet and the player went to
cuffs in the question.
HAMLET. Isât possible?
GUILDENSTERN. O, there has been much throwing about of brains.
HAMLET. Do the boys carry it away?
ROSENCRANTZ. Ay, that they do, my lord. Hercules and his load too.
HAMLET. It is not very strange; for my uncle is King of Denmark, and
those that would make mouths at him while my father lived, give twenty,
forty, fifty, a hundred ducats apiece for his picture in little.
âSblood, there is something in this more than natural, if philosophy
could find it out.
[ Flourish of trumpets within. ]
GUILDENSTERN. There are the players.
HAMLET. Gentlemen, you are welcome to Elsinore. Your hands, come. The
appurtenance of welcome is fashion and ceremony. Let me comply with you
in this garb, lest my extent to the players, which I tell you must show
fairly outward, should more appear like entertainment than yours. You
are welcome. But my uncle-father and aunt-mother are deceived.
GUILDENSTERN. In what, my dear lord?
HAMLET. I am but mad north-north-west. When the wind is southerly, I
know a hawk from a handsaw.
Enter Polonius.
POLONIUS. Well be with you, gentlemen.
HAMLET. Hark you, Guildenstern, and you too, at each ear a hearer. That
great baby you see there is not yet out of his swaddling clouts.
ROSENCRANTZ. Happily heâs the second time come to them; for they say an
old man is twice a child.
HAMLET. I will prophesy he comes to tell me of the players. Mark
it.âYou say right, sir: for a Monday morning âtwas so indeed.
POLONIUS. My lord, I have news to tell you.
HAMLET. My lord, I have news to tell you. When Roscius was an actor in
Romeâ
POLONIUS. The actors are come hither, my lord.
HAMLET. Buzz, buzz.
POLONIUS. Upon my honour.
HAMLET. Then came each actor on his assâ
POLONIUS. The best actors in the world, either for tragedy, comedy,
history, pastoral, pastoral-comical, historical-pastoral,
tragical-historical, tragical-comical-historical-pastoral, scene
individable, or poem unlimited. Seneca cannot be too heavy, nor Plautus
too light, for the law of writ and the liberty. These are the only men.
HAMLET. O Jephthah, judge of Israel, what a treasure hadst thou!
POLONIUS. What treasure had he, my lord?
HAMLET. Whyâ âOne fair daughter, and no more, The which he loved
passing well.â
POLONIUS. [ Aside. ] Still on my daughter.
HAMLET. Am I not iâ thâ right, old Jephthah?
POLONIUS. If you call me Jephthah, my lord, I have a daughter that I
love passing well.
HAMLET. Nay, that follows not.
POLONIUS. What follows then, my lord?
HAMLET. Why, As by lot, God wot, and then, you know, It came to pass,
as most like it was. The first row of the pious chanson will show you
more. For look where my abridgement comes.
Enter four or five Players.
You are welcome, masters, welcome all. I am glad to see thee well.
Welcome, good friends. O, my old friend! Thy face is valancâd since I
saw thee last. Comâst thou to beard me in Denmark? What, my young lady
and mistress! Byâr lady, your ladyship is nearer to heaven than when I
saw you last, by the altitude of a chopine. Pray God your voice, like a
piece of uncurrent gold, be not cracked within the ring. Masters, you
are all welcome. Weâll eâen toât like French falconers, fly at anything
we see. Weâll have a speech straight. Come, give us a taste of your
quality. Come, a passionate speech.
FIRST PLAYER. What speech, my lord?
HAMLET. I heard thee speak me a speech once, but it was never acted, or
if it was, not above once, for the play, I remember, pleased not the
million, âtwas caviare to the general. But it wasâas I received it, and
others, whose judgments in such matters cried in the top of mineâan
excellent play, well digested in the scenes, set down with as much
modesty as cunning. I remember one said there were no sallets in the
lines to make the matter savoury, nor no matter in the phrase that
might indite the author of affectation, but called it an honest method,
as wholesome as sweet, and by very much more handsome than fine. One
speech in it, I chiefly loved. âTwas Aeneasâ tale to Dido, and
thereabout of it especially where he speaks of Priamâs slaughter. If it
live in your memory, begin at this line, let me see, let me see: _The
rugged Pyrrhus, like thâ Hyrcanian beast,â_ It is not so: it begins
with Pyrrhusâ _The rugged Pyrrhus, he whose sable arms, Black as his
purpose, did the night resemble When he lay couched in the ominous
horse, Hath now this dread and black complexion smearâd With heraldry
more dismal. Head to foot Now is he total gules, horridly trickâd With
blood of fathers, mothers, daughters, sons, Bakâd and impasted with the
parching streets, That lend a tyrannous and a damned light To their
vile murders. Roasted in wrath and fire, And thus oâersized with
coagulate gore, With eyes like carbuncles, the hellish Pyrrhus Old
grandsire Priam seeks._ So, proceed you.
POLONIUS. âFore God, my lord, well spoken, with good accent and good
discretion.
FIRST PLAYER. _Anon he finds him, Striking too short at Greeks. His
antique sword, Rebellious to his arm, lies where it falls, Repugnant to
command. Unequal matchâd, Pyrrhus at Priam drives, in rage strikes
wide; But with the whiff and wind of his fell sword Thâunnerved father
falls. Then senseless Ilium, Seeming to feel this blow, with flaming
top Stoops to his base, and with a hideous crash Takes prisoner
Pyrrhusâ ear. For lo, his sword, Which was declining on the milky head
Of reverend Priam, seemâd iâ thâair to stick. So, as a painted tyrant,
Pyrrhus stood, And like a neutral to his will and matter, Did nothing.
But as we often see against some storm, A silence in the heavens, the
rack stand still, The bold winds speechless, and the orb below As hush
as death, anon the dreadful thunder Doth rend the region; so after
Pyrrhusâ pause, Aroused vengeance sets him new a-work, And never did
the Cyclopsâ hammers fall On Marsâs armour, forgâd for proof eterne,
With less remorse than Pyrrhusâ bleeding sword Now falls on Priam. Out,
out, thou strumpet Fortune! All you gods, In general synod, take away
her power; Break all the spokes and fellies from her wheel, And bowl
the round nave down the hill of heaven, As low as to the fiends._
POLONIUS. This is too long.
HAMLET. It shall to the barberâs, with your beard.âPrythee say on. Heâs
for a jig or a tale of bawdry, or he sleeps. Say on; come to Hecuba.
FIRST PLAYER. _But who, O who, had seen the mobled queen,â_
HAMLET. âThe mobled queenâ?
POLONIUS. Thatâs good! âMobled queenâ is good.
FIRST PLAYER. _Run barefoot up and down, threatâning the flames With
bisson rheum. A clout upon that head Where late the diadem stood, and
for a robe, About her lank and all oâerteemed loins, A blanket, in
thâalarm of fear caught upâ Who this had seen, with tongue in venom
steepâd, âGainst Fortuneâs state would treason have pronouncâd. But if
the gods themselves did see her then, When she saw Pyrrhus make
malicious sport In mincing with his sword her husbandâs limbs, The
instant burst of clamour that she made,â Unless things mortal move them
not at all,â Would have made milch the burning eyes of heaven, And
passion in the gods._
POLONIUS. Look, where he has not turnâd his colour, and has tears inâs
eyes. Pray you, no more.
HAMLET. âTis well. Iâll have thee speak out the rest of this soon.âGood
my lord, will you see the players well bestowed? Do you hear, let them
be well used; for they are the abstracts and brief chronicles of the
time. After your death you were better have a bad epitaph than their
ill report while you live.
POLONIUS. My lord, I will use them according to their desert.
HAMLET. Godâs bodikin, man, better. Use every man after his desert, and
who should scape whipping? Use them after your own honour and dignity.
The less they deserve, the more merit is in your bounty. Take them in.
POLONIUS. Come, sirs.
HAMLET. Follow him, friends. Weâll hear a play tomorrow.
[ Exeunt Polonius with all the Players but the First. ]
Dost thou hear me, old friend? Can you play _The Murder of Gonzago_?
FIRST PLAYER. Ay, my lord.
HAMLET. Weâll haât tomorrow night. You could for a need study a speech
of some dozen or sixteen lines, which I would set down and insert inât,
could you not?
FIRST PLAYER. Ay, my lord.
HAMLET. Very well. Follow that lord, and look you mock him not.
[ Exit First Player. ]
[ To Rosencrantz and Guildenstern ] My good friends, Iâll leave you
till night. You are welcome to Elsinore.
ROSENCRANTZ. Good my lord.
[ Exeunt Rosencrantz and Guildenstern. ]
HAMLET. Ay, so, God bâ wiâ ye. Now I am alone. O what a rogue and
peasant slave am I! Is it not monstrous that this player here, But in a
fiction, in a dream of passion, Could force his soul so to his own
conceit That from her working all his visage wanâd; Tears in his eyes,
distraction inâs aspect, A broken voice, and his whole function suiting
With forms to his conceit? And all for nothing! For Hecuba? Whatâs
Hecuba to him, or he to Hecuba, That he should weep for her? What would
he do, Had he the motive and the cue for passion That I have? He would
drown the stage with tears And cleave the general ear with horrid
speech; Make mad the guilty, and appal the free, Confound the ignorant,
and amaze indeed, The very faculties of eyes and ears. Yet I, A dull
and muddy-mettled rascal, peak Like John-a-dreams, unpregnant of my
cause, And can say nothing. No, not for a king Upon whose property and
most dear life A damnâd defeat was made. Am I a coward? Who calls me
villain, breaks my pate across? Plucks off my beard and blows it in my
face? Tweaks me by the nose, gives me the lie iâ thâ throat As deep as
to the lungs? Who does me this? Ha! âSwounds, I should take it: for it
cannot be But I am pigeon-liverâd, and lack gall To make oppression
bitter, or ere this I should have fatted all the region kites With this
slaveâs offal. Bloody, bawdy villain! Remorseless, treacherous,
lecherous, kindless villain! Oh vengeance! Why, what an ass am I! This
is most brave, That I, the son of a dear father murderâd, Prompted to
my revenge by heaven and hell, Must, like a whore, unpack my heart with
words And fall a-cursing like a very drab, A scullion! Fie uponât! Foh!
About, my brain! I have heard That guilty creatures sitting at a play,
Have by the very cunning of the scene, Been struck so to the soul that
presently They have proclaimâd their malefactions. For murder, though
it have no tongue, will speak With most miraculous organ. Iâll have
these players Play something like the murder of my father Before mine
uncle. Iâll observe his looks; Iâll tent him to the quick. If he but
blench, I know my course. The spirit that I have seen May be the devil,
and the devil hath power Tâassume a pleasing shape, yea, and perhaps
Out of my weakness and my melancholy, As he is very potent with such
spirits, Abuses me to damn me. Iâll have grounds More relative than
this. The playâs the thing Wherein Iâll catch the conscience of the
King.
[ Exit. ]
Enter King, Queen, Polonius, Ophelia, Rosencrantz and Guildenstern.
KING. And can you by no drift of circumstance Get from him why he puts
on this confusion, Grating so harshly all his days of quiet With
turbulent and dangerous lunacy?
ROSENCRANTZ. He does confess he feels himself distracted, But from what
cause he will by no means speak.
GUILDENSTERN. Nor do we find him forward to be sounded, But with a
crafty madness keeps aloof When we would bring him on to some
confession Of his true state.
QUEEN. Did he receive you well?
ROSENCRANTZ. Most like a gentleman.
GUILDENSTERN. But with much forcing of his disposition.
ROSENCRANTZ. Niggard of question, but of our demands, Most free in his
reply.
QUEEN. Did you assay him to any pastime?
ROSENCRANTZ. Madam, it so fell out that certain players We oâer-raught
on the way. Of these we told him, And there did seem in him a kind of
joy To hear of it. They are about the court, And, as I think, they have
already order This night to play before him.
POLONIUS. âTis most true; And he beseechâd me to entreat your Majesties
To hear and see the matter.
KING. With all my heart; and it doth much content me To hear him so
inclinâd. Good gentlemen, give him a further edge, And drive his
purpose on to these delights.
ROSENCRANTZ. We shall, my lord.
[ Exeunt Rosencrantz and Guildenstern. ]
KING. Sweet Gertrude, leave us too, For we have closely sent for Hamlet
hither, That he, as âtwere by accident, may here Affront Ophelia. Her
father and myself, lawful espials, Will so bestow ourselves that,
seeing unseen, We may of their encounter frankly judge, And gather by
him, as he is behavâd, Ifât be thâaffliction of his love or no That
thus he suffers for.
QUEEN. I shall obey you. And for your part, Ophelia, I do wish That
your good beauties be the happy cause Of Hamletâs wildness: so shall I
hope your virtues Will bring him to his wonted way again, To both your
honours.
OPHELIA. Madam, I wish it may.
[ Exit Queen. ]
POLONIUS. Ophelia, walk you here.âGracious, so please you, We will
bestow ourselves.â[ To Ophelia. ] Read on this book, That show of such
an exercise may colour Your loneliness.âWe are oft to blame in this,
âTis too much provâd, that with devotionâs visage And pious action we
do sugar oâer The devil himself.
KING. [ Aside. ] O âtis too true! How smart a lash that speech doth
give my conscience! The harlotâs cheek, beautied with plastering art,
Is not more ugly to the thing that helps it Than is my deed to my most
painted word. O heavy burden!
POLONIUS. I hear him coming. Letâs withdraw, my lord.
[ Exeunt King and Polonius. ]
Enter Hamlet.
HAMLET. To be, or not to be, that is the question: Whether âtis nobler
in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or
to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them? To
dieâto sleep, No more; and by a sleep to say we end The heart-ache, and
the thousand natural shocks That flesh is heir to: âtis a consummation
Devoutly to be wishâd. To die, to sleep. To sleep, perchance to
dreamâay, thereâs the rub, For in that sleep of death what dreams may
come, When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause.
