< text.eapl.mx

Algunas modernizaciones para el español

Manejando por las calles de la ciudad, pensé sobre algunas adaptaciones o modernizaciones que podría tener el español

Nota: No soy experto, lingüista. Simplemente un diseñador que me da curiosidad cómo es el lenguaje que usamos unos 600 millones de personas.

No propongo lo que "debería ser" sino más un ejercicio de pensamiento de hacia dónde podría cambiar el idioma en algunos años.

Pongo como referencia inglés que hablo y escribo decentemente, y luego francés y alemán que los he estudiado un poco.

Géneros indefinidos y neutros

El español ya tiene una ventaja en los pronombres: 'La, Las, Lo, Los' contra 'The' y 'Le, La, Les'. Quizás se queda corto contra la variedad en alemán.

Pronombres personales en alemán:

https://germanwithlaura.com/wp-content/uploads/2019/07/personal-pronouns-chart.png

No hay mucho problema de cantidad, aunque podría haber de género.

Los niños -> ¿Cuántos varones y mujeres?

El niño, la niña -> No tenemos ese problema

Las personas -> ¿Cuantos hombres y mujeres?

La persona -> Acá no sabemos el género

Agregar una letra final podría ayudar.

Todos (hombres), todas (mujeres), todus (mixto), todes (indefinido)...

Por ahora algunas personas usan palabras como hijes, para señalar que tienen un grupo mixto. Suena extraño, no puedo negarlo.

También está el controvertido tema sobre un género neutro o indefinido para personas que no se identifiquen con masculino y femenino (no entro a detalle en esa parte por no conocerla mucho).

Formalidad e informalidad

No soy muy fanático de tener un tú y un usted, y en algunas regiones un vos. Podría simplificarse con algo como 'You'.

Contracciones

Así como en otros idiomas, donde las contracciones se han ido aceptando, y no se consideran necesariamente vulgares o ya son parte de 'lo correcto', en español podríamos aplicar algo similar. Aunque somos algo perezosos, el pretexto es podernos comunicar de forma más fluida y efectiva.

French Contractions: A Comprehensive Guide on How and When to Use Them

Algunos ejemplos

You are -> You're -> Que luego se presta a ambiguedad tipo You're y Your

Para qué -> Pa'qué -> Pa q?

Vamos a ver -> Vámoa ver

Necesito -> Neíto

¿Que es eso? -> Queseso?

Confortable (En inglés), suena algo como Conftarbol, comiéndose letras

Acá lo interesante es llegar a un punto dulce donde sea fácil de escribir, de hablar, de escuchar y de leer.

Uso de símbolos

Si bien poner símbolos de admiración y pregunta antes de que empiece la frase, ayuda a la entonación, y no se tienen auxiliares como "Do you" o "Est-ce que", veo que cada vez se usan menos en comunicación escrita, principalmente en medios digitales. No sé, podría ser útil solo dejando los que van en la parte derecha. Piensas igual?

Usos y costumbres

Naturalmente hay muchas opiniones. Quienes buscan algo más cercano a una pureza, a una gramática base. Por otro lado a un lenguaje 'moderno', actual a los medios.

Históricamente se ha buscado una 'corrección', y por otro lado hay rebeldes que buscan romper lo establecido. Ambas tienen su momento. Si somos tan rebeldes que dejamos de entendernos, vs tan clásicos que el lenguaje se va quedando desactualizado.

Todos ellos son fenómenos curiosos de apreciar y estudiar. Seguramente los lingüistas los han analizado y hasta han ayudado a empujar la modernización.

En otras partes peculiares del lenguaje, ya no es tan popular la taquigrafía o la estenotipia, para tomar notas a la velocidad del habla, y con sistemas que convierten audio a texto con cada vez más precisión, esto será menos necesario. Lo que quedará son escritos como este, chats. Grabaciones, videollamadas.

Así que veremos en 2 o 3 generaciones cómo se va mutando el lenguaje, posiblemente por estar más expuestos a lenguas extranjeras y a comunicaciones cada vez más globalizadas.

EOT

---

Get all entries in EPUB format / Todos los textos en un EPUB

¡Envíame tus comentarios!

Cómo enviar una respuesta

Send me your comments to

text.eapl.mx.mebiu [at] slmail.me

or

My Microblogging