💾 Archived View for gmi.si3t.ch › peha › articles › launch01.gmi captured on 2021-12-17 at 13:26:06. Gemini links have been rewritten to link to archived content
➡️ Next capture (2022-03-01)
-=-=-=-=-=-=-
Pour ce premier article, je vous partage un des passages si ce n'est le passage que je préfère dans l'ILLIADE d' Homère.
Je relis souvent quelques pages de l'Illiade au hasard pendant mes temps libres, et c'est un texte qui ne me déçoit jamais, un peu comme les étoiles d'ailleurs.
Pour vous situer la scène, nous sommes au Chant XV, certains dieux dont Poseidon aident les Athéniens dans la bataille contre Illion, mais Zeus les somme de se retirer de la bataille et par l'intermédiaire de la belle Iris, messagère des dieux, rappelle à Poseidon qu'il lui est supérieur. Ce à quoi Poseidon ne souscrit pas, arguant que Zeus ne doit son rang qu'au hasard et non au mérite.
À Iris d'abord, Zeus adressa ces mots ailés.
"Vas, pars, rapide Iris, porte au roi Poseidon exactement ce message et ne sois pas messagère infidèle. Qu'il cesse, dis-le-lui, la bataille et la guerre, pour aller vers les tribus des dieux ou dans la mer divine. Si, loin d'obéir à mes paroles, il n'en tient pas compte, qu'il se garde, en son âme et en son coeur, d'oser, si puissant qu'il soit, attendre mon attaque; car je suis, je l'affirme, par la force bien supérieur à lui, et par la naissance son aîné. Et il ne craint pas, en son coeur, de se dire égal à moi, ce que redoutent les autres dieux!"
Il dit, et docile, Iris aux pieds de vent, descendit des cimes de l'Ida vers Illion la sainte. Comme sortent des nuages et volent la neige et la grêle glacée, sous l'impulsion de Borée, fils de l'éther, aussi promptement volait de bon coeur la rapide Iris; et, s'arrêtant près de l'illustre ébranle-terre, elle lui dit:
"Voici un message, soutien de la Terre, dieu à la chevelure bleue, que je viens t'apporter, de la part de Zeus porte-égide. Cesse, il te l'ordonne, la bataille et la guerre, pour aller vers les tribus des dieux ou dans la mer divine. Si, loin d'obéir à ses paroles, tu n'en tiens pas compte, il menace lui-même pour te combattre en face et de force, de venir ici. Mais il te conseille d'éviter ses mains; car il est, il l'affirme, par la force, bien supérieur à toi, et par la naissance ton aîné. Et tu ne crains pas, dans ta passion, de te dire égal à lui, ce que redoutent les autres dieux!"
Indigné, l'illustre ébranle-terre répondit:
"Ah! Quelque soit sa valeur, il a parlé avec arrogance, si, moi qui l'égale en dignité, il va me retenir de force. Nous sommes trois fils de Kronos, trois frères qu'enfanta Rhéa: Zeus, Moi, et le troisième est Hadès, qui règne sur les morts. On fit trois parts de l'univers, et chacun obtint sa dignité. Il m'échut d'habiter toujours la mer blanchissante, quand nous fîmes jaillir les sorts; à Hadès échurent les ténèbres brumeuses, à Zeus échut le vaste ciel, dans les l'éther et les nués. La terre est encore commune à tous, ainsi que le vaste Olympe. Je ne suivrais donc pas le sentiment de Zeus. Qu'il reste tranquille, malgré toute sa puissance, dans le tiers du monde qui est son lot; et qu'il n'essaie pas, avec ses mains, de m'éffrayer comme un lâche. Ce sont ses filles et ses fils qu'il ferait mieux de blâmer durement, ceux qu'il a engendrés lui-même, et qui, s'il les presse, seront forcés de l'écouter."
La rapide Iris, aux pieds de vent, répondit:
"Est-ce bien, soutient de la terre, dieu à la chevelure bleue, ces paroles que je vais porter à Zeus, dures et violentes? N'y changeras-tu rien? Changer de sentiment est le fait des êtres nobles. Et, tu le sais, ce sont les aînés que les Érynies suivent toujours."
Poséidon qui ébranle la terre répondit:
"Déesse Iris, tes paroles sont justes. Excellente affaire, quand le messager sait ce qui est conforme au destin. Mais quand, moi qui ai un sort égal au sien, qui suis marqué pour le même destin, il veut me quereller avec des paroles irritées. Cependant, aujourd'hui au moins, quoique'indigné, je céderai. Mais je vais te dire autre chose, et cette menace par du coeur: Si malgré moi, et Athénè qui donne le butin, malgré Héra, Hermès et le roi Héphaïstos, il épargne Illion l'escarpée, refuse de la détruire et de donner une grande supériorité aux Argiens, qu'il sache que notre colère sera implacable."
Homère, l'Illiade, Chant XV.
Voilà c'est un passage assez long, mais Gemini a besoin de contenu et je pense qu'Homère y a sa place.
Que les dieux vous soient favorable, sinon bonne journée quand même!
Péhä
Pour discuter de ce premier lancement:
mailto:contact.peha@posteo.org
Retour au centre de lancement