Thereâs the respect That makes calamity of so long life. For who would
bear the whips and scorns of time, The oppressorâs wrong, the proud
manâs contumely, The pangs of disprizâd love, the lawâs delay, The
insolence of office, and the spurns That patient merit of the unworthy
takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who
would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But
that the dread of something after death, The undiscoverâd country, from
whose bourn No traveller returns, puzzles the will, And makes us rather
bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus
conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of
resolution Is sicklied oâer with the pale cast of thought, And
enterprises of great pith and moment, With this regard their currents
turn awry And lose the name of action. Soft you now, The fair Ophelia!
Nymph, in thy orisons Be all my sins rememberâd.
OPHELIA. Good my lord, How does your honour for this many a day?
HAMLET. I humbly thank you; well, well, well.
OPHELIA. My lord, I have remembrances of yours That I have longed long
to re-deliver. I pray you, now receive them.
HAMLET. No, not I. I never gave you aught.
OPHELIA. My honourâd lord, you know right well you did, And with them
words of so sweet breath composâd As made the things more rich; their
perfume lost, Take these again; for to the noble mind Rich gifts wax
poor when givers prove unkind. There, my lord.
HAMLET. Ha, ha! Are you honest?
OPHELIA. My lord?
HAMLET. Are you fair?
OPHELIA. What means your lordship?
HAMLET. That if you be honest and fair, your honesty should admit no
discourse to your beauty.
OPHELIA. Could beauty, my lord, have better commerce than with honesty?
HAMLET. Ay, truly; for the power of beauty will sooner transform
honesty from what it is to a bawd than the force of honesty can
translate beauty into his likeness. This was sometime a paradox, but
now the time gives it proof. I did love you once.
OPHELIA. Indeed, my lord, you made me believe so.
HAMLET. You should not have believed me; for virtue cannot so inoculate
our old stock but we shall relish of it. I loved you not.
OPHELIA. I was the more deceived.
HAMLET. Get thee to a nunnery. Why wouldst thou be a breeder of
sinners? I am myself indifferent honest; but yet I could accuse me of
such things that it were better my mother had not borne me. I am very
proud, revengeful, ambitious, with more offences at my beck than I have
thoughts to put them in, imagination to give them shape, or time to act
them in. What should such fellows as I do crawling between earth and
heaven? We are arrant knaves all, believe none of us. Go thy ways to a
nunnery. Whereâs your father?
OPHELIA. At home, my lord.
HAMLET. Let the doors be shut upon him, that he may play the fool
nowhere but inâs own house. Farewell.
OPHELIA. O help him, you sweet heavens!
HAMLET. If thou dost marry, Iâll give thee this plague for thy dowry.
Be thou as chaste as ice, as pure as snow, thou shalt not escape
calumny. Get thee to a nunnery, go: farewell. Or if thou wilt needs
marry, marry a fool; for wise men know well enough what monsters you
make of them. To a nunnery, go; and quickly too. Farewell.
OPHELIA. O heavenly powers, restore him!
HAMLET. I have heard of your paintings too, well enough. God hath given
you one face, and you make yourselves another. You jig, you amble, and
you lisp, and nickname Godâs creatures, and make your wantonness your
ignorance. Go to, Iâll no more onât, it hath made me mad. I say, we
will have no more marriages. Those that are married already, all but
one, shall live; the rest shall keep as they are. To a nunnery, go.
[ Exit. ]
OPHELIA. O, what a noble mind is here oâerthrown! The courtierâs,
soldierâs, scholarâs, eye, tongue, sword, Thâexpectancy and rose of the
fair state, The glass of fashion and the mould of form, Thâobservâd of
all observers, quite, quite down! And I, of ladies most deject and
wretched, That suckâd the honey of his music vows, Now see that noble
and most sovereign reason, Like sweet bells jangled out of tune and
harsh, That unmatchâd form and feature of blown youth Blasted with
ecstasy. O woe is me, Tâhave seen what I have seen, see what I see.
Enter King and Polonius.
KING. Love? His affections do not that way tend, Nor what he spake,
though it lackâd form a little, Was not like madness. Thereâs something
in his soul Oâer which his melancholy sits on brood, And I do doubt the
hatch and the disclose Will be some danger, which for to prevent, I
have in quick determination Thus set it down: he shall with speed to
England For the demand of our neglected tribute: Haply the seas and
countries different, With variable objects, shall expel This something
settled matter in his heart, Whereon his brains still beating puts him
thus From fashion of himself. What think you onât?
POLONIUS. It shall do well. But yet do I believe The origin and
commencement of his grief Sprung from neglected love. How now, Ophelia?
You need not tell us what Lord Hamlet said, We heard it all. My lord,
do as you please, But if you hold it fit, after the play, Let his queen
mother all alone entreat him To show his grief, let her be round with
him, And Iâll be placâd, so please you, in the ear Of all their
conference. If she find him not, To England send him; or confine him
where Your wisdom best shall think.
KING. It shall be so. Madness in great ones must not unwatchâd go.
[ Exeunt. ]
Enter Hamlet and certain Players.
HAMLET. Speak the speech, I pray you, as I pronounced it to you,
trippingly on the tongue. But if you mouth it, as many of your players
do, I had as lief the town-crier spoke my lines. Nor do not saw the air
too much with your hand, thus, but use all gently; for in the very
torrent, tempest, and, as I may say, whirlwind of passion, you must
acquire and beget a temperance that may give it smoothness. O, it
offends me to the soul to hear a robustious periwig-pated fellow tear a
passion to tatters, to very rags, to split the ears of the groundlings,
who, for the most part, are capable of nothing but inexplicable dumb
shows and noise. I would have such a fellow whipped for oâerdoing
Termagant. It out-Herods Herod. Pray you avoid it.
FIRST PLAYER. I warrant your honour.
HAMLET. Be not too tame neither; but let your own discretion be your
tutor. Suit the action to the word, the word to the action, with this
special observance, that you oâerstep not the modesty of nature; for
anything so overdone is from the purpose of playing, whose end, both at
the first and now, was and is, to hold as âtwere the mirror up to
nature; to show virtue her own feature, scorn her own image, and the
very age and body of the time his form and pressure. Now, this
overdone, or come tardy off, though it make the unskilful laugh, cannot
but make the judicious grieve; the censure of the which one must in
your allowance oâerweigh a whole theatre of others. O, there be players
that I have seen playâand heard others praise, and that highlyânot to
speak it profanely, that, neither having the accent of Christians, nor
the gait of Christian, pagan, nor man, have so strutted and bellowed
that I have thought some of Natureâs journeymen had made men, and not
made them well, they imitated humanity so abominably.
FIRST PLAYER. I hope we have reformâd that indifferently with us, sir.
HAMLET. O reform it altogether. And let those that play your clowns
speak no more than is set down for them. For there be of them that will
themselves laugh, to set on some quantity of barren spectators to laugh
too, though in the meantime some necessary question of the play be then
to be considered. Thatâs villanous, and shows a most pitiful ambition
in the fool that uses it. Go make you ready.
[ Exeunt Players. ]
Enter Polonius, Rosencrantz and Guildenstern.
How now, my lord? Will the King hear this piece of work?
POLONIUS. And the Queen too, and that presently.
HAMLET. Bid the players make haste.
[ Exit Polonius. ]
Will you two help to hasten them?
ROSENCRANTZ and GUILDENSTERN. We will, my lord.
[ Exeunt Rosencrantz and Guildenstern. ]
HAMLET. What ho, Horatio!
Enter Horatio.
HORATIO. Here, sweet lord, at your service.
HAMLET. Horatio, thou art eâen as just a man As eâer my conversation
copâd withal.
HORATIO. O my dear lord.
HAMLET. Nay, do not think I flatter; For what advancement may I hope
from thee, That no revenue hast, but thy good spirits To feed and
clothe thee? Why should the poor be flatterâd? No, let the candied
tongue lick absurd pomp, And crook the pregnant hinges of the knee
Where thrift may follow fawning. Dost thou hear? Since my dear soul was
mistress of her choice, And could of men distinguish, her election Hath
sealâd thee for herself. For thou hast been As one, in suffering all,
that suffers nothing, A man that Fortuneâs buffets and rewards Hast
taâen with equal thanks. And blesâd are those Whose blood and judgment
are so well co-mingled That they are not a pipe for Fortuneâs finger To
sound what stop she please. Give me that man That is not passionâs
slave, and I will wear him In my heartâs core, ay, in my heart of
heart, As I do thee. Something too much of this. There is a play
tonight before the King. One scene of it comes near the circumstance
Which I have told thee, of my fatherâs death. I prythee, when thou
seeâst that act a-foot, Even with the very comment of thy soul Observe
mine uncle. If his occulted guilt Do not itself unkennel in one speech,
It is a damned ghost that we have seen; And my imaginations are as foul
As Vulcanâs stithy. Give him heedful note; For I mine eyes will rivet
to his face; And after we will both our judgments join In censure of
his seeming.
HORATIO. Well, my lord. If he steal aught the whilst this play is
playing, And scape detecting, I will pay the theft.
HAMLET. They are coming to the play. I must be idle. Get you a place.
Danish march. A flourish. Enter King, Queen, Polonius, Ophelia,
Rosencrantz, Guildenstern and others.
KING. How fares our cousin Hamlet?
HAMLET. Excellent, iâ faith; of the chameleonâs dish: I eat the air,
promise-crammed: you cannot feed capons so.
KING. I have nothing with this answer, Hamlet; these words are not
mine.
HAMLET. No, nor mine now. [ To Polonius. ] My lord, you playâd once iâ
thâuniversity, you say?
POLONIUS. That did I, my lord, and was accounted a good actor.
HAMLET. What did you enact?
POLONIUS. I did enact Julius Caesar. I was killâd iâ thâ Capitol.
Brutus killed me.
HAMLET. It was a brute part of him to kill so capital a calf there. Be
the players ready?
ROSENCRANTZ. Ay, my lord; they stay upon your patience.
QUEEN. Come hither, my dear Hamlet, sit by me.
HAMLET. No, good mother, hereâs metal more attractive.
POLONIUS. [ To the King. ] O ho! do you mark that?
HAMLET. Lady, shall I lie in your lap?
[ Lying down at Opheliaâs feet. ]
OPHELIA. No, my lord.
HAMLET. I mean, my head upon your lap?
OPHELIA. Ay, my lord.
HAMLET. Do you think I meant country matters?
OPHELIA. I think nothing, my lord.
HAMLET. Thatâs a fair thought to lie between maidsâ legs.
OPHELIA. What is, my lord?
HAMLET. Nothing.
OPHELIA. You are merry, my lord.
HAMLET. Who, I?
OPHELIA. Ay, my lord.
HAMLET. O God, your only jig-maker! What should a man do but be merry?
For look you how cheerfully my mother looks, and my father died
withinâs two hours.
OPHELIA. Nay, âtis twice two months, my lord.
HAMLET. So long? Nay then, let the devil wear black, for Iâll have a
suit of sables. O heavens! die two months ago, and not forgotten yet?
Then thereâs hope a great manâs memory may outlive his life half a
year. But byâr lady, he must build churches then; or else shall he
suffer not thinking on, with the hobby-horse, whose epitaph is âFor, O,
for O, the hobby-horse is forgot!â
Trumpets sound. The dumb show enters.
_Enter a King and a Queen very lovingly; the Queen embracing him and he
her. She kneels, and makes show of protestation unto him. He takes her
up, and declines his head upon her neck. Lays him down upon a bank of
flowers. She, seeing him asleep, leaves him. Anon comes in a fellow,
takes off his crown, kisses it, pours poison in the Kingâs ears, and
exits. The Queen returns, finds the King dead, and makes passionate
action. The Poisoner with some three or four Mutes, comes in again,
seeming to lament with her. The dead body is carried away. The Poisoner
woos the Queen with gifts. She seems loth and unwilling awhile, but in
the end accepts his love._
[ Exeunt. ]
OPHELIA. What means this, my lord?
HAMLET. Marry, this is miching mallicho; it means mischief.
OPHELIA. Belike this show imports the argument of the play.
Enter Prologue.
HAMLET. We shall know by this fellow: the players cannot keep counsel;
theyâll tell all.
OPHELIA. Will they tell us what this show meant?
HAMLET. Ay, or any show that youâll show him. Be not you ashamed to
show, heâll not shame to tell you what it means.
OPHELIA. You are naught, you are naught: Iâll mark the play.
PROLOGUE. _For us, and for our tragedy, Here stooping to your clemency,
We beg your hearing patiently._
HAMLET. Is this a prologue, or the posy of a ring?
OPHELIA. âTis brief, my lord.
HAMLET. As womanâs love.
Enter a King and a Queen.
PLAYER KING. Full thirty times hath Phoebusâ cart gone round Neptuneâs
salt wash and Tellusâ orbed ground, And thirty dozen moons with
borrowâd sheen About the world have times twelve thirties been, Since
love our hearts, and Hymen did our hands Unite commutual in most sacred
bands.
PLAYER QUEEN. So many journeys may the sun and moon Make us again count
oâer ere love be done. But, woe is me, you are so sick of late, So far
from cheer and from your former state, That I distrust you. Yet, though
I distrust, Discomfort you, my lord, it nothing must: For womenâs fear
and love holds quantity, In neither aught, or in extremity. Now what my
love is, proof hath made you know, And as my love is sizâd, my fear is
so. Where love is great, the littlest doubts are fear; Where little
fears grow great, great love grows there.
PLAYER KING. Faith, I must leave thee, love, and shortly too: My
operant powers their functions leave to do: And thou shalt live in this
fair world behind, Honourâd, belovâd, and haply one as kind For husband
shalt thouâ
PLAYER QUEEN. O confound the rest. Such love must needs be treason in
my breast. In second husband let me be accurst! None wed the second but
who killâd the first.
HAMLET. [ Aside. ] Wormwood, wormwood.
PLAYER QUEEN. The instances that second marriage move Are base respects
of thrift, but none of love. A second time I kill my husband dead, When
second husband kisses me in bed.
