Postado em 02.01.2022 23:36
Autor(es): Mark Twain
Editora: Nikol Verlag
Páginas: 81
Idioma: inglês
ISBN-13: 9783868200393
ISBN-10: 3868200398
Um ensaio humorístico sobre as frustrações de um nativo do inglês ao tentar aprender alemão.
My philological studies have satisfied me that a gifted person ought to learn English (barring spelling and pronouncing) in thirty hours, French in thirty days, and German in thirty years. It seems manifest, then, that the latter tongue ought to be trimmed down and repaired. If it is to remain as it is, it ought to be gently and reverently set aside among the dead languages, for only the dead have time to learn it.
O texto traz várias das reclamações dos iniciantes contemporâneos em alemão (como a diferença entre os casos, posicionamento dos verbos e verbos separáveis), mas tem algumas colocações surpreendentes para um leitor de 2022.
Chamou muito a minha atenção como a língua alemã é descrita como frívola, mansa, pouco impressionante. O Twain sugere a importação de palavras "fortes" do inglês para xingar e "descrever coisas vigorosas de maneiras vigorosas". Um contraste brutal com a forma como vídeos de [YouTube](https://youtu.be/NcxvQI88JRY) e [TikTok](https://www.tiktok.com/@ifluent/video/6985297060715040006) percebem a língua, onde ela é descrita como ríspida e meio assustadora, "forte" até demais. Fiquei me perguntando o quanto o governo de um certo chanceler de bigode engraçado influenciou nessa mudança de percepção.