I’ve started reading The Tale of Genji by Murasaki Shikibu. I should learn a bit more about Heian Japan...
The Tale of Genji by Murasaki Shikibu
I very much like the sexual subtext that is hidden behind layers of time and cultural barriers, poems, and allusions. It is almost unfortunate that I ended up with the abridged *Edward Seidensticker* version. Via the Wikipedia The Tale of Genji page, I found a complete copy of the Seidensticker translation online. Oh well. I prefer paper to monitors, so I’ll stick to the abridged version for now.
a complete copy of the Seidensticker translation online
Maybe I should check out the illustrated travel-guide to the book before going to Japan coming autumn. (No, we have not made any preparations at all, yet.)
illustrated travel-guide to the book
#Books #Japan #Genji
(Please contact me if you want to remove your comment.)
⁂
Die deutsche Version, die ich gelesen habe, ist keine Übersetzung direkt aus dem Japansichen (obwohl das Original zu Rate gezogen wurde), sie basiert auf die erste, englische Übersetzung von Waley. Scheinbar gibt es noch eine andere (direkte) Übersetzung: ich habe was von Oskar Benl gefunden, ist aber sehr teuer, und obwohl ich Benl von Übersetzungen von Inoue recht gut kenne und schätze, kann ich mich noch nicht dazu durchringen, sein Genji zu kaufen und lesen.
– Chris 2007-04-12 20:03 UTC