PLAYER KING. I do believe you think what now you speak; But what we do
determine, oft we break. Purpose is but the slave to memory, Of violent
birth, but poor validity: Which now, like fruit unripe, sticks on the
tree, But fall unshaken when they mellow be. Most necessary âtis that
we forget To pay ourselves what to ourselves is debt. What to ourselves
in passion we propose, The passion ending, doth the purpose lose. The
violence of either grief or joy Their own enactures with themselves
destroy. Where joy most revels, grief doth most lament; Grief joys, joy
grieves, on slender accident. This world is not for aye; nor âtis not
strange That even our loves should with our fortunes change, For âtis a
question left us yet to prove, Whether love lead fortune, or else
fortune love. The great man down, you mark his favourite flies, The
poor advancâd makes friends of enemies; And hitherto doth love on
fortune tend: For who not needs shall never lack a friend, And who in
want a hollow friend doth try, Directly seasons him his enemy. But
orderly to end where I begun, Our wills and fates do so contrary run
That our devices still are overthrown. Our thoughts are ours, their
ends none of our own. So think thou wilt no second husband wed, But die
thy thoughts when thy first lord is dead.
PLAYER QUEEN. Nor earth to me give food, nor heaven light, Sport and
repose lock from me day and night, To desperation turn my trust and
hope, An anchorâs cheer in prison be my scope, Each opposite that
blanks the face of joy, Meet what I would have well, and it destroy!
Both here and hence pursue me lasting strife, If, once a widow, ever I
be wife.
HAMLET. [ To Ophelia. ] If she should break it now.
PLAYER KING. âTis deeply sworn. Sweet, leave me here awhile. My spirits
grow dull, and fain I would beguile The tedious day with sleep.
[ Sleeps. ]
PLAYER QUEEN. Sleep rock thy brain, And never come mischance between us
twain.
[ Exit. ]
HAMLET. Madam, how like you this play?
QUEEN. The lady protests too much, methinks.
HAMLET. O, but sheâll keep her word.
KING. Have you heard the argument? Is there no offence inât?
HAMLET. No, no, they do but jest, poison in jest; no offence iâ thâ
world.
KING. What do you call the play?
HAMLET. _The Mousetrap._ Marry, how? Tropically. This play is the image
of a murder done in Vienna. Gonzago is the Dukeâs name, his wife
Baptista: you shall see anon; âtis a knavish piece of work: but what oâ
that? Your majesty, and we that have free souls, it touches us not. Let
the gallâd jade wince; our withers are unwrung.
Enter Lucianus.
This is one Lucianus, nephew to the King.
OPHELIA. You are a good chorus, my lord.
HAMLET. I could interpret between you and your love, if I could see the
puppets dallying.
OPHELIA. You are keen, my lord, you are keen.
HAMLET. It would cost you a groaning to take off my edge.
OPHELIA. Still better, and worse.
HAMLET. So you mistake your husbands.âBegin, murderer. Pox, leave thy
damnable faces, and begin. Come, the croaking raven doth bellow for
revenge.
LUCIANUS. Thoughts black, hands apt, drugs fit, and time agreeing,
Confederate season, else no creature seeing; Thou mixture rank, of
midnight weeds collected, With Hecateâs ban thrice blasted, thrice
infected, Thy natural magic and dire property On wholesome life usurp
immediately.
[ Pours the poison into the sleeperâs ears. ]
HAMLET. He poisons him iâ thâgarden forâs estate. His nameâs Gonzago.
The story is extant, and written in very choice Italian. You shall see
anon how the murderer gets the love of Gonzagoâs wife.
OPHELIA. The King rises.
HAMLET. What, frighted with false fire?
QUEEN. How fares my lord?
POLONIUS. Give oâer the play.
KING. Give me some light. Away.
All. Lights, lights, lights.
[ Exeunt all but Hamlet and Horatio. ]
HAMLET. Why, let the strucken deer go weep, The hart ungalled play; For
some must watch, while some must sleep, So runs the world away. Would
not this, sir, and a forest of feathers, if the rest of my fortunes
turn Turk with me; with two Provincial roses on my razed shoes, get me
a fellowship in a cry of players, sir?
HORATIO. Half a share.
HAMLET. A whole one, I. For thou dost know, O Damon dear, This realm
dismantled was Of Jove himself, and now reigns here A very,
veryâpajock.
HORATIO. You might have rhymed.
HAMLET. O good Horatio, Iâll take the ghostâs word for a thousand
pound. Didst perceive?
HORATIO. Very well, my lord.
HAMLET. Upon the talk of the poisoning?
HORATIO. I did very well note him.
HAMLET. Ah, ha! Come, some music. Come, the recorders. For if the king
like not the comedy, Why then, belike he likes it not, perdie. Come,
some music.
Enter Rosencrantz and Guildenstern.
GUILDENSTERN. Good my lord, vouchsafe me a word with you.
HAMLET. Sir, a whole history.
GUILDENSTERN. The King, sirâ
HAMLET. Ay, sir, what of him?
GUILDENSTERN. Is in his retirement, marvellous distempered.
HAMLET. With drink, sir?
GUILDENSTERN. No, my lord; rather with choler.
HAMLET. Your wisdom should show itself more richer to signify this to
the doctor, for me to put him to his purgation would perhaps plunge him
into far more choler.
GUILDENSTERN. Good my lord, put your discourse into some frame, and
start not so wildly from my affair.
HAMLET. I am tame, sir, pronounce.
GUILDENSTERN. The Queen your mother, in most great affliction of
spirit, hath sent me to you.
HAMLET. You are welcome.
GUILDENSTERN. Nay, good my lord, this courtesy is not of the right
breed. If it shall please you to make me a wholesome answer, I will do
your motherâs commandment; if not, your pardon and my return shall be
the end of my business.
HAMLET. Sir, I cannot.
GUILDENSTERN. What, my lord?
HAMLET. Make you a wholesome answer. My witâs diseased. But, sir, such
answer as I can make, you shall command; or rather, as you say, my
mother. Therefore no more, but to the matter. My mother, you say,â
ROSENCRANTZ. Then thus she says: your behaviour hath struck her into
amazement and admiration.
HAMLET. O wonderful son, that can so stonish a mother! But is there no
sequel at the heels of this motherâs admiration?
ROSENCRANTZ. She desires to speak with you in her closet ere you go to
bed.
HAMLET. We shall obey, were she ten times our mother. Have you any
further trade with us?
ROSENCRANTZ. My lord, you once did love me.
HAMLET. And so I do still, by these pickers and stealers.
ROSENCRANTZ. Good my lord, what is your cause of distemper? You do
surely bar the door upon your own liberty if you deny your griefs to
your friend.
HAMLET. Sir, I lack advancement.
ROSENCRANTZ. How can that be, when you have the voice of the King
himself for your succession in Denmark?
HAMLET. Ay, sir, but while the grass growsâthe proverb is something
musty.
Re-enter the Players with recorders.
O, the recorders. Let me see one.âTo withdraw with you, why do you go
about to recover the wind of me, as if you would drive me into a toil?
GUILDENSTERN. O my lord, if my duty be too bold, my love is too
unmannerly.
HAMLET. I do not well understand that. Will you play upon this pipe?
GUILDENSTERN. My lord, I cannot.
HAMLET. I pray you.
GUILDENSTERN. Believe me, I cannot.
HAMLET. I do beseech you.
GUILDENSTERN. I know no touch of it, my lord.
HAMLET. âTis as easy as lying: govern these ventages with your finger
and thumb, give it breath with your mouth, and it will discourse most
eloquent music. Look you, these are the stops.
GUILDENSTERN. But these cannot I command to any utterance of harmony. I
have not the skill.
HAMLET. Why, look you now, how unworthy a thing you make of me! You
would play upon me; you would seem to know my stops; you would pluck
out the heart of my mystery; you would sound me from my lowest note to
the top of my compass; and there is much music, excellent voice, in
this little organ, yet cannot you make it speak. âSblood, do you think
I am easier to be played on than a pipe? Call me what instrument you
will, though you can fret me, you cannot play upon me.
Enter Polonius.
God bless you, sir.
POLONIUS. My lord, the Queen would speak with you, and presently.
HAMLET. Do you see yonder cloud thatâs almost in shape of a camel?
POLONIUS. By the mass, and âtis like a camel indeed.
HAMLET. Methinks it is like a weasel.
POLONIUS. It is backed like a weasel.
HAMLET. Or like a whale.
POLONIUS. Very like a whale.
HAMLET. Then will I come to my mother by and by.âThey fool me to the
top of my bent.âI will come by and by.
POLONIUS. I will say so.
[ Exit. ]
HAMLET. By and by is easily said. Leave me, friends.
[ Exeunt all but Hamlet. ]
âTis now the very witching time of night, When churchyards yawn, and
hell itself breathes out Contagion to this world. Now could I drink hot
blood, And do such bitter business as the day Would quake to look on.
Soft now, to my mother. O heart, lose not thy nature; let not ever The
soul of Nero enter this firm bosom: Let me be cruel, not unnatural. I
will speak daggers to her, but use none; My tongue and soul in this be
hypocrites. How in my words somever she be shent, To give them seals
never, my soul, consent.
[ Exit. ]
Enter King, Rosencrantz and Guildenstern.
KING. I like him not, nor stands it safe with us To let his madness
range. Therefore prepare you, I your commission will forthwith
dispatch, And he to England shall along with you. The terms of our
estate may not endure Hazard so near us as doth hourly grow Out of his
lunacies.
GUILDENSTERN. We will ourselves provide. Most holy and religious fear
it is To keep those many many bodies safe That live and feed upon your
Majesty.
ROSENCRANTZ. The single and peculiar life is bound With all the
strength and armour of the mind, To keep itself from ânoyance; but much
more That spirit upon whose weal depend and rest The lives of many. The
cease of majesty Dies not alone; but like a gulf doth draw Whatâs near
it with it. It is a massy wheel Fixâd on the summit of the highest
mount, To whose huge spokes ten thousand lesser things Are mortisâd and
adjoinâd; which when it falls, Each small annexment, petty consequence,
Attends the boistârous ruin. Never alone Did the King sigh, but with a
general groan.
KING. Arm you, I pray you, to this speedy voyage; For we will fetters
put upon this fear, Which now goes too free-footed.
ROSENCRANTZ and GUILDENSTERN. We will haste us.
[ Exeunt Rosencrantz and Guildenstern. ]
Enter Polonius.
POLONIUS. My lord, heâs going to his motherâs closet. Behind the arras
Iâll convey myself To hear the process. Iâll warrant sheâll tax him
home, And as you said, and wisely was it said, âTis meet that some more
audience than a mother, Since nature makes them partial, should
oâerhear The speech of vantage. Fare you well, my liege, Iâll call upon
you ere you go to bed, And tell you what I know.
KING. Thanks, dear my lord.
[ Exit Polonius. ]
O, my offence is rank, it smells to heaven; It hath the primal eldest
curse uponât,â A brotherâs murder! Pray can I not, Though inclination
be as sharp as will: My stronger guilt defeats my strong intent, And,
like a man to double business bound, I stand in pause where I shall
first begin, And both neglect. What if this cursed hand Were thicker
than itself with brotherâs blood, Is there not rain enough in the sweet
heavens To wash it white as snow? Whereto serves mercy But to confront
the visage of offence? And whatâs in prayer but this twofold force, To
be forestalled ere we come to fall, Or pardonâd being down? Then Iâll
look up. My fault is past. But O, what form of prayer Can serve my
turn? Forgive me my foul murder! That cannot be; since I am still
possessâd Of those effects for which I did the murder,â My crown, mine
own ambition, and my queen. May one be pardonâd and retain thâoffence?
In the corrupted currents of this world Offenceâs gilded hand may shove
by justice, And oft âtis seen the wicked prize itself Buys out the law.
But âtis not so above; There is no shuffling, there the action lies In
his true nature, and we ourselves compellâd Even to the teeth and
forehead of our faults, To give in evidence. What then? What rests? Try
what repentance can. What can it not? Yet what can it, when one cannot
repent? O wretched state! O bosom black as death! O limed soul, that
struggling to be free, Art more engagâd! Help, angels! Make assay: Bow,
stubborn knees; and heart with strings of steel, Be soft as sinews of
the new-born babe. All may be well.
[ Retires and kneels. ]
Enter Hamlet.
HAMLET. Now might I do it pat, now he is praying. And now Iâll doât.
And so he goes to heaven; And so am I revengâd. That would be scannâd:
A villain kills my father, and for that I, his sole son, do this same
villain send To heaven. O, this is hire and salary, not revenge. He
took my father grossly, full of bread, With all his crimes broad blown,
as flush as May; And how his audit stands, who knows save heaven? But
in our circumstance and course of thought, âTis heavy with him. And am
I then revengâd, To take him in the purging of his soul, When he is fit
and seasonâd for his passage? No. Up, sword, and know thou a more
horrid hent: When he is drunk asleep; or in his rage, Or in
thâincestuous pleasure of his bed, At gaming, swearing; or about some
act That has no relish of salvation inât, Then trip him, that his heels
may kick at heaven, And that his soul may be as damnâd and black As
hell, whereto it goes. My mother stays. This physic but prolongs thy
sickly days.
[ Exit. ]
The King rises and advances.
KING. My words fly up, my thoughts remain below. Words without thoughts
never to heaven go.
[ Exit. ]
Enter Queen and Polonius.
POLONIUS. He will come straight. Look you lay home to him, Tell him his
pranks have been too broad to bear with, And that your Grace hath
screenâd and stood between Much heat and him. Iâll silence me eâen
here. Pray you be round with him.
HAMLET. [ Within. ] Mother, mother, mother.
QUEEN. Iâll warrant you, Fear me not. Withdraw, I hear him coming.
[ Polonius goes behind the arras. ]
Enter Hamlet.
HAMLET. Now, mother, whatâs the matter?
QUEEN. Hamlet, thou hast thy father much offended.
HAMLET. Mother, you have my father much offended.
QUEEN. Come, come, you answer with an idle tongue.
HAMLET. Go, go, you question with a wicked tongue.
QUEEN. Why, how now, Hamlet?
HAMLET. Whatâs the matter now?
QUEEN. Have you forgot me?
