Die Partikel قَدْ wird vor den Formen der Vergangenheit und des Präsens verwendet.
Die Partikel قَدْ kann mit “schon” übersetzt werden. Sie drückt eine abgeschlossene Tätigkeit in der Vergangenheit aus und übernimmt, *je nach Kontext des Satzes*, eine der folgenden Funktionen:
1. Sie bezeichnet eine zu einem bestimmten Zeitpunkt abgeschlossene Handlung analog dem deutschen Präteritum / Imperfekt.
قَدْ كَتَبَ = er schrieb
2. Sie drückt das deutsche Perfekt aus.
قَدْ كَتَبَ = er hat geschrieben
3. Sie drückt das deutsche Plusquamperfekt aus.
قَدْ كَتَبَ = er hatte geschrieben
Die Partikel قَدْ vor einem in der Vergangenheit konjugierten Verb kann mit لَ verstärkt werden (لَقَدْ); in diesem Fall steht sie immer am Satzanfang.
Die Partikel قَدْ kann auch mit einem im Präsens konjugierten Verb verwendet werden. Die inhaltliche Aussage des Verbs nimmt damit Möglichkeits- oder Wahrscheinlichkeitscharakter an.
+--------------+--------------------------------+ | قَدْ يكْتُبُ | Vielleicht schreibt er; | | | manchmal schreibt er; es kommt | | | vor, dass er schreibt; es kann | | | sein, dass er schreibt. | +--------------+--------------------------------+ +--------------+--------------------------------+
---
Diese Seite gehört zum Buch *Unterstützung zur Arabischen Grammatik* von *Essam A. Mohsen*.