💾 Archived View for basnja.ru › jean-de-la-fontaine › 334.gmi captured on 2022-03-01 at 17:03:19. Gemini links have been rewritten to link to archived content

View Raw

More Information

-=-=-=-=-=-=-

Basnja.ru

Жан де Лафонтен

Нечестный сберегатель

Животных мир и нравы

Я в баснях воспевал:

Иной сюжет бы дал,

Быть может, меньше славы.

Волк говорит, как бог,

В моих произведеньях

Везде, где я лишь мог,

Во всяких положеньях.

Животные в стихах

Людей изображали

И умных в дураках

Нередко оставляли.

Я выводил на сцену

Одних другим на смену

Обманщиков, льстецов

Мошенников, тиранов,

Разумников, болванов.

И мог бы тьму лжецов

Без всякого стесненья

Прибавить в дополненье:

Из нас ведь всякий лжец,

Как говорит мудрец.

Решил он осторожно

Про люд один простой,

Иначе б невозможно

Терпеть порок такой.

И я бы в возмущеньи

Всегда протестовал,

Когда б мне кто сказал,

Что лгут без исключенья

Все люди. Ложь и ложь —

Не все одно и то ж.

Великими лгунами

Эзоп был и Гомер,

Но вряд ли между нами

Найдется лицемер,

Который смел назвать бы

Лжецами мудрецов!

Нам правды не познать бы

Вез этаких лжецов.

Все в них: очарованье,

Восторги красоты,

И сладкое мечтанье,

И прелесть простоты.

Бессмертны их созданья;

И, как они, зато,

При всем своем желаньи,

Не лгал еще никто.

Но лгать без размышленья,

Молоть нелепый вздор,

Как Сберегатель-вор,

Не надобно уменья.

Вот дело в чем. Торговлей занимаясь

И в путь по делу отправляясь,

Один купец соседу своему

Железо отдал на храненье.

Срок миновал, и вот к нему

Купец пришел по возвращеньи.

«Мое железо?» — он сказал.

«Железо,— отвечал сосед, — пропало!

Я, признаюсь вам, оплошал,

И крыса все его сожрала.

Я разбранил своих людей,

Но что поделаешь? Осталось

На чердаке пять-шесть щелей,

И крыса через них пробралась...»

Купец немало удивился

Вранью соседа своего,

Но тотчас ловко притворился,

Что верит он словам его.

Спустя немного дней он ловко похищает

Ребенка у соседа и потом

К себе соседа в дом

Отужинать радушно приглашает.

«Увольте, — говорит расстроенный отец,—

Не до веселья мне. Внезапное несчастье

Обрушил на меня Творец,

Примите вы во мне участье!

Я сына своего без меры обожал,

И вот вчера его украли!

Предела нет моей печали...»

«Вчера я вечером видал,

Как сына вашего когтями подхватила

Сова огромная и быстро утащила

В развалины», — купец ему сказал.

«Хотите вы, чтоб я поверил в чудо!

Ребенок весит мой два пуда...

Какая же сова с ним совладает?

Он сам скорей сову поймает».

«Не знаю как, — соседу возразил

Купец, — но видел я глазами;

И не пойму, чем поразил

Я вас! Какими чудесами?

Прошу вас, объясните мне,

Что странного, что в той стране,

Где крыса у меня железо съела,

Сова с ребенком улетела?»

Тогда сосед тотчас же догадался,

К чему тот речь клонил, и в воровстве сознался,

Купцу железо возвратил

И сына своего обратно получил.

Между двумя туристами подобный

Случился спор. Один из них был враль,

Из тех вралей, которым что угодно

Сейчас же выдумать составит труд едва ль;

Мой враль мог послужить другим вралям примером.

«Я видел, — он сказал, — кочан капусты с дом».

«А я, — сказал другой, — горшок с собор размером!»

Смеяться первый стал. «Посмейтеся потом!

Такой горшок пришлось соорудить,

Чтоб ваш кочан сварить!..»

С горшком ответ смешон, с железом — похитрее.

Когда заврется враль, стараться уличить

Его во лжи — бесцельно и умнее

В ответ тотчас же сочинить

Вранье еще сильнее.

Дополнительно по теме

Короткие басни Лафонтена

Обсудить на Басня.ру