HAMLET. No, by the rood, not so. You are the Queen, your husbandâs
brotherâs wife, And, would it were not so. You are my mother.
QUEEN. Nay, then Iâll set those to you that can speak.
HAMLET. Come, come, and sit you down, you shall not budge. You go not
till I set you up a glass Where you may see the inmost part of you.
QUEEN. What wilt thou do? Thou wilt not murder me? Help, help, ho!
POLONIUS. [ Behind. ] What, ho! help, help, help!
HAMLET. How now? A rat? [ Draws. ] Dead for a ducat, dead!
[ Makes a pass through the arras. ]
POLONIUS. [ Behind. ] O, I am slain!
[ Falls and dies. ]
QUEEN. O me, what hast thou done?
HAMLET. Nay, I know not. is it the King?
[ Draws forth Polonius. ]
QUEEN. O what a rash and bloody deed is this!
HAMLET. A bloody deed. Almost as bad, good mother, As kill a king and
marry with his brother.
QUEEN. As kill a king?
HAMLET. Ay, lady, âtwas my word.â [ To Polonius. ] Thou wretched, rash,
intruding fool, farewell! I took thee for thy better. Take thy fortune,
Thou findâst to be too busy is some danger.â Leave wringing of your
hands. Peace, sit you down, And let me wring your heart, for so I
shall, If it be made of penetrable stuff; If damned custom have not
brazâd it so, That it is proof and bulwark against sense.
QUEEN. What have I done, that thou darâst wag thy tongue In noise so
rude against me?
HAMLET. Such an act That blurs the grace and blush of modesty, Calls
virtue hypocrite, takes off the rose From the fair forehead of an
innocent love, And sets a blister there. Makes marriage vows As false
as dicersâ oaths. O such a deed As from the body of contraction plucks
The very soul, and sweet religion makes A rhapsody of words. Heavenâs
face doth glow, Yea this solidity and compound mass, With tristful
visage, as against the doom, Is thought-sick at the act.
QUEEN. Ay me, what act, That roars so loud, and thunders in the index?
HAMLET. Look here upon this picture, and on this, The counterfeit
presentment of two brothers. See what a grace was seated on this brow,
Hyperionâs curls, the front of Jove himself, An eye like Mars, to
threaten and command, A station like the herald Mercury New lighted on
a heaven-kissing hill: A combination and a form indeed, Where every god
did seem to set his seal, To give the world assurance of a man. This
was your husband. Look you now what follows. Here is your husband, like
a mildewâd ear Blasting his wholesome brother. Have you eyes? Could you
on this fair mountain leave to feed, And batten on this moor? Ha! have
you eyes? You cannot call it love; for at your age The hey-day in the
blood is tame, itâs humble, And waits upon the judgment: and what
judgment Would step from this to this? Sense sure you have, Else could
you not have motion; but sure that sense Is apoplexâd, for madness
would not err Nor sense to ecstacy was neâer so thrallâd But it
reservâd some quantity of choice To serve in such a difference. What
devil wasât That thus hath cozenâd you at hoodman-blind? Eyes without
feeling, feeling without sight, Ears without hands or eyes, smelling
sans all, Or but a sickly part of one true sense Could not so mope. O
shame! where is thy blush? Rebellious hell, If thou canst mutine in a
matronâs bones, To flaming youth let virtue be as wax, And melt in her
own fire. Proclaim no shame When the compulsive ardour gives the
charge, Since frost itself as actively doth burn, And reason panders
will.
QUEEN. O Hamlet, speak no more. Thou turnâst mine eyes into my very
soul, And there I see such black and grained spots As will not leave
their tinct.
HAMLET. Nay, but to live In the rank sweat of an enseamed bed, Stewâd
in corruption, honeying and making love Over the nasty sty.
QUEEN. O speak to me no more; These words like daggers enter in mine
ears; No more, sweet Hamlet.
HAMLET. A murderer and a villain; A slave that is not twentieth part
the tithe Of your precedent lord. A vice of kings, A cutpurse of the
empire and the rule, That from a shelf the precious diadem stole And
put it in his pocket!
QUEEN. No more.
HAMLET. A king of shreds and patches!â
Enter Ghost.
Save me and hover oâer me with your wings, You heavenly guards! What
would your gracious figure?
QUEEN. Alas, heâs mad.
HAMLET. Do you not come your tardy son to chide, That, lapsâd in time
and passion, lets go by The important acting of your dread command? O
say!
GHOST. Do not forget. This visitation Is but to whet thy almost blunted
purpose. But look, amazement on thy mother sits. O step between her and
her fighting soul. Conceit in weakest bodies strongest works. Speak to
her, Hamlet.
HAMLET. How is it with you, lady?
QUEEN. Alas, how isât with you, That you do bend your eye on vacancy,
And with the incorporal air do hold discourse? Forth at your eyes your
spirits wildly peep, And, as the sleeping soldiers in the alarm, Your
bedded hairs, like life in excrements, Start up and stand an end. O
gentle son, Upon the heat and flame of thy distemper Sprinkle cool
patience. Whereon do you look?
HAMLET. On him, on him! Look you how pale he glares, His form and cause
conjoinâd, preaching to stones, Would make them capable.âDo not look
upon me, Lest with this piteous action you convert My stern effects.
Then what I have to do Will want true colour; tears perchance for
blood.
QUEEN. To whom do you speak this?
HAMLET. Do you see nothing there?
QUEEN. Nothing at all; yet all that is I see.
HAMLET. Nor did you nothing hear?
QUEEN. No, nothing but ourselves.
HAMLET. Why, look you there! look how it steals away! My father, in his
habit as he livâd! Look where he goes even now out at the portal.
[ Exit Ghost. ]
QUEEN. This is the very coinage of your brain. This bodiless creation
ecstasy Is very cunning in.
HAMLET. Ecstasy! My pulse as yours doth temperately keep time, And
makes as healthful music. It is not madness That I have utterâd. Bring
me to the test, And I the matter will re-word; which madness Would
gambol from. Mother, for love of grace, Lay not that flattering unction
to your soul That not your trespass, but my madness speaks. It will but
skin and film the ulcerous place, Whilst rank corruption, mining all
within, Infects unseen. Confess yourself to heaven, Repent whatâs past,
avoid what is to come; And do not spread the compost on the weeds, To
make them ranker. Forgive me this my virtue; For in the fatness of
these pursy times Virtue itself of vice must pardon beg, Yea, curb and
woo for leave to do him good.
QUEEN. O Hamlet, thou hast cleft my heart in twain.
HAMLET. O throw away the worser part of it, And live the purer with the
other half. Good night. But go not to mine uncleâs bed. Assume a
virtue, if you have it not. That monster custom, who all sense doth
eat, Of habits evil, is angel yet in this, That to the use of actions
fair and good He likewise gives a frock or livery That aptly is put on.
Refrain tonight, And that shall lend a kind of easiness To the next
abstinence. The next more easy; For use almost can change the stamp of
nature, And either curb the devil, or throw him out With wondrous
potency. Once more, good night, And when you are desirous to be blesâd,
Iâll blessing beg of you. For this same lord [ Pointing to Polonius. ]
I do repent; but heaven hath pleasâd it so, To punish me with this, and
this with me, That I must be their scourge and minister. I will bestow
him, and will answer well The death I gave him. So again, good night. I
must be cruel, only to be kind: Thus bad begins, and worse remains
behind. One word more, good lady.
QUEEN. What shall I do?
HAMLET. Not this, by no means, that I bid you do: Let the bloat King
tempt you again to bed, Pinch wanton on your cheek, call you his mouse,
And let him, for a pair of reechy kisses, Or paddling in your neck with
his damnâd fingers, Make you to ravel all this matter out, That I
essentially am not in madness, But mad in craft. âTwere good you let
him know, For who thatâs but a queen, fair, sober, wise, Would from a
paddock, from a bat, a gib, Such dear concernings hide? Who would do
so? No, in despite of sense and secrecy, Unpeg the basket on the
houseâs top, Let the birds fly, and like the famous ape, To try
conclusions, in the basket creep And break your own neck down.
QUEEN. Be thou assurâd, if words be made of breath, And breath of life,
I have no life to breathe What thou hast said to me.
HAMLET. I must to England, you know that?
QUEEN. Alack, I had forgot. âTis so concluded on.
HAMLET. Thereâs letters sealâd: and my two schoolfellows, Whom I will
trust as I will adders fangâd,â They bear the mandate, they must sweep
my way And marshal me to knavery. Let it work; For âtis the sport to
have the enginer Hoist with his own petard, and ât shall go hard But I
will delve one yard below their mines And blow them at the moon. O,
âtis most sweet, When in one line two crafts directly meet. This man
shall set me packing. Iâll lug the guts into the neighbour room.
Mother, good night. Indeed, this counsellor Is now most still, most
secret, and most grave, Who was in life a foolish peating knave. Come,
sir, to draw toward an end with you. Good night, mother.
[ Exit Hamlet dragging out Polonius. ]
Enter King, Queen, Rosencrantz and Guildenstern.
KING. Thereâs matter in these sighs. These profound heaves You must
translate. âtis fit we understand them. Where is your son?
QUEEN. Bestow this place on us a little while.
[ To Rosencrantz and Guildenstern, who go out. ]
Ah, my good lord, what have I seen tonight!
KING. What, Gertrude? How does Hamlet?
QUEEN. Mad as the sea and wind, when both contend Which is the
mightier. In his lawless fit Behind the arras hearing something stir,
Whips out his rapier, cries âA rat, a rat!â And in this brainish
apprehension kills The unseen good old man.
KING. O heavy deed! It had been so with us, had we been there. His
liberty is full of threats to all; To you yourself, to us, to everyone.
Alas, how shall this bloody deed be answerâd? It will be laid to us,
whose providence Should have kept short, restrainâd, and out of haunt
This mad young man. But so much was our love We would not understand
what was most fit, But like the owner of a foul disease, To keep it
from divulging, let it feed Even on the pith of life. Where is he gone?
QUEEN. To draw apart the body he hath killâd, Oâer whom his very
madness, like some ore Among a mineral of metals base, Shows itself
pure. He weeps for what is done.
KING. O Gertrude, come away! The sun no sooner shall the mountains
touch But we will ship him hence, and this vile deed We must with all
our majesty and skill Both countenance and excuse.âHo, Guildenstern!
Re-enter Rosencrantz and Guildenstern.
Friends both, go join you with some further aid: Hamlet in madness hath
Polonius slain, And from his motherâs closet hath he draggâd him. Go
seek him out, speak fair, and bring the body Into the chapel. I pray
you haste in this.
[ Exeunt Rosencrantz and Guildenstern. ]
Come, Gertrude, weâll call up our wisest friends, And let them know
both what we mean to do And whatâs untimely done, so haply slander,
Whose whisper oâer the worldâs diameter, As level as the cannon to his
blank, Transports his poisonâd shot, may miss our name, And hit the
woundless air. O, come away! My soul is full of discord and dismay.
[ Exeunt. ]
Enter Hamlet.
HAMLET. Safely stowed.
ROSENCRANTZ and GUILDENSTERN. [ Within. ] Hamlet! Lord Hamlet!
HAMLET. What noise? Who calls on Hamlet? O, here they come.
Enter Rosencrantz and Guildenstern.
ROSENCRANTZ. What have you done, my lord, with the dead body?
HAMLET. Compounded it with dust, whereto âtis kin.
ROSENCRANTZ. Tell us where âtis, that we may take it thence, And bear
it to the chapel.
HAMLET. Do not believe it.
ROSENCRANTZ. Believe what?
HAMLET. That I can keep your counsel, and not mine own. Besides, to be
demanded of a spongeâwhat replication should be made by the son of a
king?
ROSENCRANTZ. Take you me for a sponge, my lord?
HAMLET. Ay, sir; that soaks up the Kingâs countenance, his rewards, his
authorities. But such officers do the King best service in the end: he
keeps them, like an ape, in the corner of his jaw; first mouthed, to be
last swallowed: when he needs what you have gleaned, it is but
squeezing you, and, sponge, you shall be dry again.
ROSENCRANTZ. I understand you not, my lord.
HAMLET. I am glad of it. A knavish speech sleeps in a foolish ear.
ROSENCRANTZ. My lord, you must tell us where the body is and go with us
to the King.
HAMLET. The body is with the King, but the King is not with the body.
The King is a thingâ
GUILDENSTERN. A thing, my lord!
HAMLET. Of nothing. Bring me to him. Hide fox, and all after.
[ Exeunt. ]
Enter King, attended.
KING. I have sent to seek him and to find the body. How dangerous is it
that this man goes loose! Yet must not we put the strong law on him:
Heâs lovâd of the distracted multitude, Who like not in their judgment,
but their eyes; And where âtis so, thâoffenderâs scourge is weighâd,
But never the offence. To bear all smooth and even, This sudden sending
him away must seem Deliberate pause. Diseases desperate grown By
desperate appliance are relievâd, Or not at all.
Enter Rosencrantz.
How now? What hath befallân?
ROSENCRANTZ. Where the dead body is bestowâd, my lord, We cannot get
from him.
KING. But where is he?
ROSENCRANTZ. Without, my lord, guarded, to know your pleasure.
KING. Bring him before us.
ROSENCRANTZ. Ho, Guildenstern! Bring in my lord.
Enter Hamlet and Guildenstern.
KING. Now, Hamlet, whereâs Polonius?
HAMLET. At supper.
KING. At supper? Where?
HAMLET. Not where he eats, but where he is eaten. A certain convocation
of politic worms are eâen at him. Your worm is your only emperor for
diet. We fat all creatures else to fat us, and we fat ourselves for
maggots. Your fat king and your lean beggar is but variable
service,âtwo dishes, but to one table. Thatâs the end.
KING. Alas, alas!
HAMLET. A man may fish with the worm that hath eat of a king, and eat
of the fish that hath fed of that worm.
KING. What dost thou mean by this?
HAMLET. Nothing but to show you how a king may go a progress through
the guts of a beggar.
KING. Where is Polonius?
