đŸ Archived View for gem.amigausers.ie âș news_ie âș nos1645789126.gmi captured on 2022-03-01 at 15:34:01. Gemini links have been rewritten to link to archived content
-=-=-=-=-=-=-
MaitiĂș Ă CoimĂn, 25 Feb
TĂĄ mĂ© in iarthuaisceart an OileĂĄin Ăir le seachtain anuas agus mĂ© timpeallaithe ag an lipĂ©adĂș dĂĄtheangach. Is tĂr dhĂĄtheangach Ă Ceanada go hoifigiĂșil agus anuas ar na teangacha oifigiĂșla, an BĂ©arla agus an Fhraincis, tĂĄ na cĂ©adta nĂł na mĂlte fiĂș teangacha dĂșchais ĂĄ labhairt ag muintir na âgCĂ©ad NĂĄisiĂșnâ mar a thugtar anseo orthu.
Is beag cosaint atĂĄ ag na teangacha dĂșchais sin, cĂ© gur ardĂș meanman agus dĂol spĂ©ise iad na comharthaĂ mĂłtarbhealaigh atĂĄ sa gcuid seo den CholĂłim Bhriotanach (nach bhfuil sĂ© in am acu ainm nua a bhaisteadh ar an gcĂșige seo?) a bhfuil na logainmneacha Sáž”wx̱wĂș7mesh snĂchim le feiceĂĄil orthu.
TĂĄ na comharthaĂ sin sĂĄch nua anseo agus dĂĄla na gcomharthaĂ in oirthuaisceart ĂĄr n-oileĂĄin bhig fĂ©in is Ășdar achrainn agus conspĂłide iad do roinnt daoine. Ach tĂĄ taithĂ mhaith ag na Ceanadaigh ar an dĂĄtheangachas idir an dĂĄ theanga choilĂneacha, agus is Ă© an dĂĄtheangachas sin is mĂł a tharraingeodh sĂșil an Ghaeil ar strae.
Bâiontach an bua a bhĂ ag Peadar Mac Fhlannchadha as Maigh Cuilinn le deireanas nuair a seasadh sa gCĂșirt Achomhairc le cinneadh na CĂșirte BreithiĂșnais i Lucsamburg lena mhaĂomh gur sĂĄrĂș ar threoir Eorpach Ă© gan an Ghaeilge a bheith ĂĄ hĂșsĂĄid ar thĂĄirgĂ leighis dâainmhithe in Ăirinn. Ach ba chath fadĂĄlach crua a bhĂ ann an mĂ©id sin a bhaint amach.
Anseo i gCeanada, nĂ chaitear an dara sĂșil ar thĂĄirgĂ leighis dâainmhithe a bhfuil dhĂĄ theanga oifigiĂșla orthu. NĂĄ ar thĂĄirgĂ leighis do dhaoine. NĂĄ ar phlĂșr, ar shiĂșcra, ar sheampĂș, ar thĂĄirgĂ ĂĄilleachta, ar, ar, arâŠ
De rĂ©ir na rialacha a tugadh isteach faoin Acht PacĂĄistithe agus LipĂ©adaithe, an Treoir do LipĂ©adĂș agus FĂłgraĂocht Bia, an Chairt Fraincise, caitear go leor eolais ar na lipĂ©id a bheith i mBĂ©arla agus i bhFraincis â ainm an tĂĄirge, ĂĄit a dhĂ©anta, na comhĂĄbhair, eolas sĂĄbhĂĄilteachta agus roinnt rudaĂ eile.
NĂl a fhios agam cĂ©n chaoi ar ghlac an pobal nĂł na dĂ©antĂșsĂłirĂ leis na rialacha seo nuair a tugadh isteach iad â bheadh iontas mura raibh achrann ĂĄirid ann â ach is lĂ©ir dom Ăł bheith ag caint leis na Ceanadaigh inniu gur cuma leo faoin bhFraincis a bheith ar a gcuid tĂĄirgĂ (tĂĄ mĂ© i gcĂșige nach labhraĂtear ar chor ar bith Ă).
NĂl aon taighde eolaĂoch dĂ©anta agam ar an gceist seo (agus tĂĄ mĂ© cinnte go bhfuil duine Ă©igin ĂĄit Ă©igin tar Ă©is a leithĂ©id a dhĂ©anamh) ach is lĂ©ir dom chomh maith go dtuigeann go leor de na Ceanadaigh a mhaĂonn nach bhfuil âFraincis ar bithâ acu go leor leor focla dĂreach toisc go lĂ©ann siad chuile lĂĄ beo iad ar an mbuidĂ©al bainne ar maidin. âšâšBâfhurasta an lipĂ©adĂș dĂĄtheangach uileghabhĂĄlach seo a chur i bhfeidhm in Ăirinn chomh maith cĂ©anna nĂł nĂos fearr is atĂĄ sĂ© i bhfeidhm i gCeanada. Chuirfinn geall gur fearr an tuiscint atĂĄ an ngnĂĄth-Ăireannach ar fhocail Ghaeilge (dĂĄla âsiĂșcraâ agus âbainneâ) nĂĄ mar atĂĄ ag an ngnĂĄth-British Columbian ar a gcomhionann sa bhFraincis, agus go gcuirfeadh an lipĂ©adĂș dĂĄtheangach Gaeilge-BĂ©arla go mĂłr leis an mbuntuiscint sin.
Go n-Ă©irĂ go geal le Peadar Mac Fhlannchadha agus a fheachtas ar son na n-ainmhithe Gaelacha agus nĂĄrbh fhada uainn feachtas mĂłr nĂĄisiĂșnta den chineĂĄl cĂ©anna ar son na ndaoine. Idir an dĂĄ linn, tĂĄ sĂșil agam go bhfeicfidh mĂ© tĂĄirgĂ leighis dâainmhithe a bhfuil lipĂ©adĂș i Sáž”wx̱wĂș7mesh snĂchim orthu anseo in Vancouver an chĂ©ad uair eile a bheidh mĂ© anseo.