Что: a7120cfa31c92ef95999d703a78c210ea97c3ce7
Когда: 2023-08-08 21:05:12+03:00
Темы: movie
Володарского больше нет https://lenta.ru/news/2023/08/08/potok/ https://lenta.ru/news/2023/08/08/volodarskirip/ Изначально я увидел новость о перепалки какой-то блогерши с Собчак, на тему переводов Володарского. Блогерша написала и привела пример фильма с его переводом. Собчак же заметила что это Гаврилов был. Собчак мразь конечно та ещё, но тут оказалась права. Удивительно, но все эти ссылки на Telegram вполне себе позволили в Links показать посты этого канала и выдать ссылку на YouTube, которую обсуждали. Конечно же это Гаврилов. Что я на самом деле узнал сам только три года назад: 2e94b72b12b80b04d00e6b983f193a9ce652a4e9. В новости на Ленте пишут что у каждого типа если и были кассеты VHS, то не без Володарского. У нас видеомагнитофон появился под конец 90-х, и кассет с фильмами у нас наверное несколько штук за всё время и было. Использовался он для записи по будильнику передач с ТВ. Но зато кассет у знакомых много видел. Так вот Володарского я с ходу даже и не вспомню где у кого слышал, в отличии от Гаврилова. С ним, действительно, прям всё детство прошло, ибо в, тогда ещё, Калининграде по местному кабельному крутили с видеокассет фильмы с переводом именно Гаврилова. И вот у меня сомнения: точно ли авторы новости не путают Гаврилова и Володарского? Или это нам в Королёве так повезло, что нас пичкали именно Гавриловым, в переводе которого я даже современные фильмы стараюсь скачивать. А Володарского... честно говоря, и слушать сложно и перевод, я бы сказал -- отвратительный, никакой, теряющий большую часть информации, даже суть не передающий. Пример перевода из "Кровь и бетон", где масса народу пишет, что это Володарский, что неверно: https://www.youtube.com/watch?v=ak0VILEdYDw
Сгенерирован: SGBlog 0.34.0