HAMLET. In heaven. Send thither to see. If your messenger find him not
there, seek him iâ thâother place yourself. But indeed, if you find him
not within this month, you shall nose him as you go up the stairs into
the lobby.
KING. [ To some Attendants. ] Go seek him there.
HAMLET. He will stay till you come.
[ Exeunt Attendants. ]
KING. Hamlet, this deed, for thine especial safety,â Which we do
tender, as we dearly grieve For that which thou hast done,âmust send
thee hence With fiery quickness. Therefore prepare thyself; The bark is
ready, and the wind at help, Thâassociates tend, and everything is bent
For England.
HAMLET. For England?
KING. Ay, Hamlet.
HAMLET. Good.
KING. So is it, if thou knewâst our purposes.
HAMLET. I see a cherub that sees them. But, come; for England!
Farewell, dear mother.
KING. Thy loving father, Hamlet.
HAMLET. My mother. Father and mother is man and wife; man and wife is
one flesh; and so, my mother. Come, for England.
[ Exit. ]
KING. Follow him at foot. Tempt him with speed aboard; Delay it not;
Iâll have him hence tonight. Away, for everything is sealâd and done
That else leans on thâaffair. Pray you make haste.
[ Exeunt Rosencrantz and Guildenstern. ]
And England, if my love thou holdâst at aught,â As my great power
thereof may give thee sense, Since yet thy cicatrice looks raw and red
After the Danish sword, and thy free awe Pays homage to us,âthou mayst
not coldly set Our sovereign process, which imports at full, By letters
conjuring to that effect, The present death of Hamlet. Do it, England;
For like the hectic in my blood he rages, And thou must cure me. Till I
know âtis done, Howeâer my haps, my joys were neâer begun.
[ Exit. ]
Enter Fortinbras and Forces marching.
FORTINBRAS. Go, Captain, from me greet the Danish king. Tell him that
by his license, Fortinbras Craves the conveyance of a promisâd march
Over his kingdom. You know the rendezvous. If that his Majesty would
aught with us, We shall express our duty in his eye; And let him know
so.
CAPTAIN. I will doât, my lord.
FORTINBRAS. Go softly on.
[ Exeunt all but the Captain. ]
Enter Hamlet, Rosencrantz, Guildenstern &c.
HAMLET. Good sir, whose powers are these?
CAPTAIN. They are of Norway, sir.
HAMLET. How purposâd, sir, I pray you?
CAPTAIN. Against some part of Poland.
HAMLET. Who commands them, sir?
CAPTAIN. The nephew to old Norway, Fortinbras.
HAMLET. Goes it against the main of Poland, sir, Or for some frontier?
CAPTAIN. Truly to speak, and with no addition, We go to gain a little
patch of ground That hath in it no profit but the name. To pay five
ducats, five, I would not farm it; Nor will it yield to Norway or the
Pole A ranker rate, should it be sold in fee.
HAMLET. Why, then the Polack never will defend it.
CAPTAIN. Yes, it is already garrisonâd.
HAMLET. Two thousand souls and twenty thousand ducats Will not debate
the question of this straw! This is thâimposthume of much wealth and
peace, That inward breaks, and shows no cause without Why the man dies.
I humbly thank you, sir.
CAPTAIN. God bâ wiâ you, sir.
[ Exit. ]
ROSENCRANTZ. Willât please you go, my lord?
HAMLET. Iâll be with you straight. Go a little before.
[ Exeunt all but Hamlet. ]
How all occasions do inform against me, And spur my dull revenge. What
is a man If his chief good and market of his time Be but to sleep and
feed? A beast, no more. Sure he that made us with such large discourse,
Looking before and after, gave us not That capability and godlike
reason To fust in us unusâd. Now whether it be Bestial oblivion, or
some craven scruple Of thinking too precisely on thâevent,â A thought
which, quarterâd, hath but one part wisdom And ever three parts
coward,âI do not know Why yet I live to say this thingâs to do, Sith I
have cause, and will, and strength, and means To doât. Examples gross
as earth exhort me, Witness this army of such mass and charge, Led by a
delicate and tender prince, Whose spirit, with divine ambition puffâd,
Makes mouths at the invisible event, Exposing what is mortal and unsure
To all that fortune, death, and danger dare, Even for an eggshell.
Rightly to be great Is not to stir without great argument, But greatly
to find quarrel in a straw When honourâs at the stake. How stand I
then, That have a father killâd, a mother stainâd, Excitements of my
reason and my blood, And let all sleep, while to my shame I see The
imminent death of twenty thousand men That, for a fantasy and trick of
fame, Go to their graves like beds, fight for a plot Whereon the
numbers cannot try the cause, Which is not tomb enough and continent To
hide the slain? O, from this time forth, My thoughts be bloody or be
nothing worth.
[ Exit. ]
Enter Queen, Horatio and a Gentleman.
QUEEN. I will not speak with her.
GENTLEMAN. She is importunate, indeed distract. Her mood will needs be
pitied.
QUEEN. What would she have?
GENTLEMAN. She speaks much of her father; says she hears Thereâs tricks
iâ thâ world, and hems, and beats her heart, Spurns enviously at
straws, speaks things in doubt, That carry but half sense. Her speech
is nothing, Yet the unshaped use of it doth move The hearers to
collection; they aim at it, And botch the words up fit to their own
thoughts, Which, as her winks, and nods, and gestures yield them,
Indeed would make one think there might be thought, Though nothing
sure, yet much unhappily. âTwere good she were spoken with, for she may
strew Dangerous conjectures in ill-breeding minds.
QUEEN. Let her come in.
[ Exit Gentleman. ]
To my sick soul, as sinâs true nature is, Each toy seems prologue to
some great amiss. So full of artless jealousy is guilt, It spills
itself in fearing to be spilt.
Enter Ophelia.
OPHELIA. Where is the beauteous Majesty of Denmark?
QUEEN. How now, Ophelia?
OPHELIA. [ Sings. ] How should I your true love know From another one?
By his cockle bat and staff And his sandal shoon.
QUEEN. Alas, sweet lady, what imports this song?
OPHELIA. Say you? Nay, pray you mark. [ Sings. ] He is dead and gone,
lady, He is dead and gone, At his head a grass green turf, At his heels
a stone.
QUEEN. Nay, but Opheliaâ
OPHELIA. Pray you mark. [ Sings. ] White his shroud as the mountain
snow.
Enter King.
QUEEN. Alas, look here, my lord!
OPHELIA. [ Sings. ] Larded all with sweet flowers; Which bewept to the
grave did go With true-love showers.
KING. How do you, pretty lady?
OPHELIA. Well, God dild you! They say the owl was a bakerâs daughter.
Lord, we know what we are, but know not what we may be. God be at your
table!
KING. Conceit upon her father.
OPHELIA. Pray you, letâs have no words of this; but when they ask you
what it means, say you this: [ Sings. ] Tomorrow is Saint Valentineâs
day, All in the morning betime, And I a maid at your window, To be your
Valentine.
Then up he rose and donnâd his clothes, And duppâd the chamber door,
Let in the maid, that out a maid Never departed more.
KING. Pretty Ophelia!
OPHELIA. Indeed la, without an oath, Iâll make an end onât. [ Sings. ]
By Gis and by Saint Charity, Alack, and fie for shame! Young men will
doât if they come toât; By Cock, they are to blame.
Quoth she, before you tumbled me, You promisâd me to wed. So would I
haâ done, by yonder sun, An thou hadst not come to my bed.
KING. How long hath she been thus?
OPHELIA. I hope all will be well. We must be patient. But I cannot
choose but weep, to think they would lay him iâ thâ cold ground. My
brother shall know of it. And so I thank you for your good counsel.
Come, my coach! Good night, ladies; good night, sweet ladies; good
night, good night.
[ Exit. ]
KING. Follow her close; give her good watch, I pray you.
[ Exit Horatio. ]
O, this is the poison of deep grief; it springs All from her fatherâs
death. O Gertrude, Gertrude, When sorrows come, they come not single
spies, But in battalions. First, her father slain; Next, your son gone;
and he most violent author Of his own just remove; the people muddied,
Thick and and unwholesome in their thoughts and whispers For good
Poloniusâ death; and we have done but greenly In hugger-mugger to inter
him. Poor Ophelia Divided from herself and her fair judgment, Without
the which we are pictures or mere beasts. Last, and as much containing
as all these, Her brother is in secret come from France, Feeds on his
wonder, keeps himself in clouds, And wants not buzzers to infect his
ear With pestilent speeches of his fatherâs death, Wherein necessity,
of matter beggarâd, Will nothing stick our person to arraign In ear and
ear. O my dear Gertrude, this, Like to a murdering piece, in many
places Gives me superfluous death.
[ A noise within. ]
QUEEN. Alack, what noise is this?
KING. Where are my Switzers? Let them guard the door.
Enter a Gentleman.
What is the matter?
GENTLEMAN. Save yourself, my lord. The ocean, overpeering of his list,
Eats not the flats with more impetuous haste Than young Laertes, in a
riotous head, Oâerbears your offices. The rabble call him lord, And, as
the world were now but to begin, Antiquity forgot, custom not known,
The ratifiers and props of every word, They cry âChoose we! Laertes
shall be king!â Caps, hands, and tongues applaud it to the clouds,
âLaertes shall be king, Laertes king.â
QUEEN. How cheerfully on the false trail they cry. O, this is counter,
you false Danish dogs.
[ A noise within. ]
KING. The doors are broke.
Enter Laertes, armed; Danes following.
LAERTES. Where is this king?âSirs, stand you all without.
Danes. No, letâs come in.
LAERTES. I pray you, give me leave.
DANES. We will, we will.
[ They retire without the door. ]
LAERTES. I thank you. Keep the door. O thou vile king, Give me my
father.
QUEEN. Calmly, good Laertes.
LAERTES. That drop of blood thatâs calm proclaims me bastard; Cries
cuckold to my father, brands the harlot Even here between the chaste
unsmirched brow Of my true mother.
KING. What is the cause, Laertes, That thy rebellion looks so
giant-like?â Let him go, Gertrude. Do not fear our person. Thereâs such
divinity doth hedge a king, That treason can but peep to what it would,
Acts little of his will.âTell me, Laertes, Why thou art thus
incensâd.âLet him go, Gertrude:â Speak, man.
LAERTES. Where is my father?
KING. Dead.
QUEEN. But not by him.
KING. Let him demand his fill.
LAERTES. How came he dead? Iâll not be juggled with. To hell,
allegiance! Vows, to the blackest devil! Conscience and grace, to the
profoundest pit! I dare damnation. To this point I stand, That both the
worlds, I give to negligence, Let come what comes; only Iâll be
revengâd Most throughly for my father.
KING. Who shall stay you?
LAERTES. My will, not all the world. And for my means, Iâll husband
them so well, They shall go far with little.
KING. Good Laertes, If you desire to know the certainty Of your dear
fatherâs death, isât writ in your revenge That, sweepstake, you will
draw both friend and foe, Winner and loser?
LAERTES. None but his enemies.
KING. Will you know them then?
LAERTES. To his good friends thus wide Iâll ope my arms; And, like the
kind life-rendering pelican, Repast them with my blood.
KING. Why, now you speak Like a good child and a true gentleman. That I
am guiltless of your fatherâs death, And am most sensibly in grief for
it, It shall as level to your judgment âpear As day does to your eye.
DANES. [ Within. ] Let her come in.
LAERTES. How now! What noise is that?
Re-enter Ophelia, fantastically dressed with straws and flowers.
O heat, dry up my brains. Tears seven times salt, Burn out the sense
and virtue of mine eye. By heaven, thy madness shall be paid by weight,
Till our scale turn the beam. O rose of May! Dear maid, kind sister,
sweet Ophelia! O heavens, isât possible a young maidâs wits Should be
as mortal as an old manâs life? Nature is fine in love, and where âtis
fine, It sends some precious instance of itself After the thing it
loves.
OPHELIA. [ Sings. ] They bore him barefacâd on the bier, Hey no nonny,
nonny, hey nonny And on his grave rainâd many a tear.â Fare you well,
my dove!
LAERTES. Hadst thou thy wits, and didst persuade revenge, It could not
move thus.
OPHELIA. You must sing âDown a-down, and you call him a-down-a.â O, how
the wheel becomes it! It is the false steward that stole his masterâs
daughter.
LAERTES. This nothingâs more than matter.
OPHELIA. Thereâs rosemary, thatâs for remembrance; pray love, remember.
And there is pansies, thatâs for thoughts.
LAERTES. A document in madness, thoughts and remembrance fitted.
OPHELIA. Thereâs fennel for you, and columbines. Thereâs rue for you;
and hereâs some for me. We may call it herb of grace oâ Sundays. O you
must wear your rue with a difference. Thereâs a daisy. I would give you
some violets, but they witherâd all when my father died. They say he
made a good end. [ Sings. ] For bonny sweet Robin is all my joy.
LAERTES. Thought and affliction, passion, hell itself She turns to
favour and to prettiness.
OPHELIA. [ Sings. ] And will he not come again? And will he not come
again? No, no, he is dead, Go to thy death-bed, He never will come
again.
His beard was as white as snow, All flaxen was his poll. He is gone,
he is gone, And we cast away moan. God haâ mercy on his soul.
And of all Christian souls, I pray God. God bâ wiâ ye.
[ Exit. ]
LAERTES. Do you see this, O God?
KING. Laertes, I must commune with your grief, Or you deny me right. Go
but apart, Make choice of whom your wisest friends you will, And they
shall hear and judge âtwixt you and me. If by direct or by collateral
hand They find us touchâd, we will our kingdom give, Our crown, our
life, and all that we call ours To you in satisfaction; but if not, Be
you content to lend your patience to us, And we shall jointly labour
with your soul To give it due content.
LAERTES. Let this be so; His means of death, his obscure burial,â No
trophy, sword, nor hatchment oâer his bones, No noble rite, nor formal
ostentation,â Cry to be heard, as âtwere from heaven to earth, That I
must callât in question.
KING. So you shall. And where thâoffence is let the great axe fall. I
pray you go with me.
[ Exeunt. ]
Enter Horatio and a Servant.
HORATIO. What are they that would speak with me?
SERVANT. Sailors, sir. They say they have letters for you.
HORATIO. Let them come in.
[ Exit Servant. ]
I do not know from what part of the world I should be greeted, if not
from Lord Hamlet.
Enter Sailors.
FIRST SAILOR. God bless you, sir.
HORATIO. Let him bless thee too.
FIRST SAILOR. He shall, sir, andât please him. Thereâs a letter for
you, sir. It comes from thâambassador that was bound for England; if
your name be Horatio, as I am let to know it is.
HORATIO. [ Reads. ] âHoratio, when thou shalt have overlooked this,
give these fellows some means to the King. They have letters for him.
Ere we were two days old at sea, a pirate of very warlike appointment
gave us chase. Finding ourselves too slow of sail, we put on a
compelled valour, and in the grapple I boarded them. On the instant
they got clear of our ship, so I alone became their prisoner. They have
dealt with me like thieves of mercy. But they knew what they did; I am
to do a good turn for them. Let the King have the letters I have sent,
and repair thou to me with as much haste as thou wouldst fly death. I
have words to speak in thine ear will make thee dumb; yet are they much
too light for the bore of the matter. These good fellows will bring
thee where I am. Rosencrantz and Guildenstern hold their course for
England: of them I have much to tell thee. Farewell. He that thou
knowest thine, HAMLET.â
Come, I will give you way for these your letters, And doât the
speedier, that you may direct me To him from whom you brought them.
[ Exeunt. ]
Enter King and Laertes.
KING. Now must your conscience my acquittance seal, And you must put me
in your heart for friend, Sith you have heard, and with a knowing ear,
That he which hath your noble father slain Pursuâd my life.
LAERTES. It well appears. But tell me Why you proceeded not against
these feats, So crimeful and so capital in nature, As by your safety,
wisdom, all things else, You mainly were stirrâd up.
KING. O, for two special reasons, Which may to you, perhaps, seem much
unsinewâd, But yet to me they are strong. The Queen his mother Lives
almost by his looks; and for myself,â My virtue or my plague, be it
either which,â Sheâs so conjunctive to my life and soul, That, as the
star moves not but in his sphere, I could not but by her. The other
motive, Why to a public count I might not go, Is the great love the
general gender bear him, Who, dipping all his faults in their
affection, Would like the spring that turneth wood to stone, Convert
his gyves to graces; so that my arrows, Too slightly timberâd for so
loud a wind, Would have reverted to my bow again, And not where I had
aimâd them.
LAERTES. And so have I a noble father lost, A sister driven into
desperate terms, Whose worth, if praises may go back again, Stood
challenger on mount of all the age For her perfections. But my revenge
will come.
KING. Break not your sleeps for that. You must not think That we are
made of stuff so flat and dull That we can let our beard be shook with
danger, And think it pastime. You shortly shall hear more. I lovâd your
father, and we love ourself, And that, I hope, will teach you to
imagineâ
Enter a Messenger.
How now? What news?
MESSENGER. Letters, my lord, from Hamlet. This to your Majesty; this to
the Queen.
KING. From Hamlet! Who brought them?
MESSENGER. Sailors, my lord, they say; I saw them not. They were given
me by Claudio. He receivâd them Of him that brought them.
KING. Laertes, you shall hear them. Leave us.
[ Exit Messenger. ]
[ Reads. ] âHigh and mighty, you shall know I am set naked on your
kingdom. Tomorrow shall I beg leave to see your kingly eyes. When I
shall, first asking your pardon thereunto, recount the occasions of my
sudden and more strange return. HAMLET.â
What should this mean? Are all the rest come back? Or is it some abuse,
and no such thing?
LAERTES. Know you the hand?
KING. âTis Hamletâs character. âNaked!â And in a postscript here he
says âalone.â Can you advise me?
LAERTES. I am lost in it, my lord. But let him come, It warms the very
sickness in my heart That I shall live and tell him to his teeth, âThus
diest thou.â
KING. If it be so, Laertes,â As how should it be so? How otherwise?â
Will you be rulâd by me?
LAERTES. Ay, my lord; So you will not oâerrule me to a peace.
KING. To thine own peace. If he be now returnâd, As checking at his
voyage, and that he means No more to undertake it, I will work him To
exploit, now ripe in my device, Under the which he shall not choose but
fall; And for his death no wind shall breathe, But even his mother
shall uncharge the practice And call it accident.
LAERTES. My lord, I will be rulâd; The rather if you could devise it so
That I might be the organ.
KING. It falls right. You have been talkâd of since your travel much,
And that in Hamletâs hearing, for a quality Wherein they say you shine.
Your sum of parts Did not together pluck such envy from him As did that
one, and that, in my regard, Of the unworthiest siege.
LAERTES. What part is that, my lord?
KING. A very riband in the cap of youth, Yet needful too, for youth no
less becomes The light and careless livery that it wears Than settled
age his sables and his weeds, Importing health and graveness. Two
months since Here was a gentleman of Normandy,â Iâve seen myself, and
servâd against, the French, And they can well on horseback, but this
gallant Had witchcraft inât. He grew unto his seat, And to such
wondrous doing brought his horse, As had he been incorpsâd and
demi-naturâd With the brave beast. So far he toppâd my thought That I
in forgery of shapes and tricks, Come short of what he did.
LAERTES. A Norman wasât?
KING. A Norman.
LAERTES. Upon my life, Lamond.
KING. The very same.
LAERTES. I know him well. He is the brooch indeed And gem of all the
nation.
KING. He made confession of you, And gave you such a masterly report
For art and exercise in your defence, And for your rapier most
especially, That he cried out âtwould be a sight indeed If one could
match you. The scrimers of their nation He swore had neither motion,
guard, nor eye, If you opposâd them. Sir, this report of his Did Hamlet
so envenom with his envy That he could nothing do but wish and beg Your
sudden coming oâer to play with him. Now, out of this,â
LAERTES. What out of this, my lord?
KING. Laertes, was your father dear to you? Or are you like the
painting of a sorrow, A face without a heart?
LAERTES. Why ask you this?
KING. Not that I think you did not love your father, But that I know
love is begun by time, And that I see, in passages of proof, Time
qualifies the spark and fire of it. There lives within the very flame
of love A kind of wick or snuff that will abate it; And nothing is at a
like goodness still, For goodness, growing to a pleurisy, Dies in his
own too much. That we would do, We should do when we would; for this
âwouldâ changes, And hath abatements and delays as many As there are
tongues, are hands, are accidents; And then this âshouldâ is like a
spendthrift sigh That hurts by easing. But to the quick oâ thâulcer:
Hamlet comes back: what would you undertake To show yourself your
fatherâs son in deed, More than in words?
LAERTES. To cut his throat iâ thâ church.
KING. No place, indeed, should murder sanctuarize; Revenge should have
no bounds. But good Laertes, Will you do this, keep close within your
chamber. Hamlet returnâd shall know you are come home: Weâll put on
those shall praise your excellence, And set a double varnish on the
fame The Frenchman gave you, bring you in fine together And wager on
your heads. He, being remiss, Most generous, and free from all
contriving, Will not peruse the foils; so that with ease, Or with a
little shuffling, you may choose A sword unbated, and in a pass of
practice, Requite him for your father.
LAERTES. I will doât. And for that purpose Iâll anoint my sword. I
bought an unction of a mountebank So mortal that, but dip a knife in
it, Where it draws blood no cataplasm so rare, Collected from all
simples that have virtue Under the moon, can save the thing from death
This is but scratchâd withal. Iâll touch my point With this contagion,
that if I gall him slightly, It may be death.
KING. Letâs further think of this, Weigh what convenience both of time
and means May fit us to our shape. If this should fail, And that our
drift look through our bad performance. âTwere better not assayâd.
Therefore this project Should have a back or second, that might hold If
this did blast in proof. Soft, let me see. Weâll make a solemn wager on
your cunnings,â I haât! When in your motion you are hot and dry, As
make your bouts more violent to that end, And that he calls for drink,
Iâll have preparâd him A chalice for the nonce; whereon but sipping, If
he by chance escape your venomâd stuck, Our purpose may hold there.
Enter Queen.
How now, sweet Queen?
QUEEN. One woe doth tread upon anotherâs heel, So fast they follow.
Your sisterâs drownâd, Laertes.
LAERTES. Drownâd! O, where?
QUEEN. There is a willow grows aslant a brook, That shows his hoary
leaves in the glassy stream. There with fantastic garlands did she make
Of crow-flowers, nettles, daisies, and long purples, That liberal
shepherds give a grosser name, But our cold maids do dead menâs fingers
call them. There on the pendant boughs her coronet weeds Clambâring to
hang, an envious sliver broke, When down her weedy trophies and herself
Fell in the weeping brook. Her clothes spread wide, And mermaid-like,
awhile they bore her up, Which time she chaunted snatches of old tunes,
As one incapable of her own distress, Or like a creature native and
indued Unto that element. But long it could not be Till that her
garments, heavy with their drink, Pullâd the poor wretch from her
melodious lay To muddy death.
LAERTES. Alas, then she is drownâd?
QUEEN. Drownâd, drownâd.
LAERTES. Too much of water hast thou, poor Ophelia, And therefore I
forbid my tears. But yet It is our trick; nature her custom holds, Let
shame say what it will. When these are gone, The woman will be out.
Adieu, my lord, I have a speech of fire, that fain would blaze, But
that this folly douts it.
[ Exit. ]
KING. Letâs follow, Gertrude; How much I had to do to calm his rage!
Now fear I this will give it start again; Therefore letâs follow.
[ Exeunt. ]
Enter two Clowns with spades, &c.
FIRST CLOWN. Is she to be buried in Christian burial, when she wilfully
seeks her own salvation?
SECOND CLOWN. I tell thee she is, and therefore make her grave
straight. The crowner hath sat on her, and finds it Christian burial.
FIRST CLOWN. How can that be, unless she drowned herself in her own
defence?
SECOND CLOWN. Why, âtis found so.
FIRST CLOWN. It must be _se offendendo_, it cannot be else. For here
lies the point: if I drown myself wittingly, it argues an act: and an
act hath three branches. It is to act, to do, and to perform: argal,
she drowned herself wittingly.
SECOND CLOWN. Nay, but hear you, goodman delver,â
FIRST CLOWN. Give me leave. Here lies the water; good. Here stands the
man; good. If the man go to this water and drown himself, it is, will
he nill he, he goes,âmark you that. But if the water come to him and
drown him, he drowns not himself. Argal, he that is not guilty of his
own death shortens not his own life.
SECOND CLOWN. But is this law?
FIRST CLOWN. Ay, marry, isât, crownerâs quest law.
SECOND CLOWN. Will you haâ the truth onât? If this had not been a
gentlewoman, she should have been buried out oâ Christian burial.
FIRST CLOWN. Why, there thou sayâst. And the more pity that great folk
should have countenance in this world to drown or hang themselves more
than their even Christian. Come, my spade. There is no ancient
gentlemen but gardeners, ditchers, and grave-makers: they hold up
Adamâs profession.
SECOND CLOWN. Was he a gentleman?
FIRST CLOWN. He was the first that ever bore arms.
SECOND CLOWN. Why, he had none.
FIRST CLOWN. What, art a heathen? How dost thou understand the
Scripture? The Scripture says Adam diggâd. Could he dig without arms?
Iâll put another question to thee. If thou answerest me not to the
purpose, confess thyselfâ
SECOND CLOWN. Go to.
FIRST CLOWN. What is he that builds stronger than either the mason, the
shipwright, or the carpenter?
SECOND CLOWN. The gallows-maker; for that frame outlives a thousand
tenants.
FIRST CLOWN. I like thy wit well in good faith, the gallows does well.
But how does it well? It does well to those that do ill. Now, thou dost
ill to say the gallows is built stronger than the church; argal, the
gallows may do well to thee. Toât again, come.
SECOND CLOWN. Who builds stronger than a mason, a shipwright, or a
carpenter?
FIRST CLOWN. Ay, tell me that, and unyoke.
SECOND CLOWN. Marry, now I can tell.
FIRST CLOWN. Toât.
SECOND CLOWN. Mass, I cannot tell.
Enter Hamlet and Horatio, at a distance.
FIRST CLOWN. Cudgel thy brains no more about it, for your dull ass will
not mend his pace with beating; and when you are asked this question
next, say âa grave-makerâ. The houses he makes last till doomsday. Go,
get thee to Yaughan; fetch me a stoup of liquor.
[ Exit Second Clown. ]
[ Digs and sings. ]
In youth when I did love, did love, Methought it was very sweet; To
contract, O, the time for, a, my behove, O methought there was
nothing meet.
HAMLET. Has this fellow no feeling of his business, that he sings at
grave-making?
HORATIO. Custom hath made it in him a property of easiness.
HAMLET. âTis eâen so; the hand of little employment hath the daintier
sense.
FIRST CLOWN. [ Sings. ] But age with his stealing steps Hath clawâd me
in his clutch, And hath shippâd me into the land, As if I had never
been such.
[ Throws up a skull. ]
HAMLET. That skull had a tongue in it, and could sing once. How the
knave jowls it to thâ ground, as if âtwere Cainâs jawbone, that did the
first murder! This might be the pate of a politician which this ass now
oâer-offices, one that would circumvent God, might it not?
HORATIO. It might, my lord.
HAMLET. Or of a courtier, which could say âGood morrow, sweet lord! How
dost thou, good lord?â This might be my lord such-a-one, that praised
my lord such-a-oneâs horse when he meant to beg it, might it not?
HORATIO. Ay, my lord.
HAMLET. Why, eâen so: and now my Lady Wormâs; chapless, and knocked
about the mazard with a sextonâs spade. Hereâs fine revolution, an we
had the trick to seeât. Did these bones cost no more the breeding but
to play at loggets with âem? Mine ache to think onât.
FIRST CLOWN. [ Sings. ] A pickaxe and a spade, a spade, For and a
shrouding-sheet; O, a pit of clay for to be made For such a guest is
meet.
[ Throws up another skull. ]
HAMLET. Thereâs another. Why may not that be the skull of a lawyer?
Where be his quiddits now, his quillets, his cases, his tenures, and
his tricks? Why does he suffer this rude knave now to knock him about
the sconce with a dirty shovel, and will not tell him of his action of
battery? Hum. This fellow might be inâs time a great buyer of land,
with his statutes, his recognizances, his fines, his double vouchers,
his recoveries. Is this the fine of his fines, and the recovery of his
recoveries, to have his fine pate full of fine dirt? Will his vouchers
vouch him no more of his purchases, and double ones too, than the
length and breadth of a pair of indentures? The very conveyances of his
lands will scarcely lie in this box; and must the inheritor himself
have no more, ha?
HORATIO. Not a jot more, my lord.
HAMLET. Is not parchment made of sheep-skins?
HORATIO. Ay, my lord, and of calf-skins too.
HAMLET. They are sheep and calves which seek out assurance in that. I
will speak to this fellow.âWhose graveâs this, sir?
FIRST CLOWN. Mine, sir. [ Sings. ] O, a pit of clay for to be made For
such a guest is meet.
HAMLET. I think it be thine indeed, for thou liest inât.
FIRST CLOWN. You lie out onât, sir, and therefore âtis not yours. For
my part, I do not lie inât, yet it is mine.
HAMLET. Thou dost lie inât, to be inât and say it is thine. âTis for
the dead, not for the quick; therefore thou liest.
FIRST CLOWN. âTis a quick lie, sir; ât will away again from me to you.
HAMLET. What man dost thou dig it for?
FIRST CLOWN. For no man, sir.
HAMLET. What woman then?
FIRST CLOWN. For none neither.
HAMLET. Who is to be buried inât?
FIRST CLOWN. One that was a woman, sir; but, rest her soul, sheâs dead.
HAMLET. How absolute the knave is! We must speak by the card, or
equivocation will undo us. By the Lord, Horatio, these three years I
have taken note of it, the age is grown so picked that the toe of the
peasant comes so near the heel of the courtier he galls his kibe.âHow
long hast thou been a grave-maker?
FIRST CLOWN. Of all the days iâ thâ year, I came toât that day that our
last King Hamlet oâercame Fortinbras.
HAMLET. How long is that since?
FIRST CLOWN. Cannot you tell that? Every fool can tell that. It was the
very day that young Hamlet was born,âhe that is mad, and sent into
England.
HAMLET. Ay, marry, why was he sent into England?
FIRST CLOWN. Why, because he was mad; he shall recover his wits there;
or if he do not, itâs no great matter there.
HAMLET. Why?
FIRST CLOWN. âTwill not be seen in him there; there the men are as mad
as he.
HAMLET. How came he mad?
FIRST CLOWN. Very strangely, they say.
HAMLET. How strangely?
FIRST CLOWN. Faith, eâen with losing his wits.
HAMLET. Upon what ground?
FIRST CLOWN. Why, here in Denmark. I have been sexton here, man and
boy, thirty years.
HAMLET. How long will a man lie iâ thâearth ere he rot?
FIRST CLOWN. Faith, if he be not rotten before he die,âas we have many
pocky corses nowadays that will scarce hold the laying in,âhe will last
you some eight year or nine year. A tanner will last you nine year.
HAMLET. Why he more than another?
FIRST CLOWN. Why, sir, his hide is so tannâd with his trade that he
will keep out water a great while. And your water is a sore decayer of
your whoreson dead body. Hereâs a skull now; this skull hath lain in
the earth three-and-twenty years.
HAMLET. Whose was it?
FIRST CLOWN. A whoreson, mad fellowâs it was. Whose do you think it
was?
HAMLET. Nay, I know not.
FIRST CLOWN. A pestilence on him for a mad rogue! A pourâd a flagon of
Rhenish on my head once. This same skull, sir, was Yorickâs skull, the
Kingâs jester.
HAMLET. This?
FIRST CLOWN. Eâen that.
HAMLET. Let me see. [ Takes the skull. ] Alas, poor Yorick. I knew him,
Horatio, a fellow of infinite jest, of most excellent fancy. He hath
borne me on his back a thousand times; and now, how abhorred in my
imagination it is! My gorge rises at it. Here hung those lips that I
have kissâd I know not how oft. Where be your gibes now? your gambols?
your songs? your flashes of merriment, that were wont to set the table
on a roar? Not one now, to mock your own grinning? Quite chop-fallen?
Now get you to my ladyâs chamber, and tell her, let her paint an inch
thick, to this favour she must come. Make her laugh at that.âPrythee,
Horatio, tell me one thing.
HORATIO. Whatâs that, my lord?
HAMLET. Dost thou think Alexander looked oâ this fashion iâ thâearth?
HORATIO. Eâen so.
HAMLET. And smelt so? Pah!
[ Throws down the skull. ]
HORATIO. Eâen so, my lord.
HAMLET. To what base uses we may return, Horatio! Why may not
imagination trace the noble dust of Alexander till he find it stopping
a bung-hole?
HORATIO. âTwere to consider too curiously to consider so.
HAMLET. No, faith, not a jot. But to follow him thither with modesty
enough, and likelihood to lead it; as thus. Alexander died, Alexander
was buried, Alexander returneth into dust; the dust is earth; of earth
we make loam; and why of that loam whereto he was converted might they
not stop a beer-barrel? Imperious Caesar, dead and turnâd to clay,
Might stop a hole to keep the wind away. O, that that earth which kept
the world in awe Should patch a wall tâexpel the winterâs flaw. But
soft! but soft! aside! Here comes the King.
Enter priests, &c, in procession; the corpse of Ophelia, Laertes and
Mourners following; King, Queen, their Trains, &c.
The Queen, the courtiers. Who is that they follow? And with such maimed
rites? This doth betoken The corse they follow did with desperate hand
Fordo it own life. âTwas of some estate. Couch we awhile and mark.
[ Retiring with Horatio. ]
LAERTES. What ceremony else?
HAMLET. That is Laertes, a very noble youth. Mark.
LAERTES. What ceremony else?
PRIEST. Her obsequies have been as far enlargâd As we have warranties.
Her death was doubtful; And but that great command oâersways the order,
She should in ground unsanctified have lodgâd Till the last trumpet.
For charitable prayers, Shards, flints, and pebbles should be thrown on
her. Yet here she is allowed her virgin rites, Her maiden strewments,
and the bringing home Of bell and burial.
LAERTES. Must there no more be done?
PRIEST. No more be done. We should profane the service of the dead To
sing sage requiem and such rest to her As to peace-parted souls.
LAERTES. Lay her iâ thâearth, And from her fair and unpolluted flesh
May violets spring. I tell thee, churlish priest, A ministâring angel
shall my sister be When thou liest howling.
HAMLET. What, the fair Ophelia?
QUEEN. [ Scattering flowers. ] Sweets to the sweet. Farewell. I hopâd
thou shouldst have been my Hamletâs wife; I thought thy bride-bed to
have deckâd, sweet maid, And not have strewâd thy grave.
LAERTES. O, treble woe Fall ten times treble on that cursed head Whose
wicked deed thy most ingenious sense Deprivâd thee of. Hold off the
earth a while, Till I have caught her once more in mine arms. [ Leaps
into the grave. ] Now pile your dust upon the quick and dead, Till of
this flat a mountain you have made, To oâertop old Pelion or the skyish
head Of blue Olympus.
HAMLET. [ Advancing. ] What is he whose grief Bears such an emphasis?
whose phrase of sorrow Conjures the wandâring stars, and makes them
stand Like wonder-wounded hearers? This is I, Hamlet the Dane. [ Leaps
into the grave. ]
LAERTES. [ Grappling with him. ] The devil take thy soul!
HAMLET. Thou prayâst not well. I prythee take thy fingers from my
throat; For though I am not splenative and rash, Yet have I in me
something dangerous, Which let thy wiseness fear. Away thy hand!
KING. Pluck them asunder.
QUEEN. Hamlet! Hamlet!
All. Gentlemen!
HORATIO. Good my lord, be quiet.
[ The Attendants part them, and they come out of the grave. ]
HAMLET. Why, I will fight with him upon this theme Until my eyelids
will no longer wag.
QUEEN. O my son, what theme?
HAMLET. I lovâd Ophelia; forty thousand brothers Could not, with all
their quantity of love, Make up my sum. What wilt thou do for her?
KING. O, he is mad, Laertes.
QUEEN. For love of God forbear him!
HAMLET. âSwounds, show me what thouâlt do: Woulât weep? woulât fight?
woulât fast? woulât tear thyself? Woulât drink up eisel? eat a
crocodile? Iâll doât. Dost thou come here to whine? To outface me with
leaping in her grave? Be buried quick with her, and so will I. And if
thou prate of mountains, let them throw Millions of acres on us, till
our ground, Singeing his pate against the burning zone, Make Ossa like
a wart. Nay, an thouâlt mouth, Iâll rant as well as thou.
QUEEN. This is mere madness: And thus awhile the fit will work on him;
Anon, as patient as the female dove, When that her golden couplets are
disclosâd, His silence will sit drooping.
HAMLET. Hear you, sir; What is the reason that you use me thus? I lovâd
you ever. But it is no matter. Let Hercules himself do what he may, The
cat will mew, and dog will have his day.
[ Exit. ]
KING. I pray thee, good Horatio, wait upon him.
[ Exit Horatio. ]
[ To Laertes ] Strengthen your patience in our last nightâs speech;
Weâll put the matter to the present push.â Good Gertrude, set some
watch over your son. This grave shall have a living monument. An hour
of quiet shortly shall we see; Till then in patience our proceeding be.
[ Exeunt. ]
Enter Hamlet and Horatio.
HAMLET. So much for this, sir. Now let me see the other; You do
remember all the circumstance?
HORATIO. Remember it, my lord!
HAMLET. Sir, in my heart there was a kind of fighting That would not
let me sleep. Methought I lay Worse than the mutinies in the bilboes.
Rashly, And praisâd be rashness for it,âlet us know, Our indiscretion
sometime serves us well, When our deep plots do pall; and that should
teach us Thereâs a divinity that shapes our ends, Rough-hew them how we
will.
HORATIO. That is most certain.
HAMLET. Up from my cabin, My sea-gown scarfâd about me, in the dark
Gropâd I to find out them; had my desire, Fingerâd their packet, and in
fine, withdrew To mine own room again, making so bold, My fears
forgetting manners, to unseal Their grand commission; where I found,
Horatio, Oh royal knavery! an exact command, Larded with many several
sorts of reasons, Importing Denmarkâs health, and Englandâs too, With
ho! such bugs and goblins in my life, That on the supervise, no leisure
bated, No, not to stay the grinding of the axe, My head should be
struck off.
HORATIO. Isât possible?
HAMLET. Hereâs the commission, read it at more leisure. But wilt thou
hear me how I did proceed?
HORATIO. I beseech you.
HAMLET. Being thus benetted round with villanies,â Or I could make a
prologue to my brains, They had begun the play,âI sat me down, Devisâd
a new commission, wrote it fair: I once did hold it, as our statists
do, A baseness to write fair, and labourâd much How to forget that
learning; but, sir, now It did me yeomanâs service. Wilt thou know The
effect of what I wrote?
HORATIO. Ay, good my lord.
HAMLET. An earnest conjuration from the King, As England was his
faithful tributary, As love between them like the palm might flourish,
As peace should still her wheaten garland wear And stand a comma âtween
their amities, And many such-like âasâes of great charge, That on the
view and know of these contents, Without debatement further, more or
less, He should the bearers put to sudden death, Not shriving-time
allowâd.
HORATIO. How was this sealâd?
HAMLET. Why, even in that was heaven ordinant. I had my fatherâs signet
in my purse, Which was the model of that Danish seal: Folded the writ
up in the form of the other, Subscribâd it: gaveât thâimpression;
placâd it safely, The changeling never known. Now, the next day Was our
sea-fight, and what to this was sequent Thou knowâst already.
HORATIO. So Guildenstern and Rosencrantz go toât.
HAMLET. Why, man, they did make love to this employment. They are not
near my conscience; their defeat Does by their own insinuation grow.
âTis dangerous when the baser nature comes Between the pass and fell
incensed points Of mighty opposites.
HORATIO. Why, what a king is this!
HAMLET. Does it not, thinksât thee, stand me now upon,â He that hath
killâd my king, and whorâd my mother, Poppâd in between thâelection and
my hopes, Thrown out his angle for my proper life, And with such
cozenageâisât not perfect conscience To quit him with this arm? And
isât not to be damnâd To let this canker of our nature come In further
evil?
HORATIO. It must be shortly known to him from England What is the issue
of the business there.
HAMLET. It will be short. The interim is mine; And a manâs lifeâs no
more than to say âOneâ. But I am very sorry, good Horatio, That to
Laertes I forgot myself; For by the image of my cause I see The
portraiture of his. Iâll court his favours. But sure the bravery of his
grief did put me Into a towâring passion.
HORATIO. Peace, who comes here?
Enter Osric.
OSRIC. Your lordship is right welcome back to Denmark.
HAMLET. I humbly thank you, sir. Dost know this waterfly?
HORATIO. No, my good lord.
HAMLET. Thy state is the more gracious; for âtis a vice to know him. He
hath much land, and fertile; let a beast be lord of beasts, and his
crib shall stand at the kingâs mess; âtis a chough; but, as I say,
spacious in the possession of dirt.
OSRIC. Sweet lord, if your lordship were at leisure, I should impart a
thing to you from his Majesty.
HAMLET. I will receive it with all diligence of spirit. Put your bonnet
to his right use; âtis for the head.
OSRIC. I thank your lordship, âtis very hot.
HAMLET. No, believe me, âtis very cold, the wind is northerly.
OSRIC. It is indifferent cold, my lord, indeed.
HAMLET. Methinks it is very sultry and hot for my complexion.
OSRIC. Exceedingly, my lord; it is very sultry,âas âtwereâI cannot tell
how. But, my lord, his Majesty bade me signify to you that he has laid
a great wager on your head. Sir, this is the matter,â
HAMLET. I beseech you, remember,â
[ Hamlet moves him to put on his hat. ]
OSRIC. Nay, in good faith; for mine ease, in good faith. Sir, here is
newly come to court Laertes; believe me, an absolute gentleman, full of
most excellent differences, of very soft society and great showing.
Indeed, to speak feelingly of him, he is the card or calendar of
gentry; for you shall find in him the continent of what part a
gentleman would see.
HAMLET. Sir, his definement suffers no perdition in you, though I know,
to divide him inventorially would dizzy thâarithmetic of memory, and
yet but yaw neither, in respect of his quick sail. But, in the verity
of extolment, I take him to be a soul of great article and his infusion
of such dearth and rareness as, to make true diction of him, his
semblable is his mirror and who else would trace him his umbrage,
nothing more.
OSRIC. Your lordship speaks most infallibly of him.
HAMLET. The concernancy, sir? Why do we wrap the gentleman in our more
rawer breath?
OSRIC. Sir?
HORATIO. Isât not possible to understand in another tongue? You will
doât, sir, really.
HAMLET. What imports the nomination of this gentleman?
OSRIC. Of Laertes?
HORATIO. His purse is empty already, allâs golden words are spent.
HAMLET. Of him, sir.
OSRIC. I know you are not ignorant,â
HAMLET. I would you did, sir; yet in faith if you did, it would not
much approve me. Well, sir?
OSRIC. You are not ignorant of what excellence Laertes is,â
HAMLET. I dare not confess that, lest I should compare with him in
excellence; but to know a man well were to know himself.
OSRIC. I mean, sir, for his weapon; but in the imputation laid on him,
by them in his meed heâs unfellowed.
HAMLET. Whatâs his weapon?
OSRIC. Rapier and dagger.
HAMLET. Thatâs two of his weapons. But well.
OSRIC. The King, sir, hath wagerâd with him six Barbary horses, against
the which he has imponed, as I take it, six French rapiers and
poniards, with their assigns, as girdle, hangers, and so. Three of the
carriages, in faith, are very dear to fancy, very responsive to the
hilts, most delicate carriages, and of very liberal conceit.
HAMLET. What call you the carriages?
HORATIO. I knew you must be edified by the margin ere you had done.
OSRIC. The carriages, sir, are the hangers.
HAMLET. The phrase would be more german to the matter if we could carry
cannon by our sides. I would it might be hangers till then. But on. Six
Barbary horses against six French swords, their assigns, and three
liberal conceited carriages: thatâs the French bet against the Danish.
Why is this all imponed, as you call it?
OSRIC. The King, sir, hath laid that in a dozen passes between you and
him, he shall not exceed you three hits. He hath laid on twelve for
nine. And it would come to immediate trial if your lordship would
vouchsafe the answer.
HAMLET. How if I answer no?
OSRIC. I mean, my lord, the opposition of your person in trial.
HAMLET. Sir, I will walk here in the hall. If it please his Majesty, it
is the breathing time of day with me. Let the foils be brought, the
gentleman willing, and the King hold his purpose, I will win for him if
I can; if not, I will gain nothing but my shame and the odd hits.
OSRIC. Shall I re-deliver you eâen so?
HAMLET. To this effect, sir; after what flourish your nature will.
OSRIC. I commend my duty to your lordship.
HAMLET. Yours, yours.
[ Exit Osric. ]
He does well to commend it himself, there are no tongues else forâs
turn.
HORATIO. This lapwing runs away with the shell on his head.
HAMLET. He did comply with his dug before he suckâd it. Thus has
he,âand many more of the same bevy that I know the drossy age dotes
on,â only got the tune of the time and outward habit of encounter; a
kind of yeasty collection, which carries them through and through the
most fanned and winnowed opinions; and do but blow them to their trial,
the bubbles are out,
Enter a Lord.
LORD. My lord, his Majesty commended him to you by young Osric, who
brings back to him that you attend him in the hall. He sends to know if
your pleasure hold to play with Laertes or that you will take longer
time.
HAMLET. I am constant to my purposes, they follow the Kingâs pleasure.
If his fitness speaks, mine is ready. Now or whensoever, provided I be
so able as now.
LORD. The King and Queen and all are coming down.
HAMLET. In happy time.
LORD. The Queen desires you to use some gentle entertainment to Laertes
before you fall to play.
HAMLET. She well instructs me.
[ Exit Lord. ]
HORATIO. You will lose this wager, my lord.
HAMLET. I do not think so. Since he went into France, I have been in
continual practice. I shall win at the odds. But thou wouldst not think
how ill allâs here about my heart: but it is no matter.
HORATIO. Nay, good my lord.
HAMLET. It is but foolery; but it is such a kind of gain-giving as
would perhaps trouble a woman.
HORATIO. If your mind dislike anything, obey it. I will forestall their
repair hither, and say you are not fit.
HAMLET. Not a whit, we defy augury. Thereâs a special providence in the
fall of a sparrow. If it be now, âtis not to come; if it be not to
come, it will be now; if it be not now, yet it will come. The readiness
is all. Since no man has aught of what he leaves, what isât to leave
betimes?
Enter King, Queen, Laertes, Lords, Osric and Attendants with foils &c.
KING. Come, Hamlet, come, and take this hand from me.
[ The King puts Laertesâs hand into Hamletâs. ]
HAMLET. Give me your pardon, sir. I have done you wrong; But pardonât
as you are a gentleman. This presence knows, and you must needs have
heard, How I am punishâd with sore distraction. What I have done That
might your nature, honour, and exception Roughly awake, I here proclaim
was madness. Wasât Hamlet wrongâd Laertes? Never Hamlet. If Hamlet from
himself be taâen away, And when heâs not himself does wrong Laertes,
Then Hamlet does it not, Hamlet denies it. Who does it, then? His
madness. Ifât be so, Hamlet is of the faction that is wrongâd; His
madness is poor Hamletâs enemy. Sir, in this audience, Let my
disclaiming from a purposâd evil Free me so far in your most generous
thoughts That I have shot my arrow oâer the house And hurt my brother.
LAERTES. I am satisfied in nature, Whose motive in this case should
stir me most To my revenge. But in my terms of honour I stand aloof,
and will no reconcilement Till by some elder masters of known honour I
have a voice and precedent of peace To keep my name ungorâd. But till
that time I do receive your offerâd love like love, And will not wrong
it.
HAMLET. I embrace it freely, And will this brotherâs wager frankly
play.â Give us the foils; come on.
LAERTES. Come, one for me.
HAMLET. Iâll be your foil, Laertes; in mine ignorance Your skill shall
like a star iâ thâ darkest night, Stick fiery off indeed.
LAERTES. You mock me, sir.
HAMLET. No, by this hand.
KING. Give them the foils, young Osric. Cousin Hamlet, You know the
wager?
HAMLET. Very well, my lord. Your Grace has laid the odds oâ the weaker
side.
KING. I do not fear it. I have seen you both; But since he is betterâd,
we have therefore odds.
LAERTES. This is too heavy. Let me see another.
HAMLET. This likes me well. These foils have all a length?
[ They prepare to play. ]
OSRIC. Ay, my good lord.
KING. Set me the stoups of wine upon that table. If Hamlet give the
first or second hit, Or quit in answer of the third exchange, Let all
the battlements their ordnance fire; The King shall drink to Hamletâs
better breath, And in the cup an union shall he throw Richer than that
which four successive kings In Denmarkâs crown have worn. Give me the
cups; And let the kettle to the trumpet speak, The trumpet to the
cannoneer without, The cannons to the heavens, the heavens to earth,
âNow the King drinks to Hamlet.â Come, begin. And you, the judges, bear
a wary eye.
HAMLET. Come on, sir.
LAERTES. Come, my lord.
[ They play. ]
HAMLET. One.
LAERTES. No.
HAMLET. Judgment.
OSRIC. A hit, a very palpable hit.
LAERTES. Well; again.
KING. Stay, give me drink. Hamlet, this pearl is thine; Hereâs to thy
health.
[ Trumpets sound, and cannon shot off within. ]
Give him the cup.
HAMLET. Iâll play this bout first; set it by awhile.
[ They play. ]
Come. Another hit; what say you?
LAERTES. A touch, a touch, I do confess.
KING. Our son shall win.
QUEEN. Heâs fat, and scant of breath. Here, Hamlet, take my napkin, rub
thy brows. The Queen carouses to thy fortune, Hamlet.
HAMLET. Good madam.
KING. Gertrude, do not drink.
QUEEN. I will, my lord; I pray you pardon me.
KING. [ Aside. ] It is the poisonâd cup; it is too late.
HAMLET. I dare not drink yet, madam. By and by.
QUEEN. Come, let me wipe thy face.
LAERTES. My lord, Iâll hit him now.
KING. I do not thinkât.
LAERTES. [ Aside. ] And yet âtis almost âgainst my conscience.
HAMLET. Come for the third, Laertes. You do but dally. I pray you pass
with your best violence. I am afeard you make a wanton of me.
LAERTES. Say you so? Come on.
[ They play. ]
OSRIC. Nothing neither way.
LAERTES. Have at you now.
[ Laertes wounds Hamlet; then, in scuffling, they change rapiers, and
Hamlet wounds Laertes. ]
KING. Part them; they are incensâd.
HAMLET. Nay, come again!
[ The Queen falls. ]
OSRIC. Look to the Queen there, ho!
HORATIO. They bleed on both sides. How is it, my lord?
OSRIC. How isât, Laertes?
LAERTES. Why, as a woodcock to my own springe, Osric. I am justly
killâd with mine own treachery.
HAMLET. How does the Queen?
KING. She swoons to see them bleed.
QUEEN. No, no, the drink, the drink! O my dear Hamlet! The drink, the
drink! I am poisonâd.
[ Dies. ]
HAMLET. O villany! Ho! Let the door be lockâd: Treachery! Seek it out.
[ Laertes falls. ]
LAERTES. It is here, Hamlet. Hamlet, thou art slain. No medicine in the
world can do thee good. In thee there is not half an hour of life; The
treacherous instrument is in thy hand, Unbated and envenomâd. The foul
practice Hath turnâd itself on me. Lo, here I lie, Never to rise again.
Thy motherâs poisonâd. I can no more. The King, the Kingâs to blame.
HAMLET. The point envenomâd too! Then, venom, to thy work.
[ Stabs the King. ]
OSRIC and LORDS. Treason! treason!
KING. O yet defend me, friends. I am but hurt.
HAMLET. Here, thou incestuous, murderous, damned Dane, Drink off this
potion. Is thy union here? Follow my mother.
[ King dies. ]
LAERTES. He is justly servâd. It is a poison temperâd by himself.
Exchange forgiveness with me, noble Hamlet. Mine and my fatherâs death
come not upon thee, Nor thine on me.
[ Dies. ]
HAMLET. Heaven make thee free of it! I follow thee. I am dead, Horatio.
Wretched Queen, adieu. You that look pale and tremble at this chance,
That are but mutes or audience to this act, Had I but time,âas this
fell sergeant, death, Is strict in his arrest,âO, I could tell you,â
But let it be. Horatio, I am dead, Thou livâst; report me and my cause
aright To the unsatisfied.
HORATIO. Never believe it. I am more an antique Roman than a Dane.
Hereâs yet some liquor left.
HAMLET. As thâart a man, Give me the cup. Let go; by Heaven, Iâll
haveât. O good Horatio, what a wounded name, Things standing thus
unknown, shall live behind me. If thou didst ever hold me in thy heart,
Absent thee from felicity awhile, And in this harsh world draw thy
breath in pain, To tell my story.
[ March afar off, and shot within. ]
What warlike noise is this?
OSRIC. Young Fortinbras, with conquest come from Poland, To the
ambassadors of England gives This warlike volley.
HAMLET. O, I die, Horatio. The potent poison quite oâer-crows my
spirit: I cannot live to hear the news from England, But I do prophesy
thâelection lights On Fortinbras. He has my dying voice. So tell him,
with the occurrents more and less, Which have solicited. The rest is
silence.
[ Dies. ]
HORATIO. Now cracks a noble heart. Good night, sweet prince, And
flights of angels sing thee to thy rest. Why does the drum come hither?
[ March within. ]
Enter Fortinbras, the English Ambassadors and others.
FORTINBRAS. Where is this sight?
HORATIO. What is it you would see? If aught of woe or wonder, cease
your search.
FORTINBRAS. This quarry cries on havoc. O proud death, What feast is
toward in thine eternal cell, That thou so many princes at a shot So
bloodily hast struck?
FIRST AMBASSADOR. The sight is dismal; And our affairs from England
come too late. The ears are senseless that should give us hearing, To
tell him his commandment is fulfillâd, That Rosencrantz and
Guildenstern are dead. Where should we have our thanks?
HORATIO. Not from his mouth, Had it thâability of life to thank you. He
never gave commandment for their death. But since, so jump upon this
bloody question, You from the Polack wars, and you from England Are
here arrivâd, give order that these bodies High on a stage be placed to
the view, And let me speak to thâ yet unknowing world How these things
came about. So shall you hear Of carnal, bloody and unnatural acts, Of
accidental judgments, casual slaughters, Of deaths put on by cunning
and forcâd cause, And, in this upshot, purposes mistook Fallân on the
inventorsâ heads. All this can I Truly deliver.
FORTINBRAS. Let us haste to hear it, And call the noblest to the
audience. For me, with sorrow I embrace my fortune. I have some rights
of memory in this kingdom, Which now to claim my vantage doth invite
me.
HORATIO. Of that I shall have also cause to speak, And from his mouth
whose voice will draw on more. But let this same be presently
performâd, Even while menâs minds are wild, lest more mischance On
plots and errors happen.
FORTINBRAS. Let four captains Bear Hamlet like a soldier to the stage,
For he was likely, had he been put on, To have provâd most royally; and
for his passage, The soldiersâ music and the rites of war Speak loudly
for him. Take up the bodies. Such a sight as this Becomes the field,
but here shows much amiss. Go, bid the soldiers shoot.
[ A dead march. ]
[ Exeunt, bearing off the bodies, after which a peal of ordnance is
shot off. ]